Текст книги "Тайна Магдалины"
Автор книги: Кэтлин Макгоуэн
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 29 страниц)
– Только жене разрешалось подготовить мужчину для погребения. Если же он умирал неженатым, в таком случае эта честь доставалась его матери. Как вы видите на этой картине, мать Иисуса присутствует, но явно не выполняет эту обязанность. Что может привести только к одному заключению…
Морин посмотрела на картину, потом снова перевела взгляд на обаятельного мужчину, стоявшего перед ней.
– Что Мария Магдалина была его женой, – закончила Морин.
– Браво, мисс Паскаль. – Шотландец театрально поклонился. – Но простите меня, я совершенно забыл о манерах. Лорд Беранже Синклер, к вашим услугам.
Морин шагнула вперед, чтобы пожать ему руку, но Синклер удивил ее, задержав ее руку в своей руке дольше, чем следовало. Он не отпустил ее немедленно; наоборот он повернул ее маленькую ручку ладонью вниз и слегка провел пальцем по кольцу. Он снова улыбнулся ей чуть-чуть озорной улыбкой и подмигнул.
Морин находилась в полном замешательстве. По правде говоря, она много раз гадала, каков из себя этот лорд Синклер. Но все оказалось не так. Она попыталась овладеть своим голосом, когда начала говорить.
– Вы уже знаете, кто я. – Она повернулась, чтобы представить Питера. – Это…
Синклер прервал ее.
– Отец Питер Хили, конечно. Ваш кузен, если не ошибаюсь? И очень образованный человек. Добро пожаловать в Париж, отец Хили. Конечно, вы бывали здесь раньше. – Он взглянул на свои стильные и безумно дорогие швейцарские часы. – У нас есть несколько минут. Пойдемте, здесь есть кое-что, что, как я думаю, вам покажется очень интересным.
Синклер, не оборачиваясь, говорил, пока торопливо шел через церковь:
– Кстати, не стоит покупать предлагаемый здесь путеводитель. Пятьдесят страниц, которые совершенно не замечают присутствия Марии Магдалины. Как будто она от этого исчезнет. – Морин и Питер следовали за его быстрым шагом, остановившись рядом с ним у еще одного маленького бокового алтаря. – И как вы увидите, ее изображения постоянно встречаются в этой церкви, но явно игнорируются. Вот замечательный пример.
Синклер подвел их к большой изящной мраморной статуе, Пьете. Дева Мария скорбила над телом Христа. Справа Мария Магдалина склонила голову на ее плечо.
– Путеводитель просто называет это «Пьета, итальянская скульптура восемнадцатого века». Конечно, классическая Пьета изображает Деву Марию, прижимающую к груди своего сына, снятого с креста. Включение в это произведение Марии Магдалины далеко выходит за рамки ортодоксальных представлений и все же умышленно игнорируется. – Синклер испустил драматический вздох и покачал головой, отмечая несправедливость всего этого.
– Так в чем заключается ваша теория? – спросил Питер несколько более резко, чем намеревался. Высокомерная манера Синклера раздражала его. – Что Церковь устроила какой-то заговор с целью исключить упоминания о Марии Магдалине?
– Делайте ваши собственные выводы, отец. Но я скажу вам вот что: во Франции Марии Магдалине посвящено больше церквей, чем любому другому святому, включая Богоматерь. В Париже есть целый район, названный в ее честь. Вы были в Мадлен, я полагаю?
Морин пораженно застыла.
– Мне раньше никогда не приходило в голову, но Мадлен – это Магдалина по-французски, не правда ли?
– Именно так. Вы были в ее церкви там, в Мадлен? Огромное сооружение, якобы посвященное ей, и все же внутри, среди всех этих произведений искусства и украшений первоначально не было ни одного изображения Марии Магдалины. Ни одного. Странно, не правда ли? Они добавили скульптуру Марочетти над алтарем, первоначально называвшуюся «Вознесение Девы Марии», и изменили ее название на «Вознесение Марии Магдалины», из-за давления, которое на них оказали… ну, скажем, те, кого интересует правда.
– Я полагаю, сейчас вы скажете мне, будто Марсель Пруст тоже назвал свое печенье в честь нее, – съязвил Питер. В противоположность очарованной Морин ему не нравилась бесцеремонная самонадеянность Синклера.
– Да, печенью сознательно придали форму раковины гребешка. – Синклер пожал плечами, оставив Питера размышлять над загадкой, а сам присоединился к Морин, стоящей около Пьеты.
– Создается впечатление, как будто они стремились вычеркнуть ее из памяти, – прокомментировала Морин.
– Так и есть, моя дорогая мисс Паскаль. Многие пытались заставить нас забыть наследие Магдалины, но ее присутствие ощущается слишком сильно. И, как вы, без сомнения, заметили, ее нельзя игнорировать, особенно…
Церковные колокола начали звонить полдень, оборвав ответ Синклера. И вот он снова торопливо повел их через церковь и показал на узкую бронзовую линию меридиана, вделанную в пол церкви и проходящую прямо через поперечный неф, ориентированный с севера на юг. Линия заканчивалась мраморным обелиском, выполненным в египетском стиле, с золотым глобусом и крестом на вершине.
– Пойдемте, быстро. Сейчас полдень, и вы должны это увидеть. Такое происходит только раз в год.
Морин показала на бронзовую линию.
– Что это означает?
– Парижский меридиан. Он делит Францию очень интересным образом. Но смотрите, смотрите туда.
Синклер показал на окно над ними, на противоположной стороне церкви. Как только они повернулись посмотреть, луч солнца проник сквозь окно и упал вниз, осветив бронзовую линию, проложенную в камне. Они наблюдали, как свет пробежал по полу церкви вслед за медной полосой. Луч поднимался по обелиску, пока не достиг глобуса, полностью залив потоком света золотой крест.
– Прекрасно, не правда ли? Церковь построена так, чтобы идеально отмечать солнцестояние.
– Замечательно, – признал Питер. – И, хотя мне не хочется разрушать ваши иллюзии, лорд Синклер, но этому есть вполне обоснованная религиозная причина. Пасха отмечается в воскресенье после полнолуния, следующего за весенним равноденствием. Церкви нередко изобретали различные средства, чтобы определять равноденствие и солнцестояние.
Синклер пожал плечами и обернулся к Морин:
– Он совершенно прав, знаете ли.
– Но с Парижским Меридианом связано что-то еще, разве не так?
– Некоторые называют его Линией Магдалины. Она похожа на линию на карте, которую я вам послал. Эта линия начинается в Амьене и заканчивается в Монсеррате. Если вы хотите узнать почему, приезжайте в мой дом в Лангедоке через два дня, и я покажу вам, чем это объясняется и многое другое. Ой, чуть не забыл.
Синклер достал из внутреннего кармана один из своих шикарных веленевых конвертов.
– Я так понимаю, вы знакомы с очаровательным кинорежиссером Тамарой Уиздом. Она будет присутствовать на нашем костюмированном балу, который состоится на этой неделе. Я надеюсь, что вы оба к ней присоединитесь. И я настаиваю, чтобы вы остановились в замке в качестве моих гостей.
Морин посмотрела на Питера, чтобы узнать его реакцию. Они не ожидали подобного.
– Лорд Синклер, – начал Питер, – Морин преодолела большое расстояние ради этой встречи. В своем письме вы обещали ей некоторые ответы…
Синклер прервал его:
– Отец Хили, люди две тысячи лет пытаются разгадать эту тайну. Нельзя надеяться, что узнаешь все за один день. Истинное знание надо заслужить, не так ли? А сейчас я опаздываю на встречу и должен бежать.
Морин дотронулась до руки Синклера, чтобы остановить его:
– Лорд Синклер, в своем письме вы упомянули моего отца. Я надеялась, что вы расскажете о нем.
Синклер посмотрел на Морин и смягчился:
– Дорогая моя, – сказал он благожелательно, – у меня есть письмо, написанное вашим отцом, которое, как я думаю, вы найдете очень интересным. Оно не здесь, конечно, оно осталось в замке. Это одна из причин, почему вы должны приехать и остановиться у меня. И отец Хили, конечно.
Морин была поражена.
– Письмо? Вы уверены, что его написал мой отец?
– Вашего отца звали Эдуард Поль Паскаль, если произносить на французский манер? И он жил в Луизиане?
– Да, – еле слышно ответила Морин.
– Тогда письмо несомненно от него. Я нашел его в наших семейных архивах.
– Но что в нем говорится?
– Мисс Паскаль, было бы ужасно несправедливо с моей стороны пытаться пересказать вам письмо прямо здесь, потому что у меня просто отвратительная память. Я с удовольствием покажу его вам, когда вы приедете в Лангедок. А сейчас я действительно должен идти. Я уже опаздываю. Если вам что-то понадобится, позвоните по телефону, написанному в приглашении, и спросите Ролана. Он поможет вам во всем. Абсолютно во всем, только скажите, что вам нужно.
Синклер быстро ушел, не попрощавшись. Его последним ударом была реплика, брошенная через плечо:
– Я знаю, у вас уже есть карта. Просто следуйте за Линией Магдалины.
Шаги шотландца эхом отдались в глубине церкви, когда он торопливо покинул здание, оставив Морин и Питера беспомощно смотреть друг на друга.
За ланчем в кафе на Левом берегу Морин и Питер обсудили странную встречу с Синклером. Их мнения о нем кардинально разошлись. Питер отнесся к нему подозрительно, с изрядной долей раздражения. Морин же полностью находилась в плену его обаяния.
Они решили размяться после еды, прогулявшись по Люксембургскому саду.
Семья с целым выводком шумных ребятишек наслаждалась пикником на траве, пока пара проходила мимо. Младшие дети гонялись за футбольным мячом и друг за другом, а старшие и родители подбадривали их веселыми криками. Питер остановился понаблюдать за ними, его лицо приобрело задумчивое выражение.
– Что-то не так? – спросила Морин.
– Ничего, ничего. Я просто подумал обо всех тех, кто остался дома. О моих сестрах, об их детях. Знаешь, я два года не был в Ирландии. Уже и не вспомню, сколько времени прошло с тех пор, как ты вернулась.
– На самолете это всего чуть больше часа отсюда.
– Я знаю. Поверь мне, я думал об этом. Посмотрим, как здесь пойдут дела. Если у меня будет время, возможно, я слетаю туда на несколько дней.
– Пит, я – большая девочка и вполне способна позаботиться о себе. Почему бы тебе не воспользоваться возможностью и не съездить домой?
– И оставить тебя одну в лапах Синклера? Ты с ума сошла?
Футбольный мяч, который сейчас находился в распоряжении старших детей, подкатился к Питеру. Ловко поддев его ногой, Питер отфутболил мяч обратно к детям. Помахав одобрительно кричавшим ребятам, Питер продолжил прогулку с Морин.
– Ты никогда не жалеешь о своем решении?
– О каком решении? Приехать сюда вместе с тобой?
– Нет. Стать священником.
Питер внезапно остановился, пораженный вопросом:
– Что, скажи на милость, заставило тебя спросить об этом?
– Я наблюдала за тобой сейчас. Ты любишь детей. Из тебя получился бы прекрасный отец.
Снова двинувшись с места, Питер объяснил:
– Я не жалею. У меня было призвание свыше, и я последовал ему. У меня все еще есть это призвание и, думаю, всегда будет. Я знаю, тебе всегда было трудно понять.
– И все еще трудно.
– А ты знаешь, в чем ирония?
– В чем?
– Ты – одна из причин, почему я стал священником.
Теперь настала очередь Морин остановиться, как вкопанной.
– Я? Как? Почему?
– Устаревшие законы церкви отвратили тебя от веры. Так происходит все время, и так не должно быть. А сейчас есть ордены – молодые, образованные, прогрессивные ордены – пытающиеся принести духовность в двадцать первый век и сделать веру доступной для молодых людей. Я нашел это у иезуитов, когда работал в Израиле. Они пытались изменить те самые вещи, которые тебя оттолкнули. Я хотел быть частью этого. Я хотел помочь тебе снова обрести веру. Тебе и таким, как ты.
Морин, не отрываясь, смотрела на него, борясь с непрошеными слезами, которые подступили к глазам.
– Мне просто не верится, ты никогда не рассказывал мне об этом раньше.
Питер пожал плечами:
– Ты никогда не спрашивала.
…Предсмертные страдания Исы были жестоким мучением для всех нас, но для Филиппа они стали слишком тяжкой ношей, чтобы он мог справиться с ней. Он часто кричал во сне и не хотел сказать мне почему или позволить мне помочь ему. В конце концов, я узнала правду от Варфоломея, который поведал мне, что Филипп не хочет причинить мне боль такими ужасными воспоминаниями. Но каждую ночь Филиппа преследовала мысль о предсмертной агонии Исы, о нанесенных ему ранах.
Люди оказывают мне уважение, потому что я – единственная из нас, кто был свидетелем страданий Исы.
Во время нашего пребывания в Египте Варфоломей стал моим самым преданным учеником. Он хотел узнать как можно больше и как можно быстрее. Он жаждал, алкал знаний, как человек, умирающий от голода, алчет хлеба. Как будто самопожертвование Исы открыло в Варфоломее дыру, заполнить которую могли только учения Пути. Я знала, что у него особое призвание, он понесет слова Любви и Света по всему миру, и другие изменятся, благодаря нему. Так что каждую ночь, когда дети и все остальные спали, я учила Варфоломея тайному знанию. Ему следовало быть готовым, когда придет время.
Но я не знала, буду ли готова я. Я полюбила его как свою собственную плоть и кровь, и я боялась за него – ибо его красоту и чистоту другим не понять так, как поняли ее те, кто возлюбил его больше всех. Он был человеком бесхитростным.
Аркское Евангелие от Марии Магдалины,
Книга Учеников
Глава 7
Лангедок, Франция
22 июня 2005 года
За окнами высокоскоростного поезда мелькала буйная растительность сельской Франции. Морин и Питер даже не думали любоваться пейзажем; их внимание полностью поглощала кипа карт, книг и бумаг, разложенных перед ними.
– Et in Arcadia ego, – бормотал Питер, быстро чиркая на желтых листках блокнота. – Et… in… Arca-di-a… e-go…
Его вниманием завладела карта Франции, та самая, с красной линией, исходящей из центра. Он показал на линию.
– Смотри, здесь Парижский меридиан пересекает Лангедок, прямо в этом городе. Arques. Очень интересное название.
Питер произнес название города, «Арк», которое звучало очень похоже на «Ark», то есть «ковчег» по-английски.
– Как Ноев Ковчег или Ковчег Завета? – Морин очень заинтересовалась, куда бы это могло их привести.
– Точно. Слово «Ark» на латыни имеет несколько значений – чаще всего оно означает сосуд, но иногда могилу. Подожди минуту, давай посмотрим сюда.
Питер снова взял блокнот и ручку. Он начал машинально чертить «Et in Arcadia ego». Вверху он написал большими черными буквами: «ARK». Под ним он такими же буквами написал: «ARC».
Морин пришла идея.
– Хорошо, как насчет этого? ARC. ARC – ADIA. Может быть, это не ссылка на мифическое место Аркадию; может быть, тут несколько слов, написанных слитно? На латыни в этом есть какой-то смысл?
Питер написал заглавными буквами: ARC A DIA.
– Ну? – Морин не терпелось узнать. – Это что-нибудь значит?
– Может означать «Ковчег Бога». Чуть больше воображения, и получится «и в Божьем Ковчеге я».
Питер показал на карте город Арк.
– Ты хоть что-нибудь знаешь об истории Арка? Если с городом связана какая-нибудь священная легенда, то это могло означать «и в Божьем селении я». Натяжка, конечно, но лучше ничего не могу предложить.
– Поместье Синклера находится в окрестностях Арка.
– Да, но это не объясняет нам, почему Пуссен нарисовал эту картину четыреста лет назад, разве нет? Или почему ты слышала голоса в Лувре, когда смотрела на эту картину. Думаю, мы должны хотя бы на минуту посмотреть на все, что с тобой случилось, не оглядываясь на Синклера.
Питер стремился ослабить впечатление, которое Синклер произвел на Морин. У нее уже несколько лет бывали видения Магдалины, задолго до того, как она впервые услышала о Беранже Синклере.
Морин кивнула в знак согласия.
– Ну, допустим, что Арк по какой-то причине был известен как священная земля, как «Божье селение». Тогда Пуссен говорит нам, будто здесь, в Арке, находится что-то важное? Чем не теория? «И в Божьем селении я»?
Питер задумчиво кивнул:
– Вполне вероятно. Полагаю, стоит посетить окрестности Арка, как по-твоему?
Был базарный день, и в Кийане, городке у подножия Пиренеев, царила суета, какая обычно бывает во время этого еженедельного события. Жители Лангедока торопливо переходили от прилавка к прилавку, запасаясь свежими продуктами и рыбой, привезенной сюда с берегов Средиземноморья.
Морин и Питер шли через рыночную площадь. В руке Морин держала эстамп «Аркадских пастухов». Торговец фруктами узнал его и засмеялся, показывая на картину.
– А, Пуссен!
Он начал что-то им советовать, быстро тараторя по-французски. Питер попросил его говорить медленнее, пытаясь разобраться в указаниях. Десятилетний сын торговца, заметив смущение Морин, пока его отец разговаривал с Питером по-французски, решил опробовать свой хоть и ломаный, но понятный английский.
– Вы хотеть идти к могила Пуссена?
Морин взволнованно кивнула. До сих пор она даже не знала, что могила на картине действительно существует.
– Да. Oui!
– О-кей. Идите к главной дороге и вниз. Когда видите церковь, налево. Могила Пуссена – на холме.
Морин поблагодарила мальчика, потом сунула руку в сумочку и вытащила банкноту в пять евро.
– Merci, merci beaucoup, – сказала она мальчику, вкладывая купюру ему в руку. Мальчик широко улыбнулся.
– De rien, Madame! Bon chance, – крикнул им вслед торговец, когда Морин и Питер покинули площадь.
Его сын оставил за собой последнее слово:
– Et in Arcadia ego! – Мальчик рассмеялся и помчался тратить на конфеты свои только что заработанные евро.
Указания, полученные от отца и сына, в конце концов вывели их на правильную дорогу. Питер медленно вел машину, пока Морин изучала окрестности с пассажирского сидения.
– Там! Это оно? Там, на холме?
Питер остановил машину около пологого склона, поросшего невысокими деревьями и кустарником. Из-за кустов виднелся верхний край прямоугольного надгробного камня.
– Я видел отдельно стоящие надгробия в таком же стиле в Святой Земле. Некоторые из них есть в районе Галилеи, – объяснил Питер. Он на миг остановился, пораженный внезапно возникшей мыслью.
– В чем дело? – спросила Морин.
– Мне только что пришло в голову, что одно из них стоит на дороге в Магдалу. Оно очень похоже на это. Может быть, даже точно такое же.
Они пошли вдоль края дороги, разыскивая тропу, которая привела бы их к могиле. Они нашли такую заросшую тропинку. Морин остановилась в начале тропы и встала на колени.
– Посмотри сюда, на заросли. Это не живые растения.
Питер опустился на колени рядом с ней и поднял несколько веток и пучков травы, прикрывающих начало тропы.
– Ты права.
– Как будто кто-то намеренно пытался спрятать тропу, – заметила Морин.
– Может, это просто дело рук землевладельца. Возможно, он устал от людей вроде нас, которые шастают по его земле. Четыреста лет туризма кого угодно доведут до бешенства.
Они двигались осторожно, перешагивая через заросли и следуя за тропой на вершину холма. Когда перед ними внезапно появилось прямоугольное гранитное надгробие, Морин достала эстамп картины Пуссена и сравнила его с ландшафтом. Обломки скал позади надгробия, как в зеркале, отражались на картине.
– Они одинаковые.
Питер подошел к сооружению и провел рукой по поверхности надгробия.
– За исключением того, что надгробие гладкое, – заметил он. – Здесь нет надписи.
– Так надпись была выдумкой Пуссена? – Вопрос Морин остался висеть в воздухе, пока она обходила саркофаг. Заметив, что задняя часть надгробия покрыта кустарником и травой, Морин попыталась раздвинуть заросли. Взгляд на открывшуюся заднюю поверхность надгробия заставил ее крикнуть Питеру:
– Иди сюда! Ты должен это увидеть!
Питер обошел надгробие и помог ей отодвинуть заросли. Когда он увидел источник волнения Морин, он покачал головой, не веря своим глазам.
На задней поверхности надгробия был высечен рисунок из девяти кругов, окружавших центральный диск.
Он был идентичен узору на древнем кольце Морин.
Морин и Питер провели ночь в маленьком отеле в Куизе, в нескольких милях от Арка. Тамми выбрала для них это местечко из-за его близости к загадочному месту под названием Ренн-ле-Шато, известному в эзотерических кругах как Таинственная Деревня. Она хотела прилететь в Лангедок вечером, и все трое согласились на следующее утро встретиться в гостинице, в комнате для завтрака.
Тамми ворвалась в комнату для завтрака, где в ожидании нее Морин и Питер пили кофе.
– Простите, что опоздала. Мой рейс в Каркасон был отложен, и когда я прилетела, было уже за полночь. Уснула как убитая и потом не могла встать.
– Я беспокоилась, когда ты не объявилась прошлой ночью, – сказала Морин. – Ты приехала из Каркасона?
– Нет. У меня есть еще друзья, которые завтра собираются на вечеринку к Синклеру, и я ехала вместе с ними. Один из них – местный, и он нас подбросил.
На столе появилась корзинка с хрустящими круассанами, и официант принял заказ на напиток для Тамми. Тамми подождала, пока официант удалится на кухню, прежде чем продолжить:
– Этим же утром нам надо попросить счет в отеле.
Морин и Питер озадаченно посмотрели на нее:
– Почему? – спросили они в унисон.
– Синклер в ярости из-за того, что мы остановились в отеле. Прошлой ночью он оставил для меня послание. Он приготовил комнаты в замке для всех нас.
Взгляд Питера стал подозрительным:
– Мне не нравится эта идея. – Он повернулся, чтобы привести свои доводы Морин: – Я бы предпочел остаться здесь; думаю, для тебя так безопаснее. Отель – нейтральная территория, место, куда мы можем отступить, если ты, по каким-то причинам, почувствуешь себя неловко.
Тамми выглядела раздраженной:
– Послушайте, вы знаете, сколько людей готовы убить друг друга ради этого приглашения? Замок – фантастический; он похож на живой музей. Вы действительно рискуете оскорбить Синклера, если откажетесь. Вряд ли вы этого хотите. Слишком многое он может вам предложить.
Морин была сбита с толку. Она переводила взгляд с одного на другого. Питер был прав: отель обеспечивал им нейтральную территорию. Но ее воображение разгорелось от идеи остановиться в замке и понаблюдать за загадочным Синклером с близкого расстояния.
Тамми почувствовала колебания Морин:
– Я тебе говорила, что Синклер не представляет опасности. Я думаю, что он удивительный человек. – Она посмотрела на Питера. – Но если ты чувствуешь иначе, посмотри на это таким образом: с точки зрения «Держи своих друзей близко, а врагов еще ближе».
К концу завтрака Тамми убедила их расплатиться за отель. Питер внимательно наблюдал за ней, пока они завтракали, отметив для себя, что она очень настойчивая женщина.
Ренн-ле-Шато, Франция
23 июня 2005 года
– Вы никогда не найдете это место с первого раза, если кто-нибудь не покажет вам, как туда добраться. – Тамми давала указания с заднего сидения: – Здесь поверните направо – видите ту дорожку? Она ведет вверх по холму к Ренн-ле-Шато.
Грубо вымощенная узкая дорога петляла, крутые подъемы сменялись резкими спусками. На вершине холма полускрытый в кустарнике указатель сообщал о названии крошечной деревушки.
– Вы можете припарковаться здесь, – Тамми показала на маленькую пыльную поляну у въезда в деревню.
Когда они вышли из машины, Морин взглянула на свои часы. Она дважды посмотрела на них, прежде чем прокомментировать:
– Как странно. Мои часы остановились, а я только недавно вставила в них новую батарейку, как раз перед отъездом из Штатов.
Тамми засмеялась:
– Видишь, веселье уже началось. Время приобретает новый смысл здесь, на этой волшебной горе. Я гарантирую, что твои часы снова нормально пойдут, когда мы покинем это место.
Питер и Морин посмотрели друг на друга и пошли туда, куда повела их Тамми. Она не потрудилась ничего объяснить, только саркастически бросила им:
– Леди и джентльмены, сейчас вы входите в Сумеречную Зону.
Деревня производила мрачное впечатление места, о котором время забыло. Она была удивительно маленькой и выглядела до странности пустынной.
Питер спросил:
– Здесь кто-нибудь живет?
– О, да. Это вполне действующая деревня. Население меньше двухсот человек, и все-таки оно есть.
– Жутковатая тишина.
– Тут всегда так, – объяснила Тамми, – пока не остановится автобус с туристами.
Когда они вошли в деревню, справа от них показались руины – то, что осталось от замка, который дал деревне ее имя.
– Это замок Отполь. Он был цитаделью рыцарей-тамплиеров во время крестовых походов. Видите башню? – Она показала на обветшалую башенку. – Пусть вас не вводит в заблуждение ее заброшенный вид. Башня Алхимии – одна из самых важных эзотерических достопримечательностей во Франции. Может быть, и в мире.
– Я полагаю, ты собираешься объяснить нам, почему именно? – Питер чувствовал раздражение. Он устал от этих игр, окутанных завесой тайны; он просто хотел, чтобы кто-нибудь дал осмысленные ответы на его вопросы.
– Я расскажу вам, но не сейчас. Только потому, что это не будет иметь для вас никакого значения, пока вы не узнаете историю деревни. Мы оставим это напоследок. Я расскажу вам на обратном пути.
Они прошли мимо маленького книжного магазина слева от них. Он был закрыт, но витрины украшали книги по оккультной символике.
– Не похоже на твою типичную католическую деревушку? – прошептала Морин Питеру, пока Тамми шла впереди.
– Явно нет, – согласился Питер, разглядывая странный подбор книг и украшения в виде пентаграммы, выставленные в окне.
Когда они шли вслед за Тамми по древним, вымощенным булыжником улицам необычной маленькой деревушки, на противоположной стороне узкой улочки внимание Морин привлекла еще одна странность. На стене дома, на уровне глаз было высечено что-то вроде солнечных часов. Металлический стержень давно исчез, оставив после себя осыпающуюся дыру в центре. При ближайшем рассмотрении оказалось, что знаки не имеют ничего общего с обычными часами. Они начинались с числа девять и продолжались до семнадцати, с отметками в полчаса между ними. Но над цифрами были выцарапаны загадочного вида символы.
Питер посмотрел через плечо Морин, когда она показала ему на странные знаки.
– Как ты думаешь, что они означают? – спросила она его.
Тамми подошла к ним сзади, улыбаясь, как кошка, съевшая сметану.
– Вижу, вы нашли первую из наших главных загадок здесь в РЛШ, – сказала она.
– РЛШ?
– Ренн-ле-Шато. Так все называют это место, потому что полное название чертовски длинное. Придется выучить местный жаргон, если хотите не ударить в грязь лицом на завтрашней вечеринке.
Морин повернулась обратно к рельефу на стене. Питер его внимательно изучал.
– Я узнаю символ планет. Вот Луна и Меркурий. А это Солнце? – он показал на круг с точкой в центре.
– Наверняка, – ответила Тамми. – А это – Сатурн. Остальные символы имеют отношение к астрологии. Вот Весы, Дева, Лев, Рак и Близнецы.
Морин пришла в голову мысль:
– А Скорпион есть где-нибудь? Или Стрелец?
Тамми покачала головой, но показала на левую сторону солнечных часов, где на нормальном циферблате находилась бы отметка для семи часов.
– Нет. Посмотри сюда. Видишь, где заканчиваются отметки? Это планета Сатурн. Если бы знаки продолжались в направлении против часовой стрелки, то вслед за Весами шел бы Скорпион, а потом Стрелец.
– Почему же они прекратились на таком странном месте? – спросила Морин.
– И что это значит? – Питера гораздо больше интересовал ответ.
Тамми подняла ладони вверх жестом, означающим: «Ничем не могу вам помочь».
– Наверное, указание на парад планет. Больше мы ничего не знаем.
Морин продолжала пристально разглядывать часы. Она думала о фреске Сандро в Лувре, пытаясь определить, есть ли здесь какая-то связь со скорпионом на картине. Она хотела понять, какой цели могли служить эти странные солнечные часы, если это вообще были они.
– Это что-то вроде «когда Луна в седьмом доме и Юпитер выстраивается в одну линию с Марсом»?
– Если вы обе начнете петь «Эру Водолея» из мюзикла, я уйду, – объявил Питер.
Они все рассмеялись, и Тамми пояснила:
– Тем не менее, она права. Вероятно, это ссылка на определенный парад планет. И поскольку его поместили сюда, на фасад дома так, что он бросается в глаза, нам следует предположить, что для каждого жителя деревни было важно об этом знать.
Тамми повела их прочь от солнечных часов и возобновила свою экскурсию, показав на особняк, возвышавшийся впереди.
– Центральная точка деревни – музей и вся территория вокруг виллы. Это там наверху, прямо перед нами.
В конце узкой улочки перед ними возник жилой дом – каменный особняк причудливого вида. Вдали возвышалась необычной формы каменная башня, прилепившаяся к склону горы.
– Тайна этой деревни сосредоточена в очень странной истории об известном – скорее, печально известном – священнике, который жил здесь в конце девятнадцатого века. Аббат Беранже Соньер.
– Беранже? Разве не так зовут Синклера? – спросил Питер.
Тамми кивнула.
– Да, и это не совпадение. Дед Синклера надеялся, что если его внук будет носить такое же имя, то унаследует некоторые качества своего тезки – Соньер бесстрашно защищал местные истории и легенды и был абсолютно предан наследию Марии Магдалины. Как бы то ни было, существуют разные легенды о том, что здесь обнаружил аббат, когда принялся за реставрацию церкви. Некоторые верят, будто он нашел потерянное сокровище иерусалимского Храма. Поскольку замок по соседству был связан с рыцарями-тамплиерами, возможно, что они использовали этот удаленный форпост, чтобы спрятать трофеи, привезенные из Святой Земли. Кто бы стал искать здесь что-нибудь ценное? А некоторые говорят, что Соньер обнаружил бесценные документы. Так или иначе, он стал очень богатым человеком, неожиданным и таинственным образом. За свою жизнь он потратил миллионы, хотя получал жалованье, равное примерно двадцати пяти баксам в год. Так откуда взялись все эти деньги? В 1980-е годы трое британских исследователей написали книгу о Соньере и его таинственном богатстве, которая стала бестселлером. В Штатах она вышла под названием «Святая Кровь, Священный Грааль» и считается классикой в эзотерических кругах. Плохо то, что эта книга породила повальную охоту за сокровищами. Природные ресурсы исчерпаны, и местные землевладельцы пострадали от нашествия религиозных фанатиков и охотников за сувенирами. Синклеру даже пришлось поставить вооруженную охрану на своей земле, чтобы защитить могилу.
– Могилу Пуссена? – спросила Морин.
Тамми кивнула.
– Конечно. Это центральная часть всей тайны, благодаря «Аркадским пастухам».
– Мы вчера ходили посмотреть на эту могилу. Я не видел никаких охранников, – сказал Питер.
Тамми рассмеялась своим глубоким грудным смехом.
– Это потому что вас с радостью принимают на земле Синклера. Поверьте мне: он знает, если вы там были. А если бы он не хотел, чтобы вы там были, вы бы узнали об этом.
Они подошли к большому зданию, которое возвышалось над деревней. Табличка объявляла: «Вилла «Вифания» – Резиденция Беранже Соньера».
Когда они вошли в музей, Тамми улыбнулась и кивнула женщине за конторкой, которая помахала им в ответ.