Текст книги "Последний разбойник"
Автор книги: Кэтрин О'Нил
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)
– Если бы можно было вернуться назад, – рыдал принц. – Она была так прекрасна. Я сходил по ней с ума. Но она не хотела меня, и я решил ее проучить.
Он поднял голову и закричал во весь голос:
– Можешь убить меня, но знай – мне не нужна была Бриджит. Я просто взял силой то, что она не давала.
«Так же было и со мной, – подумала Кристина. Гнев ослепил ее. – Давай же, спусти этот проклятый курок и убей гадину!»
– С меня достаточно, – неожиданно спокойно сказал Капитан. – Ваши признания важнее для меня, чем кровь. Поэтому я решил сохранить вам жизнь. Вы свободны, ваше высочество.
Кристина покосилась на Берти, по-прежнему стоящего на коленях. Затем быстро подошла к Капитану и сильно сжала его руку.
Принц рыдал. Он был похож на жалкого побитого мальчишку. Кристина помогла будущему королю Англии подняться на ноги.
– Пойдем, Берти, – сказала она и добавила: – Я отвезу тебя домой.
34
Мальборо-Хаус, в котором жил принц, поражал своим великолепием. Бесконечная анфилада комнат, высокие, украшенные орнаментом и поддерживаемые колоннами потолки, лучшие в Лондоне бальные залы с зеркальным паркетом – таким был этот огромный дом, окруженный ухоженными лужайками. Один из немногих в городе домов, превосходивших размерами и элегантностью дом Кристины.
Впрочем, стоявшему на ковре инспектору Уортингтону было не до красоты…
Он родился в семье Бруно Уортингтона, знаменитого следователя из не менее знаменитой тюрьмы Ньюгейт. Когда сыну исполнилось пять лет, он стал брать мальчика с собой, так что будущий инспектор уже тогда познакомился и с тюремными гулкими коридорами, и с холодными карцерами, куда сажали особо строптивых узников.
Для Бруно Уортингтона закон был превыше всего. Если бы закон нарушил его сын, он и сына, не колеблясь ни секунды, посадил бы в тюрьму.
Преступником Уортингтон не стал, но при этом не переставал порою завидовать этим людям. Ведь они располагали пусть недолгой, но зато совершенно полной свободой. Сам Уортингтон свободным не был никогда.
После смерти отца многие ожидали увидеть в Уортингтоне-младшем продолжателя династии. Однако наследник хотя и охранял закон, но делал это по-своему, не так, как покойный отец. Уортингтон стал работать не в тюрьме, где содержатся уже пойманные преступники, а в Скотланд-Ярде, который занимается их поимкой. Карьера его складывалась вполне удачно, пока не появился этот проклятый Брайтонский Бандит и не выставил уважаемого инспектора на посмешище перед всеми.
Сегодняшний разговор с принцем длился уже больше часа, но у инспектора Уортингтона было ощущение, что они все время топчутся на месте.
– Ваше высочество, – простонал Уортингтон. – Мне просто необходимо знать все детали, мельчайшие подробности, которые помогут нам поймать преступника. Я, например, так и не могу понять, почему и зачем вы очутились в парке в такой час.
– А я еще раз повторяю, что это не ваше дело. Здесь замешана репутация женщины…
Уортингтон посмотрел на Кристину.
– Да, я понимаю… хорошо…
Кристина с треском закрыла веер. Ее бесило желание Берти спрятаться за спину женщины и умолчать о собственном поведении, прикрываясь заботой о репутации своей любовницы.
– Право же, ваше высочество, если речь идет о моем присутствии…
Берти коротким взмахом руки заставил ее замолчать. Унижение, которому он подвергся вчера ночью на глазах этой женщины, сделало принца непривычно грубым и резким.
– Но как мог преступник узнать о том, что вы окажетесь именно там и именно в это время? – спросил инспектор.
– Откуда мне знать, черт побери? – вопросом на вопрос ответил принц.
– А мог он, скажем, следить за вами? – терпеливо продолжил инспектор.
– О, да, вполне возможно. Герцогиня говорила мне, что за ней следили.
– Это чувство не покидало меня весь день, – добавила Кристина.
– А что за резон преступнику следить за вами? – повернулся к ней Уортингтон.
– Не имею ни малейшего понятия. Может быть, его разозлил спектакль, в котором играют мои родители.
Инспектор удивленно поднял брови.
– Но зачем же преступнику было следить за вами? Если им овладела жажда мести, он должен был выслеживать вашего отца.
– Я пошутила, – усмехнулась Кристина и окинула Уортингтона презрительным взглядом. – Мне казалось, что это и так понятно.
Инспектор молча проглотил обиду. Он уже привык к этому. Сначала эти леди и джентльмены отмалчиваются, не желая раскрывать свои тайны, а потом начинают издеваться над полицейским, который не может эти тайны разгадать. И, разумеется, они никогда не отказывают себе в удовольствии подразнить, разыграть полицейского. Да что там! Весь Скотланд-Ярд для них значит меньше, чем любая из их проклятых лошадей!
От усталости у инспектора разболелась голова. Ужасно захотелось прикрыть глаза и забыть про принца и эту ехидную герцогиню. Но, увы! Надо продолжать заниматься делом, чтобы поскорее поймать этого мерзавца, который превратил жизнь инспектора в ад. Придется терпеть головную боль, унижение и вежливо улыбаться этим чертовым аристократам.
– Не думаю, что сейчас подходящее время для шуток, – тихо ответил инспектор. – Давайте лучше попробуем установить, что от вас было нужно нашему бандиту.
– Ваш вопрос не по существу, – взорвался Берти. Спокойный тон Уортингтона взбесил его. – Нами установлено совершенно точно, что бандит – не кто иной, как лорд Уайклифф. И теперь я хочу услышать, что вы собираетесь предпринимать дальше.
В дверь осторожно постучали. Вошел мажордом.
– Прибыла маркиза Нортхэмптон вместе с мистером Оскаром, ваше высочество. Прикажете принять?
– Да, да, они очень кстати. Ведите их сюда. – И добавил, покосившись на Уортингтона:. – Итак, сэр?
– Будем работать, – угрюмо сказал Уортингтон. – Я задействую всех своих людей. То, что мы знаем теперь имя преступника, должно помочь нам. Я только удивляюсь, почему его имя не назвала раньше герцогиня, побывавшая у него в плену.
Кристина окинула инспектора презрительным взглядом:
– Потому что редко видела бандита, пока находилась в его лагере. К тому же он всегда был в маске. Послушайте, инспектор, все это начинает утомлять меня.
– Действительно, инспектор, разговор слишком затянулся, – решительно сказал принц. – Снимите своих агентов с постов. Дайте приказ – не церемониться. Достаточно просто пристрелить мерзавца. Сделайте это. От успеха зависит не только ваша будущая карьера, но и жизнь, не забывайте об этом. Вы понимаете, что я имею в виду?
– Вполне, ваше высочество. Мы покончим с бандитом во что бы то ни стало. Даю вам слово.
Уортингтон поклонился и вышел, понуро опустив плечи.
– Хочешь, чтобы бандита убили прежде, чем он расскажет то, что ему известно? – раздраженно спросила Кристина. – Скажи, Берти, а как ты намереваешься заставить молчать меня?
Шорох платья возвестил о том, что появилась Саша.
– Девочка, дорогая, я бросилась сюда сразу, как только узнала!
Она стремительно подбежала к Кристине, крепко обняла и дважды поцеловала в щеку, не коснувшись губами – так целуют на сцене. Только после этого Саша обернулась к принцу и низко поклонилась:
– Прошу простить, ваше высочество, но материнские чувства взяли верх.
Появившийся следом за ней Оскар бросил на Кристину понимающий озорной взгляд.
– Мы узнали о случившемся от слуг герцогини. Я надеюсь, вы не пострадали, ваше высочество?
– Почти. Слава богу, что все уже позади.
– Но скажите, что же случилось на самом деле? – спросила Саша.
– Собственно, рассказывать нечего. Бандит настиг нас в Риджент-парке. Его личность теперь установлена. Это лорд Уайклифф. Я сам говорил с ним.
– Но ему снова удалось упорхнуть, – негромко заметил Оскар.
– На сей раз ненадолго. Я отдал необходимые распоряжения Уортингтону. Инспектор знает, что ему предоставлена последняя возможность покончить с негодяем.
– А женщины с ним не было? Ну, этой, как ее… Файран? – поинтересовалась Саша.
– Представь себе, мама, была!
– Не может быть! – Это сообщение настолько потрясло Сашу, что она принялась ходить кругами по комнате. – Скажи мне… Это важно для нашего спектакля. Она именно такая, как о ней говорят?
Ответил ей Берти:
– Она все время держалась в тени, но я все-таки успел заметить, что она невероятно красива.
Кристина вспомнила Бобби в ее костюме и маске.
– Она на самом деле жестока?
– Думаю, что да. В руках у нее было оружие, когда они напали на нас.
– Я не знала этого, простите, – Саша бросила на Кристину испытующий взгляд.
– Вы можете гордиться своей дочерью, – заверил ее Берти, вспоминая страшные минуты, проведенные им под дулом пистолета. – Она вела себя мужественно. Защищала меня, как только могла.
– Вот как? – воскликнул Оскар. – Да, она совершила настоящий подвиг. Я надеюсь, что теперь Уортингтон и его люди сумеют положить конец этой истории.
Тем же вечером Кристина узнала от Глэдис, вернувшейся с рынка, что возле их дома стоит неизвестный человек и не сводит глаз c окон. Она выглянула наружу. Действительно, на противоположной стороне улицы под фонарем стоял незнакомец, одетый в коричневый костюм и такую же шляпу. Он делал вид, что читает газету.
– Бог знает, что может случиться сейчас, когда этот ужасный бандит ходит где-то поблизости, – шепнула Глэдис, словно опасаясь, что незнакомец может ее услышать. – Надо быть на-чеку.
– Ты правильно сделала, что рассказала мне, – сказала Кристина. – Мне лучше самой разобраться с этим джентльменом.
Она надела шляпку, выскочила за дверь и направилась через дорогу в парк. Незнакомец последовал за ней. Кристина остановилась, делая вид, что любуется клумбой с незабудками и анютиными глазками. Он тоже замедлил шаги и остановился. И тут Кристина поняла – Капитан послал кого-то из своих людей охранять ее. Кристина резко повернулась и пошла прямо к незнакомцу. Тот смутился, поспешно кинулся к ближайшей скамейке, плюхнулся на нее и прикрыл лицо газетой.
Кристина села рядом.
– Прекрасный день, не правда ли?
Мужчина посмотрел на нее удивленно и немного испуганно. Он был молод – совсем мальчишка, с непокорными вихрами, выбивавшимися из-под шляпы.
– Да, вы правы. Хороший денек.
– Скажите, любезный, мне кажется или вы на самом деле следите за мной?
– Слежу? Ваша светлость, как я могу…
– В таком случае откуда вам известно, кто я?
Юноша покраснел. Кристина наклонилась к нему.
– Да ладно, я догадалась, кто вы. Давайте прекратим эти детские игры.
Он выронил газету.
– Я же говорил, что не справлюсь. Я в первый раз…
– Успокойтесь. Все хорошо. Где письмо?
– Какое письмо? – он недоуменно уставился на Кристину. – Я не знаю ни о каком письме. У меня приказ – следить за каждым вашим шагом. И не покидать ни на минуту свой пост. Инспектор сказал, что снимет мне голову, если я хоть на шаг…
– Инспектор? – с ужасом переспросила Кристина.
Она откинулась на жесткую железную спинку скамейки. По телу пробежал озноб. Она едва не попалась в ловушку инспектора Уортингтона. Она недооценила его. Полицейская слежка за ней грозит дополнительными трудностями для Капитана.
– А инспектор не объяснил, для чего надо наблюдать за мной? – спросила она.
– Разумеется, объяснил. Ведь бандит до сих пор на свободе. И сам может следить за вами.
Кристина все поняла. Установив слежку за ней, инспектор надеется выйти на Капитана.
– Я впервые занимаюсь этим делом, – продолжил молодой сыщик. – Мне так неловко, что вы распознали меня. Если инспектор узнает об этом, он будет очень недоволен.
– Не волнуйтесь, – успокоила его Кристина. – Я вовсе не хочу подвести вас. Оставим все как есть. Инспектор не узнает о нашей беседе.
В тот же вечер приехал Оскар. Несколькими днями раньше Кристина передала ему с Глэдис записку с просьбой встретиться с Капитаном вместо нее. Оскар был единственным человеком, которого никто не мог заподозрить. И в Уинтербрук-Холл он мог явиться в любой час дня и ночи.
– Ты видел его? – нетерпеливо спросила Кристина.
– Видел, хотя это оказалось непростым делом. Он долго не появлялся. Я битый час стоял как идиот в условленном месте и кричал: «Я – Оскар. У меня сообщение от леди».
Кристина рассмеялась, представив себе эту картину.
– Прямо как в мелодраме, – заметила она. – Но что же он сказал?
– Сказал, что позаботится о тебе. Тебе достаточно выйти на улицу, чтобы убедиться в этом.
Кристина удивилась.
– А ты точно передал ему то, о чем я просила?
– Слово в слово. Что обстановка накалилась и ты опасаешься за успех вашего плана. Что ты очень благодарна ему за все, что он сделал, но в новых обстоятельствах считаешь, что ему лучше немедленно скрыться.
– И что он ответил?
– Похоже, твое сообщение не слишком взволновало его. Он сказал, что твои страхи преувеличены. Что если ты боишься, то можешь оставаться дома.
– Оскар! Ты объяснил ему, что я боюсь не за себя, а за него? Полиция наводнила все улицы Лондона.
– Полагаю, что он прекрасно все понял, дорогая.
– Он сказал еще что-нибудь?
– Только одно – чтобы ты сходила проведать своего сторожа.
– Но зачем?
Оскар пожал плечами.
– Откуда мне знать, дорогая? Ведь я всего лишь посыльный.
– Ты самый милый человек на свете.
– Глупости. Для чего существуют друзья? Для того, чтобы помогать. Я верю, что сумел помочь в важном деле. Признаюсь честно, вы оба мне очень симпатичны.
– А что насчет матери?
– Саша очень болезненно переживает свою ошибку. Подозрения-то ее не подтвердились! Я сказал ей, что у нее болезненное воображение, как у многих актеров. Между нами говоря, все актеры немного сумасшедшие.
– Как мне благодарить тебя?
– Прекрати. С меня достаточно удовольствия, которое я получил, участвуя во всей этой интриге. Это я должен сказать тебе спасибо. И еще есть одна вещь, которую ты должна сделать.
– Что именно?
– Быть предельно осторожной.
Когда Оскар ушел, Кристина вышла на улицу. Юноши больше не было. Вместо него под фонарем стоял Бобби в светлом парике, с нафабренными усами. Он увидел Кристину и моргнул.
– Это вы? Добрый вечер, ваша светлость. Прекрасная ночка, не правда ли?
– Как ты здесь оказался?
– Мы огрели того полицейского по голове, чтобы не следил за нами.
– Надеюсь, вы не убили eгo?
– Нет. Связали и припрятали до окончания дела. Потом отпустим. Как вам мой английский?
– Вполне прилично. Но лучше молчи, если к тебе не будут обращаться.
– Слушаюсь. Капитан приказал мне присмотреть за вами и сказал, что вам необязательно принимать участие в деле. Приехали помощники из Ирландии. Людей хватит, можете не беспокоиться. В случае чего обо всем узнаете из завтрашних газет.
– Ты думаешь, я и впрямь могу остаться в стороне? Не стыдно тебе?
– Простите меня, миледи. Надеюсь, вы не обиделись на меня. Я очень не хочу терять вашего расположения. Ведь вы спасли однажды мне жизнь. Я никогда этого не забуду.
– Спасибо тебе, Бобби, – улыбнулась Кристина. – Я буду на месте, как мы и договаривались. Только пусть он сам будет осторожнее. Что-то волнуюсь я за сегодняшний вечер. Я заходила в театр. Там полно полицейских. Буквально на каждом шагу. Я такого еще никогда не видела.
35
Кристина была в широком черном плаще, наглухо застегнутом сверху донизу. Под плащом скрывался костюм Файран, ирландской цыганки. Вместе с нею в закрытой карете ехали Бобби и Капитан – собственной персоной.
То, что они собирались предпринять сегодня вечером, было почти безумием. Казалось, полицейские стоят на каждом перекрестке. Не зная, где искать Брайтонского Бандита, инспектор Уортингтон стянул все силы в Лондон. Он был уверен, что бандит обязательно появится. Скотланд-Ярд был готов к встрече с преступником.
Кристина нервно взглянула на Ричарда. Конечно, он тоже видел полицейских, мелькающих за окном кареты, но сейчас, встретившись глазами с Кристиной, посмотрел на нее спокойно и весело. Он вытянул вперед ноги, закинул за голову руки и потянулся.
– Да ты просто наслаждаешься всем этим! – воскликнула Кристина.
– А почему бы и нет? – откликнулся Ричард. – Мы собираемся обыграть всю лондонскую полицию. Что может быть приятнее, чем перехитрить полицейского?
– Вопрос в том, сумеем ли мы их перехитрить.
– Ты сомневаешься?
– Не знаю. Просто боюсь.
– Моя милая цыганка боится сглаза? – шутливо спросил Капитан.
– Скорее – злого рока. Если с тобой что-нибудь случится, я не переживу этого.
Капитан протянул руку, нежно погладил ладонь Кристины.
– Это нервы, – сказал он. – Ты веришь в меня?
– Верю, ты знаешь.
– Тогда успокойся. Выбрось из головы тревожные мысли и приготовься к приключениям. Сегодня вечером разбойник дает в твою честь последнее представление. Ты успокоилась? – спросил Капитан.
– Не очень, – ответила Кристина.
– Тогда представь себе, дорогая, свою мать, когда она увидит перед собой на сцене бандита, да не того, которого ожидала!
– Да, – восхищенно улыбнулась она. – Это будет незабываемое зрелище!
Ричард подмигнул ей и улыбнулся. Кристине вдруг стало легко и радостно. Словно уверенность Капитана передалась ей через эту улыбку. Ричард наклонился и быстро поцеловал ее в губы.
– Подъезжаем, – сказал Бобби, не отрываясь от окна.
Администратор, сидевший у служебного входа, улыбнулся Кристине и поднялся из-за стола.
– Рад видеть вас, герцогиня. Все как в старое доброе время! Вы снова в театре! Ведь я помню вас еще совсем маленькой. Все ваше детство прошло здесь, за кулисами.
Он окинул взглядом спутников Кристины. Один стоял с отсутствующим видом. Лица второго, нагруженного коробками, было почти не видно.
– Я привезла новые костюмы, – сказала она, показывая при этом на коробки. – А это констебль Миллер. Его со вчерашнего дня приставил ко мне инспектор Уортингтон. Очень, знаете ли, беспокоится о моей безопасности.
– И правильно делает, – заметил Гаррет. – Ведь бандит все еще на свободе. Вам помочь с этими коробками?
– Не нужно, спасибо. У вас и без этого дел хватает. Мы сами справимся. Если будет нужно, констебль поможет.
За кулисами, как всегда перед началом спектакля, царила суматоха. Актеры толпились на сцене, бормоча под нос текст. Публика уже занимала свои места в зале. Из оркестровой ямы слышались звуки настраиваемых инструментов.
Кристине все здесь было знакомо до мелочей. Она знала, что сейчас, за полчаса до третьего звонка, можно незаметно пройти в темноту задника сцены. Так они и сделали.
– Тут тебя никто не заметит, – сказала она. – Переоденься перед самым началом, в общей суматохе. Позже, когда поднимут занавес, в зале будет слышен каждый шорох.
Капитан понимающе кивнул и скрылся в глубине декораций. Итак, пути к отступлению отрезаны. Теперь то, что должно произойти, неизбежно произойдет. Она кивнула Бобби, и тот последовал за нею. Вдвоем они прошли мимо полицейских по служебному коридору и оказались возле запасного выхода, в самой глубине театра. Отсюда можно было видеть часть сцены. Минуты тянулись, словно вечность. Кристина вдруг увидела своих родителей. Саша, одетая в костюм цыганки, прильнула глазом к маленькому отверстию в занавесе.
– Как там зал? – негромко спросила она у помощника режиссера.
– Все билеты проданы, – ответил тот.
– А почему столько полисменов?
– Скотланд-Ярд прислал, – пожал плечами помощник режиссера. – Должно быть, для успокоения публики. Так мне объяснили, во всяком случае.
– Глупость какая! Этот Уортингтон, похоже, совсем спятил. Преступника нужно ловить где угодно, но только не на моем спектакле!
Она перехватила взгляд мужа и тут же поправилась:
– На нашем спектакле.
Дирк вяло улыбнулся ей в ответ.
Шум в зале стал постепенно стихать. Наступила секунда тишины. И вот уже зазвучала увертюра. Музыка заполнила зал.
Из своего укрытия Кристина и Бобби могли видеть и слышать почти все. Вот по сцене проехала карета. Дирк выскочил из темноты и громко крикнул:
– Стой! Остановись, если тебе дорога жизнь!
Разыгрывалась сцена ограбления.
На сцену, словно бабочка на свет, выпорхнула Саша. Громко рассмеялась, далеко назад откинув голову. Кристина бросилась по коридору в гримуборную Саши Уэнтворт. Это была большая комната с яркими обоями на стенах. Сценические платья были разбросаны по всей гримерке. Кристина подумала о том, что, если бы она сейчас отвечала за костюмы, они были бы в порядке – каждое платье на своей вешалке. Впрочем, все это больше ее не касается. И все же воспоминания о прежних днях больно кольнули сердце.
«Сегодня всему этому придет конец, – напомнила она самой себе. – Настал день мести».
Кристина быстро расстегнула плащ и принялась приводить в порядок свое платье. Для сегодняшнего вечера она несколько изменила свой наряд: с помощью ваты увеличила грудь, плечи, расширила бедра. От всего этого ее фигура стала мощной, совершенно не похожей на изящную фигурку самой Кристины. В отличие от вульгарного костюма матери платье Кристины было наглухо застегнуто до самой шеи и обшито перышками. Она напоминала в нем фантастическую птицу. Лицо было прикрыто маской.
Кристина поправила белый парик, заломила на правый глаз украшенную страусовым пером шляпку и подмигнула своему отражению в зеркале.
И в этот момент за дверью гримерки послышался женский голос. Кристина поспешно схватила плащ, сумку и юркнула за ширму. Женщина принялась перебирать платья. При этом она разговаривала сама с собой:
– И зачем сюда нагнали столько полицейских, не понимаю. Неужели из-за этого бандита? Но он же не идиот, чтобы прийти в театр и увидеть себя, болтающегося на виселице. Если у него есть хоть капля мозгов, он давно уехал, могу поклясться…
Наконец она закончила возиться и ушла. Кристина облегченно вздохнула и выбралась из-за своей ширмы. Времени у нее почти не оставалось. Надо было спешить на свой выход.
И тут со сцены донесся оглушительный выстрел.