Текст книги "Книга ведьм"
Автор книги: Кэтрин Хоу
Жанры:
Мистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)
[Вопрос]: Когда Гуд сказала тебе, что оставила свою метку в книге?
[Ответ]: В тот же день, когда я оказалась здесь – в тюрьме.
[Вопрос]: И тем утром тот мужчина являлся тебе?
[Ответ]: Да, он вдруг предстал передо мной утром, велел мне ничего про него не рассказывать, или он мне голову отрежет, а потом исчез.
[Вопрос]: Скажи нам, сколько [оторвано] женщин отправлялось на шабаши, когда вы покидали деревню?
[Ответ]: Четыре: матушки Осберн и Гуд и еще две женщины, которых я не знаю.
[Вопрос]: Ты сказала, что вас было девять. Тот мужчина сказал тебе, кто остальные?
[Ответ]: Нет, он не дал мне посмотреть на их метки. Сказал, что я смогу взглянуть на них в следующий раз.
[Вопрос]: Каких существ ты видела?
[Ответ]: Я видела мужчину, собаку, борова и двух кошек: черную и рыжую. И еще волосатое чудовище, которое состояло при Саре Осберн. Я вам уже о нем рассказывала. Тот мужчина хотел отдать мне его, но я отказалась, потому что он был очень страшный.
[Вопрос]: Он показал тебе в книге метки, оставленные Осберн и Гуд?
[Ответ]: Да, я их видела.
[Вопрос]: Но он не назвал тебе имена остальных?
[Ответ]: Нет, сэр.
[Вопрос]: И что он сказал тебе, когда ты оставила в книге свой значок?
[Ответ]: Он сказал мне: «Служи мне сейчас и во веки веков». Мужчина был из Бостона, и с ним две женщины.
[Вопрос]: Сколько раз ты была в Бостоне?
[Ответ]: Я раньше жила в Бостоне [неразборчиво], но в тот раз я с ними в Бостон не вернулась.
[Вопрос]: Кто посетил тебя после этого случая?
[Ответ]: Мужчина вернулся и взял меня с собой. Женщин в тот раз с ним не было. Я не хотела сопровождать его.
[Вопрос]: Где ты в итоге оказалась? В каком городе?
[Ответ]: Я не знаю, на пути я не видела ни деревьев, ни домов.
[Вопрос]: Он сказал тебе, где живут эти девять человек?
[Ответ]: Да. Кто-то в Бостоне, а кто-то здесь – в нашем городе, но он не назвал мне их имен[307]307
Итогом полного драматизма признания Титубы стала не только история о том, как она ночью летала на палке и кровью поставила свое имя в книге Дьявола, но и увеличение числа ведьм до девяти. Титуба утверждала, что не знала имена их всех, что часть из них жила в Бостоне, а часть – «здесь, в нашем городе». Сразу же вспоминается утверждение Перкинса о том, что если признавшаяся ведьма указывает на другую как на свою сообщницу, то это становится очень сильным и убедительным доказательством вины последней. Титуба призналась, подтвердила вину других подозреваемых и дала другим членам общины пищу для спекуляций о наличии тайного заговора приспешников Дьявола. Пуритане верили в параллельные невидимые миры, населенные духами. Для напуганных жителей деревни Салем возможность существования злых сил среди них казалась вполне реальной. Отметим, что публичные обвинения были сделаны только после того, как обычные средства снятия порчи и одержимости, такие, как молитвы, пост и даже обращение к врачам, были исчерпаны. Неосознанно общественное мнение сподвигло тех, кто олицетворял власть, не допрашивать подозреваемых в частном порядке, а сразу же проводить открытые судебные заседания, которые только усугубляли страхи, царившие в сообществе. – Авт.
[Закрыть]
Подозрения в отношении Марты Кори и ее допрос
Понедельник, 21 марта 1692 года
Марта Кори, супруга Джайлса Кори, была первой из обвиняемых, кто не походил на типичных подозреваемых в ведовстве. Она считалась истовой и постоянной прихожанкой, и этот статус указывал на уважение окружающих при жизни и принадлежность к тем избранным, перед которыми после смерти с высокой степенью вероятности откроются райские врата. Марта была замужем, и брак ее был крепок и респектабелен. Она была женщиной со средствами. После того, как признание Титубы заронило в умы жителей деревни и горда Салем идею о существовании разветвленного заговора ведьм, чудовищные слухи с новой силой стали витать в воздухе тесного салемского мирка, пятная подозрениями даже тех, кто раньше воспринимались общиной как личности «без страха и упрека».
Больше всего запись допроса Марты Кори поражает современного читателя тем, что женщина явно не могла поверить в реальность происходящего с ней. Она считала, что ум девочек «расстроен», она смеялась на заседании суда и заявляла, что не может знать, живут ли ведьмы «вокруг нас», как о самоочевидном. Судьи же, опираясь на признание Титубы, пребывали в прямо противоположном убеждении, ставя слово рабыни выше слова уважаемой прихожанки.
Марта Кори публично выразила мнение о том, что «пострадавшие от Дьявола» девочки были отъявленными лгуньями и притворялись с самого начала, однако ее вполне обоснованные сомнения, вместо того чтобы стать голосом разума, к которому должно было прислушаться салемское общество, были расценены убежденными доктринерами-пуританами как недостаток веры. Ведь сомневаться в существовании ведьм, колдунов и Сатаны могли только те, кто не признает истину в том виде, в котором она изложена в Библии. Скептицизм Марты Кори стал основанием для того, чтобы обвинить ее в колдовстве и в итоге отправить на виселицу.
Допрос Марты Кори[308]308
Изображение оригинала документа хранится в библиотеке Университета штата Вирджиния, и с ним можно ознакомиться в рамках проекта «Архив документов салемских процессов над ведьмами» по ссылке: http://salem.lib.virginia.edu/archives/essex/eia/large/ eia01-l.jpg. – Авт.
[Закрыть]
21 марта 1691/92 года
[Готторн]: Ты задержана властями и обязана отвечать на вопросы. Скажи мне, почему ты причинила вред этим детям?
[Марта Кори]: Я этого не делала.
[Готторн]: А кто делал?
[Марта Кори]: Прошу отпустить меня, чтобы я могла помолиться.
Эта просьба прозвучала несколько раз.
[Готторн]: Не для того мы вызвали тебя сюда, чтобы ты молилась. Расскажи лучше, почему ты измывалась над девочками?
[Марта Кори]: Я невиновна. Я никогда не имела дела ни с какими ведьмами с самого дня своего рождения. Я – женщина богобоязненная.
[Готторн]: Ты ознакомилась с жалобами, поданными против тебя?
[Марта Кори]: Пусть Господь вразумит достопочтенных судей и преподобных пастырей! Пусть откроет им глаза, чтобы могли они найти виновных!
[Готторн]: Скажи нам, кто мучил этих девочек?
[Марта Кори]: Я не знаю.
[Готторн]: Если ты виновна, то неужели ты думаешь, что сможешь скрыться от суда?
[Марта Кори]: Господь ведает правду!
[Готторн]: Скажи нам, что тебе известно по этому делу.
[Марта Кори]: Я женщина благочестивая, знаю Священное писание – разве могу я иметь хоть какое-то отношение к колдовству?[309]309
Марта Кори искренне убеждена, что факт регулярного посещения ею церкви и чтения ею (или ей) Евангелия – вполне убедительное доказательство того, что она просто не может быть ведьмой. – Авт.
[Закрыть]
[Готторн]: Почему же ты тогда утверждаешь, что девочка могла увидеть, в какую одежду ты одета, когда люди приходили поговорить с тобой?
Чивер прерывает Марту Кори и требует, чтобы она не начинала свои показания по делу со лжи, а Эдвард Патнэм излагает суть жалобы[310]310
Изложение допроса в форме прямой речи сторон постоянно прерывается замечаниями на полях, описывающими происходящее в зале суда. В данном случае Эзекиль Чивер, в чьи обязанности входила запись происходящего, вмешивается в процесс и называет Марту Кори лгуньей, а Эдвард Патнэм начинает излагать суть жалобы без разрешения судьи. – Авт.
[Закрыть].
[Готторн]: Кто тебе это сказал?
[Марта Кори]: Вот он и сказал. Он утверждал, что девочка сама в этом призналась.
[Чивер]: Ты лжешь.
Эдвард Патнэм продолжает чтение жалобы[311]311
Чивер и Патнэм вновь вмешиваются в процесс, и никто их не останавливает. По этим ремаркам протоколиста мы можем получить представление о том, насколько неконтролируемой и взрывоопасной была атмосфера в зале суда во время допросов подозреваемых. – Авт.
[Закрыть].
[Готторн]: Почему ты вообще начала спрашивать о том, опознала ли девочка тебя по одежде?
[Марта Кори]: Мой муж сказал мне, что люди об этом толкуют.
[Готторн]: Кто сказал тебе про одежду? Почему ты стала задавать вопросы?
[Марта Кори]: Потому что я услышала, как дети рассказывали, во что были одеты другие обвиняемые.
[Готторн]: Мистер Кори, вы говорили об этом своей жене?
Старик отрицает, что говорил ей об этом.
[Готторн]: Разве ты не утверждаешь, что тебе сказал об этом твой муж?
[Марта Кори]: —
[Готторн]: Кто сейчас мучает детей? Посмотри на них.
[Марта Кори]: Я не могу им помочь.
[Готторн]: Ты заявила, что будешь говорить только правду. Снова спрошу: почему ты задала этот вопрос, откуда тебе стало известно о том, что тебя опознали по одежде?
[Марта Кори]: Я просто спросила – в чем преступление?
[Готторн]: Как смеешь ты лгать перед лицом всех собравшихся?[312]312
Из выражения «перед лицом всех собравшихся» следует, что при допросе Марты Кори присутствовало много народа. С полной уверенностью мы можем утверждать, что там были Джон Готторн, Эзекиль Чивер, Эдвард Патнэм, Джайлс Кори и еще несколько человек, подписавших документ или упомянутых в нем. – Авт.
[Закрыть] Ты даешь показания представителям власти. Говори правду, как и обещала. Кто сказал тебе [вычеркнуто] об одежде?
[Марта Кори]: Никто не сказал.
[Готторн]: Как ты узнала о том, что девочек будут спрашивать, во что ты была одета?
[Марта Кори]: Потому что об этом их спрашивали в других случаях. А эта девочка проявляет воистину недюжинные способности и умудрилась поведать вам о том, о чем знать не могла![313]313
Своим саркастическим высказыванием Марта Кори ставит под сомнение как непредвзятость суда, так и достоверность показаний детей. – Авт.
[Закрыть]
[Готторн]: Отвечай на вопрос. Раньше ты утверждала, что тебе об этом сказал твой муж.
[Марта Кори]: Он сказал мне, что девочки считают: я причиняю им боль.
[Готторн]: Откуда ты знаешь, зачем они пришли сюда? Говори правду! Как тебе стало об этом известно?
[Марта Кори]: Люди говорили, что девочки обвиняют меня в том, что я причиняю им беспокойство [вычеркнуто], и я решила, что их доставят в этот зал, чтобы допросить.
[Готторн]: Но как ты об этом узнала?
[Марта Кори]: Я просто подумала, что так и будет.
[Готторн]: Разве ты не обещала говорить правду? Кто сказал тебе, зачем они здесь?
[Марта Кори]: Никто не сказал.
[Готторн]: Как же ты узнала?
[Марта Кори]: Я сделала такой вывод.
[Готторн]: Но раньше ты говорила, что знаешь об этом.
[Дети]: Какой-то человек ей что-то нашептывает[314]314
В числе присутствующих при допросе – «одержимые» девочки, которые утверждают, что видят призрака, который что-то шепчет Марте Кори на ухо. – Авт.
[Закрыть].
[Готторн]: Что он тебе говорит?
[Марта Кори]: Не верьте тому, что говорят дети, повредившиеся в уме[315]315
Марта Кори призывает судей не верить словам детей, потому что эти слова – плод больного воображения. – Авт.
[Закрыть].
[Готторн]: Можешь [вычеркнуто] сказать нам, что тебе прошептал этот человек?
[Марта Кори]: Я никого не видела.
[Готторн]: И не слышала?
[Марта Кори]: Нет.
Все одержимые начинают биться в сильнейшем припадке.
[Готторн]: Если ждешь милостей от Господа, признайся и не отягощай груз своих грехов. Ты вверяешь себя в руки Его?
[Марта Кори]: Воистину так.
[Готторн]: Тогда докажи, что почитаешь Его, и признайся.
[Марта Кори]: Но мне не в чем признаваться.
[Готторн]: Разве ты не видишь, что мучения пострадавших – доказательства твоей вины?
[Марта Кори]: Нельзя верить словам и поступкам тех, чей ум расстроен.
[Готторн]: Кто, по твоему мнению, истязает детей?
[Марта Кори]: Я никого не могу обвинить в этом.
[Готторн]: Разве не ты утверждала, что мы слепы? Можешь открыть нам глаза?
[Марта Кори]: Для того, чтобы оговорить невиновных?
Зачитываются показания Кроссли[316]316
Скорее всего, «Кроссли» – это Генри Кросби, муж Деливеранс Кори, дочери Джайлса Кори от первого брака. См. Б. Розенталь «Охота на ведьм в Салеме», стр. 148. – Авт. Далее судья Готторн, по-видимому, задает вопросы на основании данных ранее Кросби показаний. – Пер.
[Закрыть].
[Готторн]: Почему девочки не могли держаться на ногах, завидев тебя?
[Марта Кори]: Откуда мне знать?
[Готторн]: Что ты хочешь этим сказать?
[Марта Кори]: Только то, что они попадали на землю, и я была тому свидетельницей.
[Готторн]: Похоже на то, что ты заставила их упасть своими оскорбительными речами.
[Марта Кори]: Завидев других людей, они падали точно так же.
[Готторн]: Но ты заявила, что они не держались на ногах, увидев тебя! И ты плюнула в них и таким образом что-то сделала с ним. Что именно?
[Марта Кори]: Вы верите детям, болтающим чушь? Никакого плевка не было!
[Готторн]: Уже набралось более двух свидетелей, обвиняющих тебя в колдовстве. Что скажешь?
[Марта Кори]: Я невиновна.
Судья Готторн продолжает зачитывать показания Кроссли.
[Готторн]: Что значат твои слова о том, что сам Дьявол не может стоять в твоем присутствии?
Марта отрицает, что говорила такое.
[Готторн]: Трое или четверо свидетелей, находящихся в здравом уме, подтверждают, что слышали это[317]317
Если посчитать только тех, кого называют в числе свидетелей в ходе допроса, то уже наберется тринадцать человек. Скорее всего, все они присутствовали на заседании, что подтверждает подчеркнуто публичный характер процесса. – Авт.
[Закрыть].
[Марта Кори]: Что я могу с этим сделать? Оказалось, что у меня много недоброжелателей.
[Готторн]: Признайся!
[Марта Кори]: Я бы призналась, будь я виновна, но я невиновна!
[Готторн]: Ты – женщина разумная. Признайся, что ты им сказала? А раз ты называешь себя богобоязненной, то неужели посмеешь солгать?[318]318
На салемских процессах судьи расставляли несговорчивым обвиняемым схоластические «ловушки», требуя признаний на основании того, что ложь – смертный грех, и потому подозреваемые в ведовстве должны покаяться, чтобы не поставить под угрозу бессмертие своей души. Несгибаемость некоторых обвиняемых, которые шли на виселицу, так и не признавшись, дала основание многим авторам в XIX веке впасть в другую крайность и сравнить их с христианскими святыми. См. Б. Розенталь «История Салема». – Авт.
[Закрыть]
Абигайль кричит: «Негоже ей принимать причастие в нашей церкви в наступающий день субботний!»
[Марта Кори]: Мне все равно.
[Готторн]: Ты говоришь, что ум девочек расстроен. Люди в таком состоянии каждую минуту меняют свои показания, а они твердо и последовательно настаивают на твоей вине.
[Марта Кори]: Если все они ополчились на меня, то что я могу сделать?
[Готторн]: Просто скажи нам правду. Ты ведь утверждала, что и судьи, и священники нашего города слепы. Так открой им глаза!
Марта смеется и отказывается отвечать[319]319
Фактически Марта Кори смеется над судьями и местными проповедниками, оспаривая их авторитет и нарушая тем самым сложившуюся социальную иерархию. Она повторяет путь Сары Гуд и открыто высказывает свое презрение к обвинителям из-за абсурдности обвинений, что в глазах общества, уделяющего особое внимание символам, становится очередным доказательством воздействия на обвиняемую дьявольских сил. – Авт.
[Закрыть].
[Готторн]: Скажи нам то, что мы должны знать. Если ты не причиняешь детям боль, то кто это делает?
[Марта Кори]: Могу ли я обвинять невинных?
[Готторн]: Значит, ты этих слов не говорила?
[Марта Кори]: Нет, не говорила.
[Готторн]: Скажи нам, кто мучает девочек. Мы собрались здесь, чтобы отвадить творящих зло. Ты утверждала, что откроешь нам глаза, а сейчас мы слепы.
[Марта Кори]: Конечно, слепы, если утверждаете, что я – ведьма!
[Готторн]: Ты сказала, что укажешь нам виновных.
Марта отрицает, что говорила такое.
[Готторн]: Почему ты не укажешь нам на них прямо сейчас?
[Марта Кори]: Не могу, потому что не знаю.
[Готторн]: Чем ты ударила девушку в доме Томаса Патнэма?
[Марта Кори]: Никогда такого не было.
[Готторн]: Двое свидетелей видели, как ты била ее железным прутом.
[Марта Кори]: Я до нее пальцем не дотронулась.
[Готторн]: Тогда кто это сделал? Веришь ли ты в то, что на девочек наслали порчу?
[Марта Кори]: Если даже это так, то я тут ни при чем.
[Готторн]: Ты утверждаешь, что не являешься ведьмой. Ты не заключала сделок с Дьяволом, не общалась с духами-помощниками?
[Марта Кори]: В жизни своей ничем подобным не занималась.
[Готторн]: О какой птице твердят девочки?
Слово предоставляется следующему свидетелю.
[Готторн]: Что это за птица?
[Марта Кори]: Я ничего ни о каких птицах не знаю.
[Готторн]: Коли ты на службе у нечистого, то ты не хочешь признаваться. Но Господь знает правду.
[Марта Кори]: Воистину так.
[Готторн]: Ты считаешь, что сможешь уйти от наказания?
[Марта Кори]: Я непричастна никакому ведовству.
[Готторн]: Почему ты не хотела, чтобы твой муж присутствовал на предшествующем заседании суда?
[Марта Кори]: Но он же здесь и был на всех заседаниях.
[Готторн]: Разве ты не расседлала его коня, чтобы он не смог приехать?
[Марта Кори]: Я не знала, для чего он уезжает из дома.
[Готторн]: Неужели?
[Марта Кори]: Я считала, что никому его присутствие не принесет пользы.
Кто-то в зале восклицает, что подозреваемая не желает помогать в поиске ведьм[320]320
Кто-то в зале предложил, чтобы Марта Кори последовала примеру Титубы, призналась и поспособствовала выявлению своих сообщников. – Авт.
[Закрыть].
[Готторн]: Разве ты не заявляла, что должна открыть нам глаза? Настало время для этого.
[Марта Кори]: Я никогда не думала, что все дело в ведьмах.
[Готторн]: Значит, тебе смешно видеть страдания одержимых?
Марта отвечает отрицательно.
[Готторн]: Несколько человек представили доказательства твоей вины.
[Марта Кори]: Они все настроены против меня, и я ничего не могу с этим поделать.
[Готторн]: Так ты считаешь, что у нас ведьм нет?
[Марта Кори]: Я не знаю, водятся ли они вокруг нас.
[Готторн]: Ты не знаешь, что Титуба призналась в том, что они есть?[321]321
Признание Титубы рассматривается как прямое основание для обвинения многих членов общины. – Авт.
[Закрыть]
[Марта Кори]: Я не слышала того, что именно она говорила.
[Готторн]: Вижу, что ты отрицаешь даже то, чему есть немало свидетелей.
Замечено: когда обвиняемая принималась кусать губы, некоторые одержимые дети начинали дергаться, словно бы от укусов. Когда Марту попросили так не делать, она ответила: «Какой кому вред от этого?»
[Мистер Нойс]: Очевидно, что она – ведьма, искушенная в своем злом ремесле, и «черная овца» среди нашего стада. Нет нужды искать у нее фигурки или статуэтки.
[Готторн]: Что скажешь на все эти доказанные обвинения?
[Марта Кори]: Если все вы заранее решили повесить меня, то что я могу сделать?
[Готторн]: Ты должна была служить Дьяволу десять лет? Назови нам срок[322]322
Джон Готторн специально ставит вопросы так, что любой ответ на них может считаться признанием вины. Если на вопрос о десяти годах служения Дьяволу Марта ответит «нет», то следующим вопросом будет: «Если не десять лет, то сколько?» Если Марта откажется отвечать на первый вопрос, то, значит, ее ответ – «да». – Авт.
[Закрыть].
Марта принимается смеяться, а девочки – плакать и говорить, что видели рядом с ней желтую птицу. Когда судья Готторн спрашивает Марту о птице, она только смеется в ответ. Когда ей развязывают руки, девочки начинают ощущать болезненные щипки.
[Готторн]: Почему ты не хочешь рассказать нам, как Дьявол принял твой облик и истязал девочек? Ты же обещала.
[Марта Кори]: Как могу я это знать?
Марта снова смеется.
[Готторн]: В какой книге дети должны были расписаться?
[Марта Кори]: Какая такая книга? О чем вы говорите? Никаких книг я им не показывала, да у меня и книг-то нету.
Девочки кричат, что видят, как какой-то мужчина шепчет Марте что-то на ухо.
[Готторн]: Какую книгу отнесла ты Мэри Уолкотт?
[Марта Кори]: Никаких книг я ей не носила. Разве что Сатана принял мой облик, не иначе.
Нидэмы заявляют, что ранее Паркер называл эту женщину ведьмой.
[Готторн]: Кто твой Бог?
[Марта Кори]: Господь, сотворивший меня.
[Готторн]: Каково имя Ему?
[Марта Кори]: Иегова.
[Готторн]: Знаешь ли ты другие Его имена?
[Марта Кори]: Господь Вседержитель.
[Готторн]: Открывает ли Он тебе, что ты молишься Ему как Господу Вседержителю?
[Марта Кори]: А кого еще мне почитать, как не Господа Нашего, сотворившего меня?
[Готторн]: Сколько их?
[Марта Кори]: Он един.
[Готторн]: Во скольких Он лицах?
[Марта Кори]: В трех.
[Готторн]: Почему ты не можешь прямо сказать, что Господь Бог един в трех лицах?
[Лист вырван]
[Готторн]: Видишь, что и девочки, и женщины пребывают в здравом уме, как и их соседи, когда руки твои связаны?
Стоявшие рядом с Мартой заметили, что стоило приставам отпустить ее руки, как обвиняемая скрещивала пальцы, а девочки начинали биться в припадках (ранее ее крепко держали за руки). Также один из приставов обратил внимание на то, что, когда Марта кусала губы, одержимые стонали и кричали от боли.
[Страница вырвана]
[Готторн]: Ты мучаешь детей или кто-то другой?
Она отрицает свое участие в этом.
[Готторн]: Почему ты сказала, что будь ты ведьмой, тебе бы не было прощения?
[Марта Кори]: Потому что я – благочестивая женщина, а не ведьма [оторвано].
Деревня Салем, 21 марта, 1691/92 года.
Преподобный Сэмюэл Пэррис, пожелавший снять письменные показания с Марты Кори, предоставил нам свои записи. После того, как мы услышали все вышеизложенное и своими глазами узрели все, что происходило в ходе судебного заседания, а также опираясь на показания свидетелей, мы вынесли решение о том, что Марта Кори, жена Джайлса Кори из Салем-Фармс, должна быть заключена в тюрьму немедленно согласно выданному нами ордеру.
Джон Готторн. Помощник Джонатан Корвин.
Глава 25Обвинение Ребекки Нёрс
Вторник, 24 марта 1692 года
Обвинение Ребекки Нёрс, как и привлечение к суду Марты Кори, полностью нарушило традицию, сложившуюся ранее в отношении судебных процессов против ведьм в Новой Англии. Ребекку Нёрс в общине уважали, она, как и Марта Кори, была усердной прихожанкой. В отличие от других женщин, обвиненных в колдовстве, которые (будучи в большинстве своем среднего возраста и не страдая недугами) хотя бы теоретически могли причинить вред «пострадавшим», Нёрс физически была не в состоянии совершить то, в чем ее обвиняли. Пожилая женщина в то время болела и оставалась прикованной к постели даже во время выездного судебного заседания, куда ее принесли на носилках [323]323
Нортон «В тенетах Дьявола», стр. 47. – Авт.
[Закрыть] . Обвинение настаивало, что преступления совершила не она сама, а ее дух в напоминающем ее или ином обличье. Соответственно, в ходе салемской «охоты на ведьм» четко обозначилась проблема принятия и рассмотрения судом так называемых «призрачных» доказательств. Теологи того времени не давали однозначного ответа на вопрос, может ли Сатана принять облик лица, не виновного в колдовстве.
Обвинение Ребекки Нёрс было построено на показаниях дочери Томаса Патнэма Анны Патнэм-младшей, которая утверждала, что ее мучил призрак Ребекки. Патнэмы и многочисленное семейство Нёрс в течение довольно длительного времени враждовали из-за спора о границах земельного участка, и Анна часто слышала эту фамилию в весьма отрицательном контексте в домашних разговорах. Высказывалось даже мнение о том, что Анна Карр Патнэм, мать Анны-младшей, сама дала имя тому «призраку», который преследовал ее дочь, в официальной жалобе[324]324
Нортон «В тенетах Дьявола», стр. 61. – Авт.
[Закрыть].
В отличие от Марты Кори, которая то яростно, то насмешливо отрицала все обвинения в свой адрес, Ребекка Нёрс в своих показаниях демонстрирует спокойствие и желание сотрудничать, высказывает сочувствие пострадавшим девочкам. Возможно, что Нёрс верила в то, что ее саму заколдовали, но при этом настаивает на своей невиновности. Впрочем, ей, как и полной насмешек и презрения Марте Кори, это не помогло избежать виселицы.
Допрос Ребекки Нёрс[325]325
Изображение оригинала документа хранится в библиотеке Университета штата Вирджиния, и с ним можно ознакомиться в рамках проекта «Архив документов салемских процессов над ведьмами» по ссылке: http://salem.lib.virginia.edu/archives/ecca/medium/ eccal072r.jpg. – Авт.
[Закрыть]
Допрос Ребекки Нёрс в деревне Салем, 24 марта 1691/92 года
[Судья Готторн]: Повтори, что ты говорила раньше (обращаясь к одной из пострадавших девочек). Ты узнаешь в этой женщине одну из своих обидчиц?
[Пострадавшая девочка]: Да, она побила меня этим утром.
[Готторн]: Абигайль, эта женщина мучила тебя?
[Абигайль]: Да.
У Энн Патнэм начался припадок, и она кричит, что обвиняемая бьет ее.
[Готторн]: Матушка Нёрс, двое из присутствующих здесь – малолетняя Энн Патнэм и Абигайль Уильямc – заявили, что ты причиняешь им вред. Что скажешь?
[Ребекка Нёрс]: Заявляю перед лицом Господа Нашего, что я невиновна, и пусть Он очистит имя мое от наветов.
[Готторн]: Все здесь присутствующие желают узнать истину, и если ты виновна, то Господь тебя накажет.
Слово просит Генри Кенни.
[Готторн]: О чем ты хочешь заявить, папаша Кенни?
Генри Кенни приносит официальную жалобу и рассказывает, что после того, как у него в доме побывала обвиняемая Нёрс, у всех домочадцев дважды были приступы неизвестного недуга.
[Готторн]: Ребекка, таковы показания только одного свидетеля. Кроме того, супруга Томаса Патнэма обвиняет тебя в том, что ты искушала ее и всячески мучила.
[Ребекка Нёрс]: Я [вычеркнуто] невиновна в том, в чем меня обвиняют, ибо не выходила за порог своего дома последние дней восемь-девять.
[Готторн]: Мистер Патнэм, жду ваших показаний!
С заявлением перед судом выступает Эдвард Патнэм.
[Готторн]: Матушка Нёрс, это правда?
[Ребекка Нёрс]: Никогда в жизни я не причиняла боль ни одному ребенку.
[Готторн]: Видишь, сколько человек тебя обвиняют. Они говорят правду?
[Ребекка Нёрс]: Нет.
[Готторн]: Так, значит, ты невиновна в колдовстве?
Жена Томаса Патнэма кричит: «Разве не ты привела к нам с собой черного человека? Разве не искушал он меня отречься от Господа Нашего и умереть? Как часто питаешь ты своим телом этого демона?»
[Готторн]: Что скажешь на это?
[Ребекка Нёрс]: Да поможет мне Бог!
Произнося это, обвиняемая разводит руки в стороны, и тотчас одержимые начинают корчиться от боли.
[Готторн]: Разве ты не видишь, в какие страдания ввергаешь ты несчастных детей? Стоит тебе развести руки, и их мучения продолжаются.
Мэри Уолкотт (которая ранее неоднократно заявляла, что видела Ребекку, но ни разу не могла подтвердить, что последняя щипала и била ее) и Элизабет Хаббард [326]326
Хотя первоначально обвинения в адрес Ребекки Нёрс звучали из уст малолетних Энн Патнэм-младшей и Абигайль Уильямc, данные позже показания девочек-подростков Элизабет Хаббард и Мэри Уолкотт привлекли внимание суда. См. Нортон «B тенетах Дьявола», стр. 63. – Авт.
[Закрыть] в сходных обстоятельствах открыто обвинили Ребекку Нёрс в том, что она причиняет им боль.
[Готторн]: Ребекка, ты видишь, что не только маленькие девочки, но и двое почти достигших совершеннолетия обвиняют тебя. Что скажешь на это? Разве не трогают тебя страдания одержимых, разве не слышишь ты их показаний?
[Ребекка Нёрс]: Господь мне свидетель – не я причиняю им боль. Я невиновна!
[Готторн]: Всем нам тяжело смотреть на детские страдания, и тебе – женщине уважаемой и находящейся в преклонном возрасте – должно быть стыдно, ибо, будучи обвиняемой этим судом в сношениях с Дьяволом, стоишь ты перед нами с сухими глазами, и муки невинных тебя не трогают.
[Ребекка Нёрс]: Вы не можете знать, что происходит в сердце моем.
[Готторн]: Если виновна, признайся во славу Господа Нашего и облегчи свою душу.
[Ребекка Нёрс]: Я свободна от грехов, как новорожденное дитя.
[Готторн]: Я не часто сталкиваюсь в своей практике с духами и призраками, но все опрошенные этим судом утверждают, что тебе подчиняются духи-фамильяры и что твоя телесная оболочка дает им указания. Свидетели утверждают, что видят, как подчиненные тебе духи так и вьются вокруг тебя. Что скажешь?
[Ребекка Нёрс]: Вокруг меня нет никаких духов.
[Готторн]: Молю Бога, чтобы могла очистить ты имя твое, коли невиновна, но если действительно согрешила, да обрушится на тебя гнев Господень! Потому отвечай мне сейчас прямо и недвусмысленно: знаешься ли ты с этими духами?
[Ребекка Нёрс]: Я не знаюсь ни с какими духами и возношу молитвы одному только Господу.
[Готторн]: Многие сомневаются в том, что ты действительно страдаешь недугом столь продолжительное время. Что с тобой случилось?
[Ребекка Нёрс]: У меня постоянно болит живот.
[Готторн]: У тебя нет никаких ран?
[Ребекка Нёрс]: Старость – вот причина моей болезни.
[Готторн]: Ты знаешь, что виновна и помогаешь Дьяволу, и здесь присутствующие ясно видят, как некто черный нашептывает тебе твои показания, а еще видят птиц, летающих вокруг тебя. Что можешь ответить на эти обвинения?
[Ребекка Нёрс]: Это – ложь от первого до последнего слова. Я невиновна!
[Готторн]: Возможно, что ты не считаешь себя ведьмой, но некто сбил тебя с праведного пути, а ты даже не ведала об этом?[327]327
Готторн хочет узнать, не могла ли Ребекка Нёрс быть ведьмой и действовать как ведьма неосознанно. – Авт.
[Закрыть]
[Ребекка Нёрс]: Я стою на стезе добродетели.
[Готторн]: Как прискорбно, что нынче у нас в Салеме даже такие уважаемые прихожане, как ты, Ребекка, поддались злым силам и обвиняются в потакании им.
У присутствующей миссис Поуп начался припадок, и она кричит: «Какой позор!» Ее слова находят поддержку собравшихся.
[Готторн]: Скажи нам, Ребекка, можешь ли ты являться людям, находясь в другом месте, и какой вид ты принимаешь?
[Ребекка Нёрс]: Никогда со мной такого не случалось!
[Готторн]: Ты считаешь, что девочки страдали и страдают по своей или по чужой воле?
[Ребекка Нёрс]: Я не могу ответить на ваш вопрос.
[Готторн]: Странно, любой человек может высказать свое мнение.
[Ребекка Нёрс]: Я не вправе рассуждать о том, чего не знаю.
[Готторн]: Они обвиняют тебя в том, что ты причиняешь им боль, и коли ты считаешь, что они страдают по своей воле, то разве не должна ты смотреть на них как на убийц?
[Ребекка Нёрс]: Я не знаю, что вам сказать.
После того, как судья настоял на ответе, Ребекка произнесла: «Мне так не кажется», показав всем своим видом, что она не понимает, о чем идет речь.
[Готторн]: Просто скажи нам, ты считаешь, что девочки страдают по своей или по чужой воле?
[Ребекка Нёрс]: Кто будет так мучиться по своей воле?
[Готторн]: Почему же ты не пришла к ним, чтобы облегчить страдания?
[Ребекка Нёрс]: Я плохо себя чувствовала и боялась, что и со мной начнутся припадки.
По словам свидетелей, такие припадки с Ребеккой все же случились после того, как приступы у жертв колдовства участились.
[Готторн]: Очень странно, что ты не пришла ухаживать за девочками, так как раньше часто помогала страждущим.
[Ребекка Нёрс]: Я обращаю взор свой только в сторону Господа Нашего, и он наставляет меня на моем пути.
Ребекка широко разводит руки, призывая Господа в свидетели, и немедленно у девочек начинаются очень сильные судороги, словно бы их пытают.
[Готторн]: Ты веришь в то, что девочек заколдовали?
[Ребекка Нёрс]: Да, верю[328]328
Когда массовая истерия в Салеме сошла на нет, те, кто защищал действия обвинителей, часто ссылались на то, что девочек действительно заколдовали, но они указали на невиновных вместо своих настоящих мучителей по ошибке. – Авт.
[Закрыть].
[Готторн]: Когда мы впервые заподозрили, что дети страдают от колдовства и порчи, мы никак не могли подумать на Титубу (индианку в услужении у мистера Пэрриса), ибо она всегда ухаживала за Бетти Пэррис с любовью и бережением. Оказалось, что девочку мучает ее дух. Вполне возможно, что и ты окажешься виновной, коли и твой призрак причиняет детям вред…
[Ребекка Нёрс]: Вы желаете, чтобы я оговорила себя? Этого не будет.
Ребекка наклоняет голову на одну сторону, и одержимые немедленно повторяют за ней это движение.
Суд просит Сэмюэла Пэрриса зачитать записи слов жены Томаса Патнэма, которые он вел, когда с ней случались припадки.
[Готторн]: Что скажешь на это?
[Продолжение на обороте]
Протокол допроса Ребекки Нёрс записан верно, ее слова переданы точно и полно, однако по причине шума, создаваемого пострадавшими девочками, и реплик с мест многих присутствующих последние не удалось полностью отразить в настоящем протоколе.
Меморандум
Когда Ребекка Нёрс наклонила голову на сторону, у Элизабет Хаббард (одной из пострадавших) шея извернулась так же и очень сильно, настолько, что присутствующая в зале Абигайль Уильямc воскликнула: «Кто-нибудь, выпрямите шею матушки Нёрс, а то моя подруга сломает свою!» Когда голову Ребекки Нёрс привели в надлежащее положение, шея Бетти Хаббард тотчас выпрямилась, чему находившийся подле Аарон Уэй был свидетелем.
Записано в деревне Салем 24 марта 1691/92 года.
Преподобный Сэмюэл Пэррис, пожелавший вести протокол допроса Ребекки Нёрс, предоставил нам свои записи. После того, как мы услышали все вышеизложенное и своими глазами узрели все, что происходило в ходе судебного заседания, а также опираясь на показания свидетелей, мы вынесли решение о том, что Ребекка Нёрс из деревни Салем должна быть заключена в тюрьму Их Величеств в городе Салем без малейшего промедления согласно выданному нами ордеру для дальнейших допросов.
Судья Джон Готторн. Помощник судья Джонатан Корвин








