355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кевин Джей Андерсон » Небесный Капитан и Мир будущего » Текст книги (страница 1)
Небесный Капитан и Мир будущего
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 21:02

Текст книги "Небесный Капитан и Мир будущего"


Автор книги: Кевин Джей Андерсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц)

НЕБЕСНЫЙ КАПИТАН и МИР БУДУЩЕГО
К. Дж. Андерсон по сценарию Керри Конрана

Эпизод первый
МЕХАНИЧЕСКИЕ МОНСТРЫ

1
Испуганный пассажир
Крылатый Череп
Зловещий наблюдатель

На гигантскую гондолу, плывшую сквозь холодный туман в сгущающихся сумерках, набросилась снежная буря.

Доктор Варгас стоял у широкого панорамного окна аэростата, наблюдая надвигающиеся на них смутные очертания Нью-Йорка. Ему вдруг показалось, что он очутился внутри стеклянного шара с крутящимися снежными хлопьями – известной игрушки-сувенира, которая могла принадлежать в данном случае какому-нибудь чудовищу-великану.

И это чувство, будто он находится в чьих-то страшных руках, вовсе не было одной лишь игрой воображения. Уж кому, как не Варгасу, разбираться в чудовищах…

Ледяной ветер наседал снаружи, и под его напором, казалось, трещал экран обзора. Доктор невольно попятился от окна, оставив на стекле след от своего порывистого, взволнованного дыхания. Отсюда, с такой высоты, небоскребы Манхэттена, среди которых клубилась вьюга, казались музейной диорамой, выставленной на всеобщее обозрение.

Просторный салон первого класса был наполнен пассажирами: здесь потягивали вино и шампанское, закусывая напитки безумно дорогими сырами, и непринужденно болтали на великосветские темы. Громогласно хохотал толстяк с выпирающим брюхом. Его окружала компания мужчин, с важным видом сосавших сигары, от чего все помещение наполнялось столь же непроницаемым сизым туманом, как и тот, что клубился снаружи. Трио музыкантов – кларнетист, виолончелист и саксофонист – исполняло камерно-джазовую музыку, звучавшую мягко и ненавязчиво.

Публика состояла в основном из бизнесменов с напомаженными волосами и в безукоризненно элегантных смокингах и их спутниц, блиставших драгоценностями, задрапированных в вечерние платья ярких расцветок. Наряды, подчеркивавшие все формы и округлости, ниспадая, обтекали тела, словно водопады, до самых каблуков, высоких и изящных, оставляя в то же время нетронутыми руки и плечи алебастровой белизны.

Каждый здесь выпячивал как только мог свое богатство и общественное положение. Еще бы! Ведь они принимали участие в таком событии: первый перелет «Гинденбурга-III» из Берлина в Нью-Йорк – этим еще долго можно будет хвастаться на великосветских раутах и балах.

Доктор Варгас, напротив, старался «не засветиться». Ему ни к чему было афишировать свое присутствие. Он хотел лишь одного – сбежать из Германии как можно скорее, пока еще не поздно. Пока еще не стало СЛИШКОМ ПОЗДНО.

На протяжении всего путешествия – обманчиво спокойного полета над Европой, а затем над зимним Атлантическим океаном – повара поражали воображение пассажиров-богатеев экзотическими блюдами, паштетами и икрой, немыслимыми десертами и прочими кондитерскими изысками. Однако Варгасу есть не хотелось. Большую часть времени доктор проводил в своей каюте. Успокаивающий, словно колыбельная песня, шум пропеллеров дирижабля напоминал ему о механизмах куда более зловещих, чем двигатель внутреннего сгорания…

Мимо, устремляясь на капитанский мостик, прошел один из членов экипажа, в белой униформе с золотыми эполетами, в фуражке с идеально-правильными очертаниями, с улыбкой манекена на чисто выбритом лице. По пути он приветливо кивал знакомым пассажирам.

– Простите, капитан, – остановила его тощая, как поручень, женщина, вставшая у летчика на пути. Ее седеющие волосы были подстрижены по моде более чем десятилетней давности. Она словно не могла расстаться с подростковым возрастом.

Слабая улыбка мелькнула на лице члена экипажа.

– Я всего лишь второй пилот, мадам.

– Эта буря не задержит нас? Скажите, у нас в самом деле нет причин для беспокойства? Эти здания, они такие высокие. Мы не зацепимся за эти небоскребы?

Ни шквал ветра, ни снежный вихрь, казалось, не действовали на громадный корпус дирижабля. И все же Варгас чувствовал малейшие колебания гондолы, отзывавшиеся всякий раз у него в желудке. После ужасной гибели первого «Гинденбурга» над Лэйкхерстом, в штате Нью-Джерси, в позапрошлом году оснований для беспокойства у каждого из находившихся на борту было достаточно.

Варгас видел эти снимки: горящее воздушное судно, падавшее на землю точно огненное облако. Говорили, что пожар якобы был вызван утечкой газа из баллона гондолы и последующим ударом молнии, воспламенившим ее. Ходили также слухи, что взрыв был организован диверсантами Сопротивления. Обугленный скелет цеппелина лежал на обожженной земле, точно кости доисторического чудовища, вызывая в памяти слова «О, род людской!».

Но даже эта катастрофа была ничто в сравнении с тем, что ждало человечество в ближайшем будущем. Если только Варгасу не удастся предотвратить это…

Второй пилот ответил наседавшей на него даме улыбкой, поспешив заверить ее:

– Не беспокойтесь мадам. «Гинденбург-III» сконструирован с учетом ошибок, допущенных при сооружении его предшественников. Эта метель лишь слегка запорошит нашу обшивку – как глазурь пончик.

Супруг дамы, стоявший у покрытого инеем стекла, не преминул заметить:

– Похоже, этой глазурью покрылся уже весь город внизу.

Пилот, видимо, проходил специальный курс по общению с пассажирами.

– Думаю, вы согласитесь, что путешествовать через Атлантику на нашем дирижабле намного комфортнее и быстрее, чем на любом океанском лайнере. Запомните мои слова: «Титаники» отошли в прошлое, будущее – за «Гинденбургами»!

Сделав это заявление и с учтивой непринужденностью коснувшись козырька фуражки, пилот поспешил на капитанский мостик, который отделяли от наблюдательной площадки двойные двери из полированного дерева.

– Не пройдет и часа, – бросил он напоследок, – как мы пришвартуемся на Эмпайр стейт билдинг.

Камерное трио продолжало играть. Официанты разносили подносы с напитками. Варгас смотрел в окно, мертвой хваткой вцепившись в свой черный портфель. Он всюду носил его с собой и не расставался ни на минуту, даже в каюте, когда дверь была на замке.

Доктор Варгас был худощавым нервным человеком с убеленными сединой волосами, орлиным носом и козлиной бородкой с проседью. Одет он был в довольно потрепанный, непритязательный костюм из коричневого твида. Покидая Берлин впопыхах, доктор не успел прихватить с собой даже смену белья.

Но скоро все будет позади. Вот уже замаячили перед ними огни посадочной полосы. «Гинденбург-III» сейчас приземлится на крышу высочайшего в мире небоскреба.

Варгас быстро смешается с толпой прибывших, встреченной такой же возбужденной стаей фотографов и репортеров. Он должен мгновенно исчезнуть в городе, где никто не знает, кто он такой, в городе, где можно уйти от погони и спрятаться от соглядатаев.

Скоро он окажется в безопасности. Если повезет.

Но «Гинденбург» словно застыл на финишной прямой. Посадка мучительно затягивалась. Пассажиры, многие из которых были уже изрядно навеселе, облепили панорамные окна, вглядываясь в очертания мегаполиса.

Почувствовав, как наседает сзади толпа, доктор ощутил приступ клаустрофобии и поспешил вырваться, прижимая портфель к груди. Вокруг иллюминатора на корме народ не толпился, поскольку обзор закрывали ванты и киль дирижабля. Прокладка из вулканизированной резины была пригнана неплотно, и от стекла тянуло холодком. Варгас поплотнее запахнул твидовое пальто, радуясь передышке и возможности побыть в одиночестве, хотя одиночество здесь, на корабле, было не менее мучительным, чем ожидание. Доктору не терпелось поскорее вырваться отсюда на заснеженные улицы Нью-Йорка.

Вытирая лоб носовым платком, Варгас осторожно осмотрелся по сторонам и, убедившись, что на него никто не смотрит, извлек из кармана две небольшие пробирки.

В голове моментально пронеслись воспоминания о том, какой ценой они ему достались и как это привело его на борт корабля, поскольку доктору пришлось бежать. Завернув пробирки в платок, он засунул их поглубже в портфель.

Захрипели громкоговорители, и Варгас вздрогнул. Ему живо припомнились команды из таких же вот громкоговорителей, собаки на поводках автоматчиков и нескончаемые ряды колючей проволоки. Однако раскатистый бас капитана всего лишь известил по-немецки о прибытии «Гинденбурга» в конечный пункт назначения.

– Попрошу всех пассажиров занять свои места и приготовиться к посадке. Погода штормовая, так что возможна небольшая качка.

Заглушая мерное утробное рычание моторов подкачки воздуха, взвыли авиационные двигатели. Шесть самолетов тигрово-полосатых и леопардово-пятнистых расцветок, с устрашающе оскаленными клыками на носах, пронеслись мимо лениво ползущего «Гинденбурга».

Варгас невольно вскрикнул, однако остальные пассажиры приветствовали появление самолетов неистовым свистом и шутками. Шесть воздушных машин промчались мимо, приветственно качнув крыльями.

Снова зазвучал голос капитана:

– Леди и джентльмены, нас приветствует церемониальный эскорт славного Крылатого Легиона! Полагаю, теперь у вас исчезли последние сомнения в том, что наша посадка пройдет благополучно.

Кто же не знал этих героев, этих смельчаков и отчаянных сорвиголов, сколько раз спасавших мир, когда он оказывался на краю катастрофы! Они уберегли человечество от ядовитого метеоритного дождя, от ученых-маньяков, от изобретателей сверхмощного оружия и от простых налетчиков, делавших при помощи различных механизмов подкопы под банки. Варгас облегченно вздохнул. Похоже, теперь они в надежных руках.

Отделившись от толпы пассажиров, к нему подбежали двое резвящихся детишек. У них не было ни малейшего шанса увидеть что-нибудь из-за спин взрослых. Поэтому мальчишки стали прыгать вокруг старика, заглядывая в окно.

– Дай я посмотрю! Ну дай!

– А Небесный Капитан тоже летит?

Доктор Варгас попятился в сторону, и в этот момент один не в меру прыткий юнец выбил портфель у него из рук. Доктор не успел застегнуть замок, и бумаги высыпались по полу.

– Осторожнее! – воскликнул Варгас.

Но дети были слишком увлечены появлением легендарной эскадрильи, чтобы обращать внимание на старика.

Варгас рухнул на колени, пытаясь собрать бумаги как можно скорее. Если бы кто-нибудь увидел его со стороны, то вряд ли заподозрил, что судьба целого мира находится сейчас в этом портфеле, среди этих чертежей и графиков.

На каждом листе имелась печать: оскаленный крылатый череп и крылья с железными перьями. Доктор, собирая разрозненные листки, старался прикрыть в первую очередь эмблему. Хоть бы никто не заметил!

Ему бросилось в глаза фото препарированного гризли. Несчастная жертва вивисекции, распростертая на операционном столе. Варгаса едва не стошнило. Но даже если бы это и случилось, все списали бы на качку. Он поднял глаза, испуганно озираясь, и похолодел: взгляд одного из мальчишек был прикован к этой фотографии. Но прежде чем тот успел обратиться к своему соседу, Варгас сунул снимок в портфель и на негнущихся ногах рванул к выходу. Похоже, выбраться из цеппелина ему будет непросто.

Пока остальные собирали багаж и обсуждали приземление со стюардами, делая последние заказы, Варгас шел по коридорам «Гинденбурга» к выходу, то и дело озираясь по сторонам, словно за ним гнались. Прижав к портфелю листок бумаги и стараясь, чтобы никто не мог заглянуть ему через плечо, он поспешно вывел на нем карандашом несколько слов. Навстречу доктору двигались носильщики с багажом, он выискивал среди них знакомое лицо. И вот наконец увидел того, кого искал, – коренастого улыбчивого блондина.

Заметив на себе нетерпеливый взгляд пассажира, молодой человек остановился:

– Да, доктор Варгас?

Приглушенным голосом Варгас, вручая портфель, забормотал носильщику:

– Пожалуйста, срочно передайте это, как только мы совершим посадку. Я… сам не смогу этого сделать.

Их толкали пассажиры. Варгас сглотнул ком в горле. Он сжал руки носильщика, умоляюще глядя тому в глаза:

– Отнесите по этому адресу, доктору Уолтеру Дженнингсу. Вы должны передать ему этот портфель лично – слышите? – только лично в руки. И пожалуйста, не перепутайте.

– Хорошо, доктор. Как прикажете. – И носильщик выпятил челюсть, продемонстрировав решимость немедленно выполнить поручение.

Он давно чувствовал, что с этим пассажиром что-то неладно. Все долгое путешествие над Атлантикой старик страшно нервничал, и парень проявил участие, пытаясь хоть как-то его успокоить. Так состоялось их короткое знакомство на борту дирижабля. Доктор Варгас не доверял никому, и у него не было ни одного близкого, надежного человека на борту дирижабля. Повинуясь то ли инстинктивному порыву, то ли отчаянию, он решил довериться этому парню. У него вообще не имелось союзников, доктор был совершенно одинок, так что выбора не оставалось. Риск слишком велик, но он не может ждать случая, пока ему подвернется кто-нибудь другой, более надежный человек, чем этот носильщик. Варгасу нужен помощник, а этот носильщик – парень пусть, может быть, и недалекий, но зато уж он наверняка не связан с Одиннадцатым Подразделением и его дьявольскими исчадиями. И доктор Варгас решил воспользоваться предоставившимся ему шансом.

Этот парень даже не подозревал, в какую историю ввязывается. Вот бедняга! Варгасу было жаль носильщика, но доктор снова напомнил себе, что выбора нет. Тем более он уже давно привык иметь дело с невинными жертвами.

Сунув портфель в груду багажа, носильщик стал пробираться к выходу дальше по коридору, оставив Варгаса у окна. Доктор всячески изображал беспечность – как будто бы ничего не произошло, и знать он не знает этого парня, зачем-то задержавшего его в коридоре.

Отойдя на порядочное расстояние, носильщик обратил внимание на листок бумаги, которым была обернута ручка портфеля. Это была записка доктора Варгаса:

Он знает, что я здесь.

Мы должны защитить их.

Прощай, друг.

Носильщик недоуменно заморгал. Что это еще за шпионские игры? Передать портфель по назначению он не против, но не по душе ему какие-то таинственные записки! Он обернулся, чтобы посмотреть туда, где еще минуту назад с отсутствующим видом стоял старик.

Но доктора Варгаса уже и след простыл.

Лучи прожектора с кружащимися в них снежинками расчерчивали небо над Манхэттеном, освещая место посадки дирижабля. Они скользили по корпусу гондолы, покрытому глянцевой коркой льда. Сейчас «Гинденбург» напоминал одновременно гигантскую сосульку и какой-то аппарат инопланетян, собирающийся примкнуть к гигантскому сталагмиту небоскреба. С крыши замигали вспышки фотоаппаратов. Улицы были запружены толпами любопытных, наблюдавших приближение корабля к месту назначения. На их глазах происходило событие века – первый трансатлантический вояж знаменитого «Гинденбурга-III».

Специальная команда на крыше небоскреба приняла швартовы и буксирные тросы, поставила якорь и закрепила трап.

Воздушное судно прочно зависло на высоте сотни этажей над улицами Нью-Йорка. Пассажиры, толпившиеся у выхода, спеша первыми выгрузиться на крышу, невольно замерли, увидев под ногами натянутые подвесные сходни. Несмотря на боковые поручни, предотвращавшие падение, у всякого, ступившего на трап, начиналось головокружение. И редко кто удерживался, чтобы не посмотреть туда, вниз, в зияющую черную пропасть.

А тем временем внизу, на далекой улице, маячила темная фигура, так же, как и остальные, уставясь в небо и наблюдая происходящее. Фигура стояла на пересечении Тридцать четвертой стрит и Пятой авеню. Облаченный в кожаное пальто человек держался отчужденно. Люди вокруг ежились от холода, но плотно закутанная в кожаный кокон, точно зачехленная, фигура, казалось, демонстрировала полную невосприимчивость к погодным условиям.

Наконец, понаблюдав еще некоторое время, незнакомец рукой в черной кожаной перчатке достал из-за пазухи блокнот. На белой бумаге черными угловатыми, но удивительно ровными, выверенными буквами, похожими на какой-то особенный типографский шрифт, были выведены семь имен, одно строго под другим. Казалось, рука незнакомца ни разу не дрогнула, выписывая их. Пять имен из семи уже были зачеркнуты.

Вынув перо, другой рукой он ровной линией зачеркнул шестое имя в списке: ДОКТОР ДЖОРДЖ ВАРГАС. Затем, захлопнув блокнот, незнакомец спрятал его под непроницаемым кожаным пальто.

В списке осталось только одно имя.

2
Отважная журналистка
Цепь исчезновений
Загадочная посылка

Свежая пресса!

Полли Перкинс нетерпеливо схватила со своего редакционного стола утренний выпуск «Кроникл», пробежав глазами передовицу. Она обожала этот дразнящий обоняние маслянистый типографский запах только что вышедшей из печати бумаги и хрусткий шелест разворачиваемых страниц. Взгляд Полли перебегал от статьи к статье, от раздела к разделу. Впрочем, все они имели интригующий подзаголовок: «Сенсация!» Она до того любила этот процесс, что даже не ленилась порой заглядывать в лабиринты типографий, где, терпеливо стоя перед печатной машиной, дожидалась появления на свет нового номера, лишь бы схватить и первой прочесть анонсы, знаменующие наступление нового дня.

А уж тем более Полли любила это делать, когда в газете был помещен ее снимок или ее статья. Как сегодня.

Окна редакции загромождали каменные исполины Нью-Йорка, заслонявшие лучи утренней зари, однако девушке вполне хватало желтого света настольной лампы. Колпачок лампочки представлял собой миниатюрный глобус, с матовыми континентами и прозрачными океанами. Полли так и не решила, следует ли считать его новым словом в искусстве или же чистейшей воды китчем. В любом случае лампочка оказалась как нельзя более кстати, особенно в свете новостей, пришедших в это утро. Пожалуй, в ней было даже нечто символическое.

Развернув первую страницу, Полли погрузилась в нее целиком. Заголовок был дан жирным шрифтом, мощными угловатыми буквами. Он победно гласил:

«ГИНДЕНБУРГ ТРЕТИЙ» ПРИШВАРТОВАЛСЯ К ЭМПАЙРУ, ЗАВЕРШИВ СВОЙ ПЕРВЫЙ ТРАНСАТЛАНТИЧЕСКИЙ КРУИЗ!

Снимок получился расплывчатым: то ли из-за снежной бури, то ли из-за скверного качества фотопленки. Но на нем все равно явственно был различим исполинский силуэт цеппелина – точно Кинг-Конг, раскачивающий верхушку небоскреба в знаменитом фильме 1933 года, со спецэффектами Уиллиса О’Брайена. На соседнем снимке, сделанном каким-то жалким любителем, был запечатлен «Гинденбург»: вид издалека, на фоне каменных вершин Нью-Йорка и натянутых вантов Бруклинского моста.

Полли проигнорировала размашистый заголовок, уделив, однако, особое внимание небольшой статье в самой нижней части полосы. Это было для нее сейчас куда важнее. Перевернув страницу, Полли склонилась над газетой, и лицо ее озарила улыбка. Она внимательно всматривалась в текст, выискивая типографские опечатки.

ПОЛИЦИЯ РАЗЫСКИВАЕТ ИСЧЕЗНУВШЕГО УЧЕНОГО

От нашего специального корреспондента Полли Перкинс

Ее голубые глаза невольно задержались на собственной фамилии, прежде чем она перешла к чтению статьи. В тексте имелась фотография, как минимум десятилетней давности, – лучшее, что ей удалось раскопать в архивах «Кроникл». Очевидно, что доктор Варгас исчез непосредственно после швартовки цеппелина, и девушка питала надежду, что читатели смогут опознать этого человека, несмотря на давность снимка.

Если бы только ей удалось самой обнаружить ученого. Это была бы настоящая сенсация!

Серьезная и невозмутимая Полли была поставщиком сенсаций в «Кроникл» – во всяком случае, она считала себя таковой. Отавный редактор Морис Пейли, однако, не разделял ее мнения. Когда он сообщил ей последнюю новость об исчезновении Варгаса, в его глазах внезапно мелькнула тревога.

– Только учти, Полли. Это вовсе не значит, что ты должна влезать в новые неприятности!

– Я не собираюсь никуда влезать, мистер Пейли. Меня интересуют только новости. Информация. Временами приходится жертвовать чем-то, если хочешь достичь большего.

С этими словами она оттерла начальника в сторону, пробираясь к черной пишущей машинке «Ройял», ветерану их конторы. Редактор помялся в дверном проеме, наблюдая за подчиненной взором заботливого опекуна, но Полли давно не обращала на него ровным счетом никакого внимания. Она уже однажды отбрила его, холодно сообщив, что сумеет позаботиться о себе сама. Теперь, оставшись в одиночестве, Полли неистово застучала по клавишам. Исчезновение доктора Варгаса не случайность, а лишь последнее или одно из последних звеньев в целой цепи внезапных исчезновений выдающихся ученых, специалистов с мировым именем, в последние десятилетия работавших в Германии. Она вычислила эту связь и проследила уже пять подобных инцидентов. В связи с этим Полли написала несколько статей, опубликованных Пейли. Изредка издатель пытался подать товар лицом, но чаще оттеснял ее материалы на последние страницы.

Так что поднять настоящий шум вокруг этой истории вряд ли удастся. Да она и не собиралась; во всяком случае, не слишком на это рассчитывала. Никто, конечно, не поверит в то, что ситуация настолько серьезная, но пусть люди хотя бы прочитают и задумаются. Особенно подозрительными выглядели обстоятельства последнего исчезновения. Из обрывочных сведений, которые ей удалось раздобыть, складывалась интересная картина; доктора Варгаса явно преследовали, и он пытался сбежать. Только вот от кого?

На столе зажужжал селектор, и Полли оторвалась от машинки, нажав кнопку приема.

– Вам посылка, мисс Перкинс.

– Спасибо, Изабел. Сейчас подойду.

Спустившись в вестибюль, Полли нетерпеливо постучала пальцами по стойке отдела приема почтовых сообщений. Ее волнистые золотые волосы были аккуратно уложены и кое-где закреплены заколками. Впрочем, у девушки не было лишнего времени, чтобы следить за последними веяниями моды. На ней было симпатичное деловое платье и черные туфли на не слишком высоких каблуках, чтобы было удобно бегать по этажам редакции. Дабы завершить портрет нашей героини, добавим, что ротик у Полли был маленький и пунцовый, а нос – слегка курносый, аккуратный. Вообще она обладала той уверенной строгой красотой, которая сразу выделяла ее из толпы возбужденно хихикающих красоток, изо всех сил старающихся привлечь внимание мужчин.

На высоких каблуках и в красном платье в обтяжку к Полли походкой гусыни приближалась служащая с небольшим пакетом: нечто упакованное в плотную коричневую бумагу для бандеролей.

– Вот, мисс Перкинс. Это вам.

Полли озадаченно посмотрела на пакет:

– Вообще-то я не ожидала никакой посылки, Изабел. Ты не знаешь случайно…

– Фамилии не назвали. Только сказали, что это очень важно.

Взвесив пакет на ладони, Полли принялась вскрывать его. Под плотной бумагой оказалась какая-то старинная книга в твердой обложке. Изабел перегнулась из-за своей стойки, также не в силах сдержать любопытства:

– Наверное, новый бестселлер? Какой-нибудь роман?

Заголовок, вытисненный золотыми буквами на кожаной обложке, гласил:

«МАТЕМАТИЧЕСКИЕ НАЧАЛА НАТУРАЛЬНОЙ ФИЛОСОФИИ,

СОЧИНЕНИЕ СЭРА ИСААКА НЬЮТОНА»

– Не думаю, Изабел, что это роман или бестселлер. Скорее, что-то классическое.

Полли и понятия не имела, что бы это могло значить. Еще больше она удивилась, открыв книгу и обнаружив на первой же странице билет в кинотеатр. Но это не была закладка или забытый кем-то билет.

Это был билет на вечерний сеанс «Волшебника страны Оз». На обороте было торопливо нацарапано тонким паучьим почерком:

«Я знаю, кто следующий. Встретимся в 18.00. Приходите одна!»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю