355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэти Эшли » Джулс, охотник за головами (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Джулс, охотник за головами (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 июля 2021, 09:31

Текст книги "Джулс, охотник за головами (ЛП)"


Автор книги: Кэти Эшли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)

– Черт, это все равно что слушать мыльную оперу. Что ты с ним сделала?

– Опрокинула стакан с водой, пытаясь выглядеть сексуально.

– Данные, – ответил Уайатт. Когда я не ответила, он спросил: – Нашла что-нибудь в телефоне?

– Просто неандертальское сообщение от одного из его дружков-засранцев, Пола.

– Что там написано?

Зная, что у него будет знаменательный день с таким текстом, я огрызнулась:

– Не твое дело.

– Да ладно тебе. Что там написано?

– Ладно, если хочешь знать, там написано «слышал, что ты выходишь в город с кузиной Брин. Получи немного, красавчик!»

Смех Уайатта вибрировал в моем ухе.

Мило.

– Ох, заткнись. – Я продолжала просматривать сообщения. – Хм, вот два номера, с которыми Джексон переписывался, которых нет в его контактах. Есть ручка?

– Готова и ждет.

– Зайди в главный компьютер Рэя, и ты найдешь его программу для запуска телефонных номеров. Это немного более высокотехнологично, чем обычный поиск Google.

– Я займусь этим прямо сейчас.

Когда я увидела голову Джексона, мелькнувшую в толпе, я быстро приложила телефон к уху.

– Джексон уже возвращается.

– Я буду тебя слушать.

– Потрясающе, – пробормотала я. Когда Джексон подошел к столу, я сказала: – Да, мам, я обещаю, что буду дома вовремя. Да, я тоже тебя люблю. Пока.

Он скользнул обратно в кабинку и поднял бровь, глядя на меня.

– Все в порядке?

– Все в порядке, Джулс. Я простоял под сушилкой в ванной несколько минут, и я как новенький. – С усмешкой он добавил: – Конечно, путь позора в уборную, где я выглядел так, будто обмочил штаны, был довольно плохим.

Поскольку я на мгновение забыла о Уайатте, его голос в моем ухе заставил меня подпрыгнуть.

– Скажи ему, какой он милый и понимающий. Погладь его самолюбие.

Я улыбнулась и склонила голову набок.

– Ты действительно хороший парень, Джексон. Я имею в виду, что большинство парней очень разозлились бы из-за чего-то подобного. А ты? Ты просто плывешь по течению. Мне это очень нравится в парнях. – Я снова наклонилась вперед, сверкая своими девочками. – И ты мне действительно нравишься.

– Хорошая работа, Джулси. Я впечатлен тем, что ты делаешь все возможное, – ответил Уайатт.

Пока Уайатт копался в моем выступлении, Джексон не делал этого, он бросил на меня смешной взгляд.

– Джулс, ты в порядке?

Крутить волосы. Крутить волосы.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты просто кажешься немного странной... сегодня все по-другому. Как будто ты не в себе.

Ой-ой. Я выдернула пальцы из волос и выпрямилась. Уайатт что-то напевал мне на ухо.

– Просто скажи ему, что ты пытаешься быть той девушкой, которую он хочет.

Но я не смогла.

– Наверное, я просто нервничаю. Стараюсь не смущать ни себя, ни тебя, стараясь быть похожей на светскую девушку. Такую, с которыми ты привык быть.

– Но ты так отличаешься от всех здешних девушек. Вот что мне в тебе нравится.

– Будь я проклят. Джексону ты нравишься такой, какая ты есть. Это потрясающе. Так что мы должны играть на этом. Расскажи ему о Техасе.

Я сделала глоток колы, чтобы укрепить свою уверенность.

– Да, наверное, я сильно изменилась. Вырасти в Техасе – это полная противоположность от жизни в Саванне. Вернувшись домой, я живу на ранчо с отцом и братьями-близнецами, Кольтом и Реми, а также с бабушкой и дедушкой.

– Кольт и Реми? Полагаю, они названы в честь оружия? – спросил Джексон.

Я судорожно сглотнула. Как я смогу избежать объяснений, что настоящая причина, по которой мои братья были названы в честь оружия, заключалась в том, что мой отец и его отец были охотниками за головами? К счастью, Джексон решил эту проблему для меня.

– Не можешь победить любящих оружие техасцев, да?

– Правильно.

На его лице появилась дразнящая улыбка.

– И как же ты не придумала себе имя Беретта?

– Ха-ха, очень смешно.

– Ух ты, у Ричи Рича и впрямь может быть чувство юмора, – хмыкнул Уайатт.

Джексон игриво ткнул меня в руку.

– О, мне пришлось пойти на это. Это было слишком просто.

– Вообще-то, мое имя – это смесь мамы моего отца, Джулии, а потом моей мамы, Аннабель.

Он кивнул.

– Это очень красиво.

– Спасибо.

Уайатт откашлялся.

– Ладно, расскажи ему еще что-нибудь о Техасе что-то такое, что заставит его понять, что ты полная противоположность Брин.

– Дома, в Техасе, у нас есть лошади, а также несколько собак и кошек.

– Любишь животных. Мне это нравится.

– Ты тоже любишь животных?

Он вытащил свой айфон и открыл его. На заставке были изображены две немецкие овчарки.

– Ты не видела их прошлой ночью, потому что они были на заднем дворе, но это Фродо и Сэм.

Я навострила уши, услышав эти имена.

– О, тебе нравится «Властелин колец», да?

Джексон ухмыльнулся.

– Я держу это в тайне, но я довольно одержим им.

Я хихикнула.

– Я сохраню твою тайну.

– Боже, какой слабак, – простонал Уайатт.

Наш официант вернулся с заказами, и мой желудок заурчал от удовольствия от восхитительных запахов, исходящих от тарелок. Откусив от одной из жареных креветок, я застонала.

– Они изумительны.

Джексон кивнул.

– Я же говорил, что у них самые лучшие креветки в округе. Я не часто здесь ем, потому что моя мама ненавидит это место. – Увидев мое смущенное выражение лица, Джексон сказал: – Это было любимое блюдо моего отца.

Я застыла с вилкой в воздухе, когда Уайатт заметил:

– О, вот ведь, здесь есть информация из файлов про непристойного папочки.

Когда я наконец обрела дар речи, то небрежно ответила:

– О, правда?

– Да, у них был довольно горький развод, и она не любит, когда ей напоминают о нем. Наверное, это настоящая гадость, что ей приходится время от времени смотреть на меня, потому что я выгляжу точно так же, как этот ублюдок.

Ой, я не ожидала такого ответа.

– Значит, вы с отцом не ладите?

Джексон с силой проткнул креветку.

– Нет, мы прекрасно ладим... когда я действительно увижу его. Я думаю, можно сказать, что он отсутствующий отец года. В течение учебного года я прихожу домой только по выходным, а он всегда так занят своими делами и светскими делами. Мои бабушка и дедушка всегда занимались моими школьными делами. – Он сунул креветку в коктейльный соус и поморщился. – Тогда мой отец должен был быть настоящим мудаком и втянуть свою задницу в неприятности...– Он поднял глаза от тарелки. – Я имею в виду, что, хотя ты и новичок в Саванне, я уверен, что ты слышала сплетни.

Я не знала, что сказать, поэтому просто кивнула. Впервые я почувствовала жалость к Джексону в ситуации с Эмметом. Так что я сделала единственное, что пришло мне в голову, дала ему минутку передохнуть.

– Да, родители могут делать довольно глупые вещи. Я имею в виду, посмотри на мою маму. Убежала из дома и бросила нас.

На его лице промелькнуло облегчение.

– Родители могут быть настоящей занозой в заднице, не так ли?

– Аминь, – ответил я. Взяв свою колу, я ухмыльнулась и сказала: – Выпьем за придурков, которыми являются нашими родителями.

Он рассмеялся и чокнулся своей колой с моей.

– За придурков.

– Заткни мне рот, – простонал Уайатт.

И в этот самый момент в моей голове вспыхнуло то, что произошло между нашими родителями. Вздрогнув, я уронила вилку на пол.

– О... Господи, ну вот, я опять стала недотепой, – сказала я.

Когда я наклонилась, чтобы взять ее, я ударилась головой о стол, заставляя его трястись.

– Ты в порядке? – спросил Джексон с озадаченным выражением лица.

– Не совсем, – сказала я, прежде чем смогла остановиться. Неужели я действительно собираюсь поднимать вопрос о том, что у наших родителей был роман? – Ладно, в тот вечер, когда я была на вечеринке, тетя Вивиан случайно проговорилась и сообщила мне потрясающую новость о наших родителях.

– И что же? – подсказал Джексон.

– Ладно, слушай, я просто выпалю это, потому что нет простого способа сказать это. Тетя Вив сказала мне, что у твоего отца и моей мамы был роман.

Уайатт быстро прокричал мне в ухо.

– Черт возьми, Джулс, ты мне этого не говорила!

Я продолжал бессвязно бормотать.

– Это ужасно, я знаю. Даже не думала об этом, пока мы просто не упомянули наших родителей и я...

Джексон поднял руку.

– Джулс, я уже знал.

– Что? Правда?

Он кивнул.

– Когда ты это узнал?

– Пару лет назад.

– И тебя не беспокоило, что твой отец изменяет?

– Не-а, – пожал он плечами, – это было не в первый раз. Не говоря уже о том, что моя мама встречалась с Томасом еще дольше.

– Ой, неужели?

Джексон пожал плечами.

– Да.

– Ух ты, наверное, я ожидала немного большей реакции, чем та, что была у меня прошлой ночью.

– Не то чтобы я был в восторге от наших родителей, Джулс. Я чертовски рад, что это закончилось, так что нам не нужно беспокоиться о том, что это еще более жутко, что мы пытаемся быть друзьями, когда похожи на брата и сестру.

Я вздрогнула.

– О боже, это было бы жутко.

Джексон рассмеялся.

– Вот видишь, нам действительно не о чем беспокоиться.

– Пожалуй, ты прав. – Покачав головой, я рассмеялась и сказала: – А я-то думала, что ты с криком выбежишь из ресторана, потому что это было так странно.

Он ухмыльнулся.

– Меня не так-то легко напугать, Джулс.

– Рада это слышать.

Джексон положил немного наличных в конверт вместе со счетом.

– Готова?

Я кивнула.


Глава 14

Когда мы вышли из прохладного убежища ресторана, удушливый воздух ударил нам в лицо.

– Хочешь пройтись по кое-каким магазинам? – спросил Джексон. – Я имею в виду, если ты не против пока не возвращаться.

Прежде чем я успела ответить, Уайатт сказал:

– Соглашайся... и постарайся подойти к нему как можно ближе. Знаешь, прижмись к нему. Парни любят, когда их трогают... много.

Поскольку я всерьез хотела придушить его, я издала хрюкающий звук, который мне удалось превратить в кашель.

– Хм, конечно. Это было бы здорово.

Стараясь не выглядеть слишком очевидной, я несколько раз натыкалась на Джексона. Он, вероятно, думал, что у меня проблемы с равновесием, так как я продолжала плестись рядом с ним. Мы не успели далеко уйти, как я остановился у одной из витрин.

– «Сладости с Ривер-Стрит»! – воскликнула я, прижимаясь ближе к стеклу. – Мой отец всегда привозил меня и моих братьев сюда, когда мы были в городе.

– Тогда пойдем внутрь, – предложил Джексон.

– Окей.

В тот момент, когда я вошла в магазин, божественный аромат шоколада и сахара вторгся в мои ноздри. Я закрыла глаза, чтобы все это осознать.

– Какой удивительный запах, правда? – заметил Джексон.

Качая головой, я ответила:

– Просто вдыхая его, ты можешь набрать фунт.

–Подруга, ты в отличной форме. – Мой взгляд метнулся к Джексону, и он тут же покраснел. – Я имел в виду, что ты бегунья и все такое, ты в очень хорошей физической форме.

– О, Джулс, он рассмотрел твое тело. Это действительно хороший знак, – сказал Уайатт.

Игнорируя его, я спросила Джексона.

– Как ты узнал, что я бегала?

Опустив голову, он, казалось, был очарован видом пола.

–Я... я видел тебя пару раз по утрам, когда бегал.

Это было просто потрясающе. Мои навыки охотника за головами, должно быть, серьезно ослабли, если я не заметила его. Чтобы отвлечься от мыслей о самоуничижении, я уставилась на демонстрацию вкусностей. Там были ряд за рядом радужные сахарные порошки в разных контейнерах, ожидающих объединения в длинные пластиковые трубки. Они были похожи на гигантские Пикси-палочки45.

Я хихикнула.

– Мои братья всегда выбирали одну из них. Они называли их своими сутенерскими тростями.

Джексон фыркнул.

– Твои братья звучат просто потрясающе.

– Да, это так. Не пойми меня неправильно. Иногда они могут быть настоящей болью, особенно когда слишком увлекаются чрезмерной защитой. – Я провела пальцами по одной из трубок. –Но как бы они ни раздражали, я не променяю их ни на что на свете. Мы все очень опирались друг на друга, когда моя мама ушла.

В глазах Джексона появилось отсутствующее выражение.

– Да, могу себе представить, что это помогло. Мой брат значит для меня целый мир.

Это снова был удар молнии. Я резко остановилась и уставилась на Джексона.

– Твой брат? Я думала, ты единственный ребенок.

Джексон потер затылок.

– Эм, да, я единственный сын у мамы, но у моего отца уже был сын, когда они поженились. Его зовут Эван. Ему двадцать три года.

Увидев способ получить дополнительную информацию о том, где жил Эван, я сказала:

– Он где-то учится в колледже?

– Нет, у него синдром Дауна, так что о колледже не может быть и речи.

Поскольку я уже знала это об Эване, я чувствовала себя огромной задницей, спрашивая его о колледже.

– А, понятно.

Джексон, должно быть, почувствовал мое смущение, потому что потер мою руку.

– Все в порядке, Джулс. Я чувствовал, что могу быть честным с тобой насчет Эвана. Некоторые из моих друзей просто не могут смириться с тем, что он другой.

Когда я начала наполнять свою «сутенерскую трость», не могла не спросить:

– А как себя чувствует Брин?

Джексон улыбнулся.

– Она действительно очень добра к нему. Теперь, когда он в Саванне, она проводит с ним гораздо больше времени.

Мои охотничьи чувства брали верх.

– Хорошо, что он так близко. Ну, я думаю, он уже близко. А где именно он находится?

– Всего в пяти минутах ходьбы от дома в Институте Брандевайн.

Бинго. Мама занимается там волонтерством.

– Так какие вкусы я должен попробовать? – спросил Джексон. Наполнив наши трости, мы направились к кассе. Джексон указал на стеклянную витрину с шоколадными конфетами. – Ты должна съесть одно из их легендарных пралине.

Я застонала.

– Из-за «трости сутенера», пралине и великолепного блюда с креветками, думаю, что завтра утром буду бежать еще дальше.

Джексон ухмыльнулся.

– Может, мы как-нибудь встретимся и побегаем?

Прежде чем я успела ответить, Уайатт снова начал шептать мне на ухо.

– Чувак хочет тусоваться с тобой много раз. К тому же он хочет видеть, как ты потеешь. Это круто.

Я собиралась лично придушить его, когда увижу в следующий раз.

– Да, конечно. Звучит неплохо.

Когда он потянулся за бумажником, я не смогла удержаться и запротестовала.

– Давай я заплачу за конфеты, раз уж ты оплачивал ужин.

– Джулс, джентльмен с юга всегда платит на свидании. – Он купил нам обоим один из легендарных пралине вместе с «тростями сутенера», и мы отправились обратно в душную летнюю ночь.

Мы жевали шоколад, пока шли вдоль реки.

– Эй, я хочу тебя кое с кем познакомить.

– Окей. – Я быстро вытерла рот, чтобы убедиться, что у меня нет шоколадного кольца от пралине.

– Его зовут Бездомный Джо. – Я посмотрела туда, где сидел парень, бренча на гитаре.

Даже не называя мне его имени, я могла бы догадаться по рваной одежде и растрепанному виду Джо, что он бездомный. Мелочь и долларовые купюры валялись в его потертом футляре от гитары.

– Как только я подумал, что Джексон не был эпичным дураком, он пошел и сказал что-то вроде этого, – прорычал Уайатт.

– Не слишком ли грубо называть его «Бездомный Джо»? – спросила я, вторя его чувствам.

Джексон усмехнулся.

– Я не веду себя как придурок, Джулс. Парень сам себя так называет.

– О, ладно, извини.

Бездомный Джо перестал бренчать, когда мы с Джексоном подошли.

– Ну, если это не капитан Джек, – задумчиво произнес Джо.

Они с Джексоном обменялись рукопожатиями, а потом он посмотрел на меня.

– А кто эта прелестная молодая леди?

– Джо, это мой друг Джулс. Она кузина Брин, – представил Джексон.

– Приятно познакомиться, – сказал я, пожимая Джо руку.

– Мне тоже приятно познакомиться. Кстати, я Бездомный Джо, – сказал он, улыбаясь нам.

Джексон бросил на меня взгляд «я же тебе говорил».

– Так что вы двое собираетесь делать сегодня вечером? – спросил Джо.

– Я просто показываю Джулс город. Она уже давно здесь не была.

Джо снова принялся бренчать на гитаре.

– А ты откуда, милая Джулс?

– Техас.

Он кивнул.

– Я уже проходил через это раньше. Милое местечко, но совсем не похоже на Джорджию. Особенно на Саванну.

Я улыбнулась.

– Нет, пожалуй, нет.

– Хм, мне нравится ход мыслей этого парня, – сказал Уайатт.

Джо улыбнулся мне в ответ и посмотрел на Джексона.

– Как насчет песни для прелестной Джулс?

– Нет, нет, вы не должны этого делать, – запротестовала я.

– Заткнись, Джулс, и пусть этот человек споет для тебя! – проревел Уайатт мне в ухо.

Джо подмигнул Джексону и взмахнув пальцами, принялся наигрывать мелодию. Мне не потребовалось много времени, чтобы узнать «Чудесный вечер» Эрика Клэптона. Папа был большим фанатом, и, если бы ему это сошло с рук, он назвал бы меня Лейлой из песни Клэптона, но мама наложила вето. Несколько человек собрались вокруг, чтобы послушать пение Джо. Они покачивались под музыку в сгущающихся сумерках.

Затем краем глаза я заметила знакомое лицо. Мне потребовалась секунда, чтобы узнать парня – это был татуированный Тимми – преступник, чью фотографию я видела на доске Рэя. Мир, казалось, пополз в тупик. Тимми осматривал окрестности, разглядывая туристов, чье внимание было сосредоточено на песне бездомного Джо, а не на их бумажниках или кошельках. Мои руки потянулись к сумочке. Я схватила баллончик, который дал мне Рэй.

Мой разум гудел, как улей. Мне нужно было сказать Уайатту, чтобы он позвал Рэя. А потом я должна была найти способ усмирить Тимми, пока Рэй не доберется сюда. Прежде всего, я должна была сделать это, не вызывая слишком много подозрений у Джексона, а это означало, что я должна была уйти от него. Быстро.

– Я, хм... мне нужно в туалет, – сказала я, прежде чем начала медленно отходить от Джексона к Тимми.

Джексон бросил на меня странный взгляд.

– Сейчас? – спросил он в тот же миг, когда Уайатт взревел: – Какого черта ты делаешь? Ты портишь главный романтический момент!

– Да, я сейчас вернусь, – пробормотала я.

Он кивнул и снова повернулся к Джо. Когда внимание Джексона переключилось на что-то другое, я начала двигаться быстрее к Тимми.

– Уайатт, тебе нужно как можно скорее сообщить Рею. Татуированный Тимми собирается украсть чей-то бумажник.

– Дерьмо. Он просто ушел с ребятами, чтобы немного понаблюдать, – прошептал Уайатт. – Послушай, Джулс, не делай глупостей.

Именно в этот момент Тимми встретился со мной взглядом. Что-то в моем выражении лица, должно быть, насторожило его, потому что его взгляд скользнул вниз по моему телу к правой руке, где я мертвой хваткой вцепилась в баллончик. А потом его взгляд на секунду вернулся ко мне, прежде чем он повернулся и побежал прочь.

– Черт возьми! – воскликнула я, бросаясь вслед за удаляющейся фигурой Тимми.

– Что, черт возьми, происходит?

– А ты как думаешь? – Я тяжело дышала. – Я преследую его по пятам.

На Ривер-стрит было полно народу, и мне приходилось то нырять в толпу, то вылезать из нее. Я споткнулась о двойняшек в двухместной коляске и покатилась вперед, упав плашмя на землю. Мои колени скользили по бетону, вызывая жгучие слезы на глазах.

Голос Уайатта, полный беспокойства, вибрировал у меня в ухе.

– Джулс, ты в порядке? Что это был за шум?

– Я просто упала и получила немного цемента, но я в порядке.

– Хорошо. Я только что написал Рэю, и он приедет так быстро, как только сможет. Слава Богу, он был рядом. – Уайатт говорил так быстро, что ему пришлось остановиться, чтобы перевести дыхание. – Ты все еще видишь Тимми?

Я вскинула голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как он запутался в группе пожилых туристов. Когда он попытался оттолкнуть с дороги человека с тростью, группа его дружков окружила Тимми, крича на него.

–О-о, я думаю, что он вот-вот получит нагоняй от кучки пожилых граждан!

– Серьезно?

Вскочив на ноги, я догнала их как раз в тот момент, когда Тимми получил удар тростью по голове. Сильно.

– О да, он только что стал собственностью восьмидесятилетнего старика. – Тимми, спотыкаясь, пошел по боковой аллее. – Я не знаю от кого он сейчас убегает – от воинственных стариков или от меня.

– Держись за его задницу. Рэй почти на месте.

Подбежав к Тимми сзади, я заметила металлическую крышку мусорного бака. Я схватил ее и ударил его сзади по шее.

– Ты что, только что ему врезала? – спросил Уайатт.

– Да, – пробормотала я, когда Тимми рухнул на землю.

Когда он перевернулся на спину, я встала над ним. Каблук моего ботинка надавил ему на горло – парализующий прием, который папа показал мне, когда мне было десять лет.

Когда он начал задыхаться, я направила на него баллончик.

– Я уберу ногу, но серьезно полью тебя из баллончика, если ты даже моргнешь! И это не просто баллончик. Он изготовлен строго для охотников за головами!

Тимми судорожно кивнул, пока боролся, чтобы восстановить дыхание.

– Джулс, какого...

Я обернулась и увидела Джексона, стоящего позади меня. Если бы ситуация не была такой напряженной, я бы рассмеялась, увидев выражение ужаса на его лице, особенно когда он прижимал мою сумочку к груди.

– Только не говори мне, что Ричи Рич только что это видел! Чувак, он все испортит, – сказал Уайатт.

Не обращая на него внимания, я сунула баллончик в руку Джексона.

– Вот, подержи это.

Он уставился на меня так, словно я была инопланетной формой жизни. Я дернула его за руку и направил ее на Тимми.

– Если он шевельнется, обрызгай его, ладно?

Джексон пробормотал что-то невнятное, но его глаза по-прежнему были сосредоточены на Тимми. Мне нужен был телефон, потому что я никак не могла сообщить Уайатту свое местоположение через наушник с Джексоном, стоящим там. В моем паническом молчании заговорил Уайатт.

– Все в порядке, Джулс. Я знаю, что ты не можешь сейчас говорить. Чтобы найти тебя, Рэй должен отследить GPS в твоем телефоне. Так что позвони ему прямо сейчас.

Хотя я и чувствовала себя лучше, имея план, он все еще не был надежным. Во-первых, я не могла просто вытащить свой телефон, сделав вид, что у меня его нет тридцать минут назад. Так что мне пришлось импровизировать. Так что во второй раз за этот вечер я вплотную приблизилась к Джексону, сунув руку в карман его шорт. В тот момент, когда моя рука начала рыться в кармане, Джексон широко раскрыл глаза.

– Эм, извини, – пробормотала я.

Как только у меня появился мобильный телефон, я быстро набрала номер Рэя. Слава Богу, что он заставил меня запомнить его, иначе я была бы в заднице.

– Привет, это Джулс.

– О чем, черт возьми, ты думала? – требовательно спросил он.

– Послушай, все в порядке. Я его усмирила...

– Да, а что, если бы ты этого не сделала? Представляешь, каково было бы попытаться объяснить отцу, что произошло?

Я съежилась от этой мысли.

– Нет.

– Все. Мы почти на месте. Если Тимми даже дышит неправильно, не стесняйтесь поливать его из баллончика.

– Да, хорошо. Отлично. Увидимся через минуту.

– Не могла бы ты объяснить мне, что происходит? – спросил Джексон, все еще целясь в Тимми.

– Жду не дождусь, когда ты выберешься отсюда, – задумчиво произнес Уайатт.

Я пыталась тянуть время.

– Ну, мой кузен уже в пути.

Джексон не сводил глаз с Тимми.

– Так он полицейский или что-то в этом роде?

Что за историю я собиралась выдумать?

– Ну, вроде того.

Тимми фыркнул, лежа на земле. Прежде чем он успел открыть рот, чтобы выболтать мой секрет, каблук моего ботинка снова оказался у него на горле. После того, как его взгляд скользнул вверх по моей ноге, он выдохнул.

– Милые трусики.

Прежде чем я успела среагировать, Джексон сбил меня с пути, чтобы поставить свою пятку на горло Тимми.

– Смотри на это, извращенец, или я тебя полью из баллончика!

Уайатт хихикнул мне в ухо.

– О, у чувака есть яйца. Но должен сказать, я завидую Тимми, который хоть мельком взглянул на твои трусики.

– Я действительно, действительно ненавижу тебя, – пробормотала я, отчего Уайатт истерически расхохотался.

К счастью, Джексон подумал, что я обращаюсь к Тимми.

– Итак, твой кузен? – подсказал он.

Черт, я должна была продолжать свою историю.

– Да, Рэй работает на копов. И я уже некоторое время вижу объявления о розыске этого парня. Поэтому, когда я увидела его сегодня вечером, я поняла, что должна что-то с этим сделать.

Джексон покачал головой.

– Джулс, тебя могли убить.

Я пожала плечами.

– Наверное. Я об этом не подумала.

Он закатил глаза.

– Ну, тебе, черт возьми, следовало бы это сделать. Я имею в виду, ты же девочка-подросток, а не Терминатор.

– Аминь! – воскликнул Уайатт.

– Я знаю, но...

– Послушай, я понимаю, что твой отец юрист, а твой кузен сотрудник правоохранительных органов, и что у тебя есть потребность добиваться справедливости и все такое, особенно против таких ничтожеств, как он. – Он указал на Тимми, который только закатил глаза. – Но это не должно означать, что потенциал должен пострадать. Самое лучшее, что ты можешь сделать, это напрячь мозги и пойти по стопам своего отца.

– Подруга, тебе так повезло, что он не попал в цель, – сказал Уайатт.

Я покачала головой.

– Да, ты прав. Я должна остановить весь этот героический комплекс.

Нас прервал визг «Лэндкрузера», подъехавшего к краю аллеи. Рей выскочил из машины и огляделся, оценивая ситуацию. Прежде чем он успел что-то сказать, я быстро встала между ним и Джексоном.

– Я так рада, что ты пришел. Я пыталась объяснить Джексону, как ты и твой напарник охотились за ним некоторое время. – Я подняла брови, давая ему знак подыграть.

Он быстро последовал моему примеру.

– О да, ребята в участке будут очень рады видеть Тимми. – Рэй поднял Тимми на ноги и надел на него наручники. Двое помощников Рэя трусцой побежали по аллее. С такими же экс-морскими стрижками и мускулистым телосложением, они выглядели довольно устрашающе. – Вы двое не могли бы отвезти нашего приятеля в округ?

– Да, сэр, – хором ответили они.

Пока они вели Тимми по аллее, старик с тростью и его банда уже поджидали их. Они продолжали кричать и ругаться, пока Тимми не погрузили во внедорожник.

– Пожалуй, мне лучше перейти к следующему делу. Джулс, я действительно ценю твою помощь в этом деле, но в следующий раз предоставь это мне, ладно? – сказал Рэй, запрыгивая на переднее сиденье.

– Всегда пожалуйста, и я это сделаю. Обещаю, – ответил я, с ухмылкой.

Рэй бросил на меня взгляд, он знал, что я лгу.

– Желаю приятно провести вечер.

– Да, всем вам приятного вечера, – ответил я.

Пока Джексон смотрел, как Рэй с ревом уносится прочь на своем мотоцикле, я выдернула подслушивающее устройство и наушник и сунула их в сумочку. С меня было достаточно того, что Уайатт был в моей голове. Я решила, что смогу провести остаток свидания самостоятельно.

Когда мы остались одни в переулке, Джексон покачал головой.

– Серьезно, неужели все это только что произошло?

Я посмотрела на свои ободранные колени. Кровь стекала по моим ногам и пятнала подол платья.

– Да, так оно и было.

Джексон потер глаза, словно пытаясь очнуться ото сна.

– Я знаю, что это, вероятно, нормально для тебя и все такое, но, черт возьми, я чувствую, что спотыкаюсь или что-то в этом роде.

– Мне очень, очень жаль, что я испортила тебе вечер всем этим безумием.

– Это не так уж и важно.

– А для меня важно.

Джексон игриво похлопал меня по затылку.

– Ладно, ладно. Думаю, нам лучше вернуться домой, пока ты не уничтожила банду «Ангелов Ада» 46или что-то в этом роде.

Позже, когда мы подъехали к дому, Джексон снова сыграл роль джентльмена и проводил меня до двери.

– Я сегодня очень хорошо провел время, – сказал он.

Я усмехнулась.

– Даже после того, как я поймала беглеца?

Он усмехнулся.

– Да, даже после всего этого.

– Я тоже хорошо провела время. Я очень ценю, что ты взял меня с собой в город.

– Я был счастлив сделать это.

Мы неловко постояли немного. Я думаю, что на обычном свидании это было, когда вы танцевали танец «целоваться или не целоваться», но я знала, что этого не произойдет. Хотя Уайатт больше не шептал мне в ухо, я знала, что он хотел бы, чтобы я сделала что-то более сексуальное, чем рукопожатие или похлопывание по спине. Поэтому я наклонилась и поцеловала Джексона в щеку.

– Еще раз спасибо, – пробормотала я, прежде чем направиться в дом.

Я закрыла за собой дверь и попытался успокоить свои резиновые ноги. Я только что была так близко к Джексону. Он пах божественно, и мои губы все еще чувствовали щетину на его щеке. А потом мой пузырь лопнул, когда я вспомнила, что только что поцеловала в щеку парня моей кузины.

Раздраженно пыхтя, я направилась через фойе к лестнице, когда звук чьего-то кашля в гостиной заставил меня вздрогнуть.

– Приятно было бы чмокнуть тебя в щеку.

Я чуть из кожи не выпрыгнула, когда увидела Уайатта, развалившегося на диване.

– Что ты здесь делаешь?

– Ты отключилась. Я должен был убедиться, что с тобой все в порядке.

– Но как ты сюда попал? – Я осмотрела комнату в поисках мамы или тети Вивиан. – Пожалуйста, скажи мне, что ты не вламывался.

Он уже собирался ответить, когда в коридор вошла тетя Вивиан с двумя лимонадами.

– О, моя Джулианна, два джентльмена пришли за один вечер. Я очень впечатлена.

– Уайатт не джентльмен.

Он ухмыльнулся мне, когда тетя Вивиан протянула ему стакан.

– А почему бы и нет? Ты знала, что он водит мотоцикл? – Она подмигнула мне. – Разве это не сексуально?

И зачем мне понадобилось похотливое животное в качестве тетки?

– Откуда ты его взял?

– Мне его дал Рэй.

– Это опасно, – возразила я.

– Дай мне передохнуть, – фыркнул Уайатт.

Тетя Вивиан кивнула, пренебрежительно махнув мне рукой. Потом она в ужасе уставилась на мои ноги.

– О, дорогая, что случилось с твоими коленями?

Мы с Уайаттом встретились взглядами, прежде чем я быстро соврала.

– Эм, я споткнулась на Ривер-стрит. Ты же знаешь, какие там мощеные улицы.

– Тебе нужно немедленно их обработать. – Она повернулась к Уайатту. – Не будете ли вы так любезны помочь Джулиане? Я бы с удовольствием, но Эндрю ждет меня в театральной комнате.

– Я был бы счастлив мисс Вивиан, – ответил он.

– Спасибо, дорогой. – Она похлопала его по ноге. – Джулианна, аптечка первой помощи в кладовке на кухне. – Потом она тихонько подошла к двери в подвал и помахала нам рукой.

Уайатт вскочил с дивана.

– Идем. Давай-ка приведем в порядок твою бо-бо.

– Ты действительно не должен этого делать, – запротестовала я, когда мы направились на кухню.

Он пожал плечами.

– Мне нужно убить немного времени перед жарким свиданием.

– Уже больше девяти. Разве это не слишком поздно?

– Зависит от того, что это за свидание.

– Понятно, – ответила я, направляясь к кладовке.

Фу, мне не нравилось слышать о потенциальном сексе Уайатта, и мне определенно не нравился узел, который скручивался в моем животе при мысли о том, что он был с другой девушкой.

Я схватила аптечку с верхней полки и практически швырнула ее на стойку.

– Не позволяй мне отрывать тебя от светской жизни. Я, конечно, могу позаботиться о паре царапин на коленях.

Когда я наконец осмелилась поднять глаза, Уайатт улыбнулся мне.

– Это не то, о чем ты думаешь, Джулс. Она не уходит с работы до десяти, так что перестань злиться, что я какой-то мудак, которого заботят девушки только по одной причине.

Хм, это было неожиданно.

– Ладно, ладно.

– А теперь расслабься и позволь мне позаботиться о тебе, – сказал он, похлопав по столешнице.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю