355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэти Эшли » Джулс, охотник за головами (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Джулс, охотник за головами (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 июля 2021, 09:31

Текст книги "Джулс, охотник за головами (ЛП)"


Автор книги: Кэти Эшли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)

Его дед рассмеялся.

– Нет, все в полном порядке. Ему не нужно торчать рядом со старым пердуном вроде меня, когда красота манит.

И Джексон, и я неловко заерзали.

– Эм, да, хорошо, я позвоню тебе, когда закончу здесь, – наконец ответил Джексон.

Фрэнк кивнул.

– Желаю хорошо провести время, сынок, – крикнул он.

Мы с Джексоном помахали ему, когда он уехал. Когда наши шлепанцы застучали по деревянным перекладинам тротуара, я спросила:

– Ты часто здесь бываешь?

Я мысленно простонала. Неужели я всерьез задала ему этот вопрос? А что дальше, спрашивать о погоде?

– Да, у моих бабушки и дедушки здесь есть несколько арендованных домов. Несмотря на то, что их дом находится в Южной Каролине, мой дедушка любит играть в гольф здесь. Поэтому они обычно проводят здесь часть своей недели.

– Вы с ними очень близки?

Он кивнул.

– Они больше похожи на моих родителей, чем на бабушку с дедушкой.

– Я тоже очень близка со своими бабушкой и дедушкой. Ну, по крайней мере, с родителями моего отца. Они живут очень близко к нам. Я не могу представить себе жизнь без них.

– Я понимаю тебя в этом вопросе.

Мы дошли до конца тротуара, и я скинула шлепанцы. Мои ноги погрузились в теплый песок, когда мы двинулись через пляж. Послеполуденное солнце палило на нас, и я чувствовала, как пот бисеринками стекает по моим волосам.

– Похоже, сегодня будет еще один палящий день, – размышлял Джексон, потирая затылок.

Сказочно. Теперь он снова заговорил о погоде. Это не может быть хорошо.

– Да, я тут поджариваюсь.

– Я не думаю, что ты захочешь пойти поплавать, не так ли?

– Конечно, с удовольствием.

Он склонил голову набок.

– Неужели?

– Конечно. Я имею в виду, зачем еще я пришла на пляж?

Джексон пожал плечами.

– Не знаю. Брин и ее друзья обычно хотят только загорать. Они говорят, что соленая вода вредна для их кожи или что-то в этом роде.

Брин – абсолютная дива. Хоть убей, я все еще не могла понять, почему Джексон терпит такую боль в заднице. Расправив плечи, я улыбнулась и сказала:

– Думаю, нам повезло, что я не забочусь обо всем этом.

Лицо Джексона просветлело.

– Потрясающе. – Он быстро сорвал рубашку через голову и бросил ее на шезлонг.

Ого, опять этот идеальный скульптурный торс. У меня пересохло во рту, и мне пришлось облизать губы, пока я продолжала смотреть.

– Наперегонки до воды? – спросил Джексон, не обращая внимания на то, что я пялюсь на его тело.

– Да, конечно. – Моя рука заколебалась на одежде. В своем триумфе над Брин я на мгновение забыла, что если войду в воду, то Джексон увидит меня в бикини.

– Пошли, – сказал он с усмешкой.

Я сделала глубокий вдох и сняла платье. Я никогда не чувствовала себя настолько голой за всю свою жизнь. Джексон упивался моей внешностью, прежде чем качнуть головой.

– Хороший купальник.

– Спасибо, – ответил я.

Мы оба слегка покраснели от неловкости ситуации.

Джексон откашлялся.

– Готова?

– О да.

– Давай.

Я побежала к воде, поднимая песчаную бурю позади меня. Военная школа, должно быть, поддерживала Джексона в хорошей форме, потому что он не отставал от моего бешеного темпа. Но мне удалось добраться до воды первой.

– Бу-ях! Я победила! – воскликнула я, плескаясь в волнах.

Он наклонился, чтобы отдышаться, и положил руки на колени.

– Черт, я проиграл девушке.

Я хихикнула.

– Надеюсь, это не сломит твою драгоценную самооценку.

Поднявшись, он плеснул мне в лицо.

– О, я буду жить.

– Осторожнее.

– Только не говори мне, что ты одна из тех «не мочи мне волосы» девчонок? – спросил Джексон, склонив голову набок.

– Никогда, – ответила я, прежде чем нырнуть в волны. Я проплыла несколько ярдов, прежде чем снова вынырнуть на поверхность. Джексон плыл за мной по пятам. Мы продолжали плыть, позволяя воде остудить нас.

– Хочешь поиграть с досками для буги-вуги41? – спросил Джексон.

Его полное надежды выражение лица говорило мне, что он никогда не осмеливался спросить Брин о таких вещах.

– Конечно.

– Круто.

Мы поплыли обратно к берегу, а потом Джексон потащился вверх по пляжу, туда, где стояла хижина с оборудованием. Я смотрела, как рыжеволосая девушка сияла, передавая мне две доски. Джексон поговорил с ней секунду. Господи, есть ли хоть одна девушка на земле, которая не хочет его?

Мы развлекались в течение следующего часа или около того, скользя и скатываясь в воде и песке. Каждый раз, когда я начинала задавать Джексону вопрос, один из нас исчезал или его поглощала волна. Может, я и не выполняла свою работу по охоте за головами, но я была полностью довольна собой.

Измученные, мы наконец выбрались из воды. Как только я высохла, то снова надела свое платье. Бросив взгляд на телефон, я обнаружила, что получила около пяти сообщений от Уайатта.

Первое:

«Джулс, где ты?»

Следующее:

«Ты сказал, что Тайби не займет много времени».

«Ладно, я собираюсь сдаться и дать Рэю выследить тебя».

И, наконец:

«Пожалуйста, спаси меня от моей мамы!!!»

Джексон схватил наши доски.

– Просто дай мне сдать их, а потом мы сможем перекусить в клубе.

Хотя я хотела провести больше времени с Джексоном, я также очень хотела вернуться в реальный мир к Рэю.

– Я бы хотела, но, – я помахала своим телефоном, – я должна вернуться в Саванну. Что-то вроде общения с мамой. – Лежать на месте становилось слишком легким делом для меня.

– О, тогда ладно.

– Я действительно хорошо провела время.

Он улыбнулся.

– Я тоже. В следующий раз, когда мне понадобится пляжный приятель, я буду знать, кому позвонить.

Отлично. Ничто так не кричит о романтике, как слово «приятель». Я схватила свою сумку и быстро помахав рукой, направилась к машине.

Глава 12

Когда я вошла в кабинет Рэя, Шерри и Уайатт сидели за стойкой регистрации. Должно быть, она учила его выписывать счета, потому что стол был завален разноцветными бумагами.

Уайатт вскочил со стула.

– Где ты была? Я писал тебе весь день.

– И тебе привет, – ответила я. Он скрестил руки на груди и ждал моих объяснений. – Да, я понимаю, что ты послал мне миллион сообщений, сталкер, но, когда моя зацепка оказалась неудачной, я столкнулась с Джексоном на острове Тайби.

– Угу, – сказал он презрительно.

– Прости, ладно? Ты можешь ненавидеть меня сколько угодно за то, что я смешиваю работу с развлечениями.

Шерри улыбнулась мне.

– Кстати, о пляже, я почти не узнаю тебя без джинсов и ботинок, да еще в таком светском наряде.

Я посмотрела на свое пляжное прикрытие.

– Полностью согласна. Это был подарок от моей мамы.

Протянув руку, Шерри нащупала ткань.

– О боже, это должно быть громкое имя. Ты не увидишь этого в «Target».

Я неловко поерзала, прежде чем ответить:

– Да, это «Прада».

Ее глаза расширились.

– Ты что, издеваешься надо мной? Я никогда не видела этот бренд вблизи.

– Ты вполне можешь его примерить. – Я похлопал сумку по плечу. – К счастью, у меня здесь есть моя настоящая одежда.

Шерри усмехнулась.

– Милая, у тебя очень хорошая грудь, но я не думаю, что смогу втиснуть в нее эти большие пушки.

Уайатт застонал.

– Господи, мам, мы можем не говорить о сиськах?

– О, ты вдруг не хочешь слышать о них, да? Как будто ты и твои приятели не говорите о них постоянно, не говоря уже о том, что я столкнулась с тонной журналов «Плейбой» в твоей комнате, – возразил она, положив руки на бедра.

Уайатт стиснул зубы.

– Ладно, это все. Я иду в «Старбакс» за кофе, – прорычал он, прежде чем выбежать из офиса.

Шерри усмехнулась.

– О-о, наверное, я смутила его, когда он так говорил в твоем присутствии.

– Я удивлена, что он вообще заботился об этом. Я имею в виду, он обычно такой дерзкий и самоуверенный.

– О, дорогая, ты точно не знаешь мальчиков, не так ли? Это всего лишь часть его поведения крутого парня. Доверьтесь мне. В глубине души он очень неуверен... особенно с девушками.

Я не смогла сдержать смех.

– Ты что, издеваешься надо мной? Мистер эгоманьяк неуверен в себе? Нет, я так не думаю.

– Может быть, дело в том, что он не уверен в себе с определенным типом девушек, которые, по его мнению, не в его лиге, – ответила она, одарив меня понимающим взглядом.

– Тогда ладно, – ответила я, направляясь в ванную.

В ее словах было что-то такое, что заставило меня почувствовать себя неловко. Как только я сменила бренды на свои обычные джинсы и рубашку на пуговицах, я почувствовала себя намного лучше.

Мы с Шерри обсуждали планы их с Рэем свадьбы, когда вернулся Уайатт. Он не посмотрел ни на одну из нас, прежде чем плюхнуться в кресло рядом со мной.

– Уай, я как раз рассказывала Джулс о том, что ты будешь шафером Рэя на свадьбе.

Он хмыкнул в ответ на это замечание. Мы были прерваны на мой телефонный звонок. Я не узнала номер, но все равно ответила на тот случай, если это папа или мальчики на другой линии.

– Привет, Джулс, это Джексон.

Я чуть не выронила телефон. Когда я наконец обрела дар речи, то пробормотала:

– О, хм, привет.

– Надеюсь, ты не против, но Вивиан дала мне твой номер.

Да, я уверена, что она была более чем счастлива дать его ему.

– Конечно, все в порядке.

– Послушай, я просто подумал, что после того, как ты переехала, а Брин уехала, и ты не знаешь многих людей в городе, может быть, мы могли бы встретиться сегодня вечером. Ну, знаешь, просто потусоваться.

О, черт возьми. Он хотел потусоваться...со мной? Это должно быть хорошо, верно?

– Да, мне бы этого хотелось. Я имею в виду, если ты уверен, что действительно хочешь этого. Это очень круто, если ты не хочешь, но мне бы очень хотелось. Еще одна ночь дома с тетей Вив и мамой, и я просто сойду с ума. – Мысленно я кричала: «прекрати бессвязно бормотать, идиотка».

Джексон рассмеялся.

– Да, я хочу. Как насчет того, чтобы я заехал за тобой около шести? Мы можем перекусить на Ривер-стрит или еще где-нибудь.

Прежде чем я успела сказать «да», в моем сознании вспыхнуло лицо Брин. Да, она была отвратительной стервой, но разве это хорошо прятаться за ее спиной? Разве это не будет обманом? И разве это не поставит меня в одну лигу с моей мамой?

– Ты уверен, что Брин не будет возражать?

– О да, она сказала, что ей все равно, пойду я с тобой или нет.

– Неужели? Тогда ладно. Значит, в шесть.

Когда я повесила трубку, Уайатт и Шерри выжидающе уставились на меня.

– Это был Джексон.

– Опять? Разве ты только что не была с ним? – спросил Уайатт.

Я молча кивнула.

– Он хочет потусоваться сегодня вечером.

– Интересно, – ответил Уайатт.

– Подожди, я думала, он встречается с твоей кузиной? – спросила Шерри.

– Да. Но ей все равно, что странно, ведь мы ненавидим друг друга.

– Да ей все равно, потому что она не видит в тебе угрозы, – сказал Уайатт.

– Прошу прощения?

– Подумай об этом. Если бы она действительно думала, что ты можешь заманить Джексона, она бы не согласилась.

Жар прилил к моим щекам, когда откровение нахлынуло на меня.

– О. Мой. Бог. Ты прав. Как я могла этого не заметить? Я полная тупица. – Поднеся руку ко лбу, я опустилась на один из дерьмовых пластиковых стульев перед столом.

Стыд и гнев пронзили меня, и я серьезно почувствовала головокружение.

Шерри бросила на Уайатта сердитый взгляд.

– Неужели ты не мог найти лучшего способа сказать это? Я имею в виду, что Джулс не Квазимодо на колокольне или что-то в этом роде. Она красивая девушка.

Он поморщился.

– Мне очень жаль, но я хотел, чтобы она увидела картину в целом. – Он толкнул меня ногой. – Прости меня за грубость, Джулс.

– Все в порядке. Это не твоя вина, что она похожа на Анджелину Джоли. Это гребаная генетика, – пробормотала я.

Опустившись на колени рядом со мной, Шерри дернула меня за подбородок.

– Джулс, она имеет полное право на то, чтобы ты ей угрожала.

– Послушайте, я думаю, что вы, ребята, не видите здесь полной картины. Дело не только в том, что Брин горячая штучка. – Когда я бросила на него убийственный взгляд, Уайатт вскинул руки и сказал: – Извини, я осел, ясно?

– Неважно.

Он откинулся на спинку стула.

– Как я уже говорил, дело не только во внешности. Они ведь вместе уже год, верно?

Я покачала головой.

– Значит, она вложила в него все свое время. И о боже, багаж с его отцом преступником и ее родителями в разводе. Она точно вцепилась в него своими коготками.

Шерри улыбнулась.

– Видишь ли, дело не в тебе. Дело в них самих.

– Может быть, – пробормотала я.

Уайатт провел рукой по своим выбившимся из-под контроля волосам.

– Мне неприятно это говорить, но у нее, вероятно, есть другие таланты, которые заставляют его возвращаться снова и снова. – Увидев мое отсутствующее выражение лица, он пошевелил бровями. – Ну, знаешь, спальные таланты.

– Фу, фу, фу! – воскликнула я и закрыла глаза руками.

Я не хотела даже думать о том, что Брин и Джексон могут делать.

Я отдернула руки, услышав шлепок. Уайатт потирал затылок.

– Черт возьми, мам! Расслабься!

– Не говори так при Джулс.

Уайатт сделал знак рукой, что пора уходить.

– Дело в том, что ты просто должна натянуть свое игровое лицо и стать главной угрозой.

– И как же мне это сделать?

– Ты слишком долго была одним из парней, ну, знаешь, джинсы, хвостики и ботинки. Ты должна максимизировать свои активы.

– А?

Он медленно покачал головой.

– Господи, да ты и в самом деле не представляешь, насколько сексуальна могла бы быть, не так ли?

– Очевидно, если мне придется прибегнуть к твоему обучению, – возразила я.

– Всегда всезнайка, – проворчал он.

Я вздохнула.

– Ладно, тогда что мне делать?

Он сделал страдальческое лицо.

– Во-первых, я не хочу снова упоминать о сиськах, но сегодня вечером ты должна показать какое-то большое декольте.

Я посмотрела на свою грудь.

– Правда?

Он кивнул.

– Совершенно верно. У них есть магнитное притяжение для парней. – Как бы в подтверждение своих слов, его взгляд остановился на моей груди.

– Ладно, я покажу девочек. – Серьезно, мне уже начинало казаться, что убить преступника проще, чем быть девчонкой.

Он протянул руку, и я подпрыгнула, когда его пальцы схватили мою заколку для волос. Я шлепнула его по руке.

– Что ты делаешь?

Не обращая на меня внимания, он расстегнул ее, и мои волосы рассыпались по плечам и спине.

– Длинные волосы – это супер секси, так что используй это сегодня вечером. И сделайте эту девчачью вещь – проведи по ним пальцами.

– Ты всерьез настаиваешь, чтобы я вела себя как дурочка?

Уайатт пожал плечами.

– Ты можешь принять или бросить это, Джулс.

Похоже, у меня не было особого выбора. Отвлечь внимание Джексона от Брин было серьезным делом, так что мне придется сделать все возможное. Даже если все это шло вразрез с моим обычным поведением.

– Тебе также нужно хорошо пахнуть... – сказал он, будто мысленно сверяясь со списком.

Я ахнула.

– Ты хочешь сказать, что я недостаточно принимаю душ?

Уайатт закатил глаза к потолку и сделал несколько глубоких вдохов.

– Нет, это не то, что я имел в виду. Прежде чем ты впадешь в паранойю, я собирался сказать, что тебе нужно нанести какой-нибудь сладко пахнущий лосьон вроде ванили, что-нибудь действительно девчачье.

Отлично, что он пытался сказать? Что мне нужно было скрыть свой обычный отвратительный запах, чтобы у меня был хоть какой-то шанс с Джексоном?

– Разве я обычно не пахну хорошо?

Наклонившись, Уайатт вдохнул мою шею, а затем волосы. Его теплое дыхание посылало покалывающие ощущения вверх и вниз по моему телу.

– Я бы сказал, что ты пахнешь потрясающе, но еще немного тебе не повредит.

– О, – пробормотала я, стараясь не обращать внимания на то, как близко он был и как хорошо от него пахло.

В смысле, я должна была сосредоточиться на Джексоне, верно?

– Хорошо.

– Что-нибудь еще?

Когда он посмотрел мимо меня на кабинет Рэя, его глаза загорелись.

– Господи, ну почему я не подумал об этом раньше? – Он пронесся по коридору и ворвался в открытую дверь. Я последовал за ним, гадая, какое орудие пытки может меня ждать. Уайатт схватил что-то со стола в дальнем углу и повернулся ко мне. – Ты должна полностью подойти к этому свиданию, как к настоящей охоте на преступника с подключением и наушником.

– Ты что, с ума сошел? – потребовала я ответа.

– Да ладно тебе, ты же все время так делаешь, когда на задании с отцом и мальчиками, верно? – Когда я кивнула, он продолжил: – Значит, это не то, к чему ты не привыкла. Тогда я мог бы слушать и говорить тебе правильные вещи, что произносить и делать.

– Ты что, с ума сошел? Не просто нет, а черт возьми нет. Я не хочу, чтобы ты весь вечер шептал мне на ухо, напоминая, как я ужасно облажалась с парнями.

Рэй прочистил горло. Я резко обернулась и увидела в дверях его и Шерри.

– На самом деле это неплохая идея, Джулс.

– И ты туда же?

– На самом деле это может помочь на многих фронтах. Если ты постоянно нервничаешь, говоря правильные вещи перед Джексоном, то твои навыки охоты за головами будут отодвинуты в сторону. Ты действительно могла бы иметь оглушительный успех, если бы все схемы работали на сто процентов.

– Черт возьми, даже с аналогией бейсбола.

Уайатт дразняще помахал наушником передо мной.

– Ну же, Джулси, ты же знаешь, что хочешь поймать Эммета Маршалла. Но больше всего на свете ты хочешь забрать Джексона у Брин.

Я сердито посмотрела на него.

– Да, я определенно хочу поймать Эммета, и это не обязательная часть о Брин во второй части.

Уайатт склонил голову набок.

– Да неужели?

– Джексон… – Я вдруг замолчала, и все взгляды устремились на меня. – Да, он богат и красив, но теперь, когда я его узнала, он действительно хороший и порядочный парень. Он заслуживает кого-то лучшего, чем Брин.

Странное выражение мелькнуло на лице Уайатта, прежде чем он быстро улыбнулся.

– О, Джулси, она влюблена.

– Нет, – фыркнула я.

Он наклонился ближе, полностью вторгаясь в мое личное пространство.

– У-у-у, ты совершенно втрескалась в него. Ты, наверное, думаешь о нем день и ночь, и каково это было бы...

Я оттолкнула его, а он только усмехнулся. Он взял мою руку и вложил в нее наушник.

– Подключайся, подруга, и я помогу тебе сделать так, чтобы Ричи Рич42 безумно влюбился в тебя.

Глава 13

По дороге домой я размышляла, не сошла ли с ума, согласившись на прослушку для свидания. Я имею в виду, насколько странной стала моя жизнь? Неужели на планете есть еще одна девушка, настолько неумелая в общении с мальчиками, что им приходится прибегать к помощи рогатого пса с помощью технических устройств? Тьфу.

По плану я должна была пойти домой и подготовиться к свиданию, а после того, как я сделаю себя неотразимой для Джексона, то вставлю подслушивающее устройство в свой лифчик. Затем я вставлял наушник прямо перед приходом Джексона. Уайатт собирался остаться в офисе Рэя и слушать, что я буду говорить и делать.

Эндрю все еще работал во дворе, когда я вошла. Выражение чистого облегчения затопило его лицо, когда я загнала «Порше» обратно в гараж. Я улыбнулась ему, кладя ключи на место.

– Я же говорила, что все будет хорошо.

– Скажи это моему сердцу. Оно просто снова начало биться, – пошутил он.

– Увидимся позже, – крикнула я, направляясь к задней двери.

Тетя Вивиан сидела за столом, потягивая мятный джулеп43.

– Привет. Ты хорошо провела время сегодня?

– Да, я так и сделала. – Я оглядела кухню, пытаясь определить, ощущаю ли я присутствие зла. – Тети Ленор все еще нет?

– О да. Всякий раз, когда она ходит в Яхт-клуб, она пропадает на несколько дней. – Тетя Вивиан с любопытством посмотрела на меня. – А почему ты спрашиваешь?

– Потому что мы с Джексоном сегодня вечером идем гулять.

Тетя Вивиан вскочила со стула.

– Черт возьми!

– Нет, нет, это просто дружеские отношения. Брин знает об этом и ее это не заботит – для нее я ничтожный тролль, который никогда не смог бы украсть ее мужчину.

– Угу, – ответила она, понимающе подмигнув.

– Пожалуйста.

– Во сколько приезжает мистер Мечта?

– В шесть.

– Ну, тебе лучше потрясти хвостовым пером, – ответила она, подталкивая меня к задней лестнице.

Приняв душ и высушив волосы, я приняла к сердцу совет Уайатта и включила плойку. Пока она нагревалась, я распахнула дверцу шкафа и оглядела свой гардероб. Было довольно сложно решить, что было ультра сексуально, так как я просто не делала этого раньше. Был один сарафан, за который мама и Джерард пытались убедить меня «умереть». Я достала его из шкафа и бросила на кровать.

Я потратила дополнительное время на макияж, даже накрасила губы, чтобы они казались более полными и пухлыми. Когда я посмотрела на свои волнистые волосы и губы иглобрюха, я покачала головой.

– Я – полный и абсолютный аншлаг.

Выйдя из ванной, я сняла халат и надела платье. Затем настороженно посмотрел на подслушивающие устройства на комоде. Со стоном я засунула провод в лифчик без бретелек, а затем вставила наушник.

– Тестирование. Один, два, три, – сказала я.

– Ты говоришь громко и ясно, Джулс.

– Волнующе.

– Что на тебе надето?

– Неужели ты настолько извращен?

– Дело не в желании узнать, какого цвета у тебя стринги. Вопрос в том, последовала ли ты моему совету.

Я вздохнула.

– Хорошо. На мне короткий сарафан без бретелек, а декольте предельно глубокое. Я намазалась лосьоном, чтобы от меня пахло ванильным латте. Мои волосы распущены, и я только что провела последние пятнадцать минут, делая их мягкими и волнистыми. Достаточно для тебя?

– О, хорошая картинка. Если Джексон не получит настоящий стояк для тебя сегодня вечером, то он должен быть геем.

Я сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться и не сходить с ума из-за Уайатта.

– Слушай внимательно, что я тебе скажу. Мне нужна твоя помощь, чтобы убедиться, что я не выгляжу как полный и абсолютный урод сегодня вечером, но серьезно, если ты продолжишь в том же духе, я отключу тебя и сделаю это наилучшим образом. Понял?

– Ладно, ладно. Я буду хорошо играть.

Нас прервал звонок в дверь. Мой желудок подскочил к горлу.

– О боже, он здесь. – Я не знала почему так нервничаю, учитывая, что была с ним всего несколько часов назад. Но сегодня так много всего произошло и для дела Маршалла, и для меня лично. Этого было достаточно, чтобы вызвать во мне нарастающую панику. Мое дыхание стало учащаться, и я попыталась сосчитать до десяти, чтобы успокоиться. – Не знаю, смогу ли я это сделать, – прошептала я.

– Послушай, у тебя все будет хорошо. Просто помнить. Ты – Джулс Сент-Джеймс и любой парень с мозгом захочет быть с тобой.

Слова Уайатта почти напугали меня так же сильно, как и голос Джексона в фойе.

– Хм, вау, это очень мило с твоей стороны.

– Ты же знаешь, я не полный осел.

– Я думаю, что присяжные все еще не пришли к этому выводу. – Его рычание отразилось в моем ухе. – Я просто дразню тебя, – добавила я, направляясь к двери. Затем я остановилась на полпути. – Черт, я не надела обувь! – Я резко развернулась и бросилась к шкафу.

– Надень сапоги.

– Ни в коем случае, – ответила я, доставая пару босоножек с ремешками.

– Поверь мне, они чертовски сексуальны.

Я посмотрела на свои ботинки и сандалии.

– Ладно, хорошо, я надену их. Но дело не в том, чтобы делать все, что ты говоришь. Дело в том, что я знаю, что не поскользнусь и не выставлю себя дурой в них, как в сандалиях.

– Без разницы.

– Терять нечего, – прошептала я, задержав дыхание у двери.

Как только я вышла в коридор, внизу послышались голоса. Добравшись до лестничной площадки, я посмотрел вниз. Джексон стоял у подножия лестницы, слушая, как тетя Вивиан что-то бормочет. Мама стояла рядом с ней с озабоченным выражением на лице. При виде Джексона мое сердце слегка затрепетало. Ладно, это было больше похоже на сальто назад, и я ненавидела себя за это. На нем были брюки цвета хаки и поло в белую и зеленую полоску. Зеленый цвет рубашки подчеркивал его глаза.

Когда я добралась до нижней ступеньки, Джексон смерил меня взглядом с головы до ног. На его лице отразилось удивление.

– Джулс, ты выглядишь... удивительно. – Как только эти слова слетели с его губ, он наклонил голову и румянец залил его щеки.

– Гол, Джулс, – сказал Уайатт.

– Спасибо. Ты тоже хорошо выглядишь, – ответила я.

Тетя Вивиан улыбнулась нам.

– А вы только посмотрите на себя в одинаковых зеленых тонах. Вы выглядите как образцовая пара.

Я посмотрела на нее «не могу поверить, что у тебя хватило наглости сказать это» взглядом. Джексон уставился на свою рубашку, а потом на мое платье.

– О да, мы подходим друг другу.

– Господи, кажется, меня сейчас вырвет, – сказал Уайатт.

– Укуси меня, – пробормотала я.

– Прошу прощения? – спросил Джексон.

–Я... э-э... сказала, что нам лучше уйти, – сказала я, направляясь к двери.

Джексон повернулся к маме и тете Вивиан.

– Я обещаю, что Джулианна будет дома в приличное время, и я буду хорошо заботиться о ней, пока нас не будет.

– Не сомневаюсь, – ответила мама с неуверенной улыбкой.

– Вы прекрасно проводите время, – сказала тетя Вивиан, выводя нас на крыльцо.

Джексон и я молча поднялись на крыльцо.

– Ладно, когда доберешься до его машины, скажи что-нибудь приятное. Парни любят свои машины.

«Мерседес» с откидным верхом появился в поле зрения, и я ахнула. С театральным размахом я воскликнула:

– Ух ты, у тебя красивая машина.

– Успокойся немного на представлении, – пробормотал Уайатт.

Джексон улыбнулся, открывая дверцу машины.

– Спасибо. Папа подарил мне его на шестнадцатилетние.

– Здесь четыре или шесть цилиндров?

Уайатт застонал мне в ухо.

– О боже! Ты говоришь как одержимый автомобилист, подруга! Да что с тобой такое?

Я прикусила губу, чтобы не упомянуть еще что-нибудь, связанное с машиной. Вместо того, чтобы ужаснуться тому, что я говорю по-мужски, Джексон рассмеялся.

– На самом деле здесь шесть цилиндров. Это круто, что ты заметила. Просто дай мне секунду, и я подниму крышу.

– Но сегодня такая чудесная ночь.

Джексон выглядел удивленным.

– Ты хочешь сказать, что не возражаешь ехать с опущенным верхом?

– С чего бы мне возражать?

Он пожал плечами.

– Просто большинство девушек ненавидят его, потому что он портит их волосы.

– О, пожалуйста, – ответила я, роясь в сумочке в поисках зажима. Одной рукой я откинула волосы назад. – Проблема с волосами решена. Давай поедем.

Голос Уайатта жужжал мне в ухо.

– Только не волосы! Как только вы доберетесь до ресторана, тебе лучше снять его. Кроме того, держи руку перед наушником на всякий случай.

Когда Джексон ходил вокруг машины, я прошептала:

– Ладно, хорошо.

Когда он проскользнул внутрь, то повернулся ко мне и широко улыбнулся.

– Ты действительно нечто, Джулс.

– Серьезно, ничего страшного. Я привыкла к легкому ветру в волосах. У одного из моих старших братьев есть «Джип», а у другого – винтажная «Firebird с T-tops».44

– Мило, – ответил Джексон, выезжая с подъездной дорожки. Когда мы дошли до перекрестка, он повернулся ко мне. – Так что же ты любишь есть?

Я пожала плечами.

– Все кажется мне не плохим. Я не привередлива.

– Ты любишь креветки?

– Это одно из моих любимых блюд.

– Тогда я отвезу тебя на креветочную фабрику на Ривер-стрит. Это довольно круто, потому что ты можешь наблюдать за кораблями в гавани.

– Звучит неплохо.

– Конечно, Ричи Рич отвезет тебя в дорогое место, – проворчал Уайатт.

Мы ехали по улицам, запруженным машинами и туристами, радио ревело, ветер трепал наши волосы и одежду. Джексон направил машину по узкой тропинке, которая вела на Ривер-стрит. Найдя место для парковки, он выскочил из машины. И снова он в мгновение ока обогнул машину, чтобы открыть мне дверь.

– Спасибо, – сказала я, выходя из машины.

– Волосы, Джулс, – напомнил мне Уайатт.

– Эм, одну секунду, – сказал я, вынимая заколку. Я пробежала пальцами по волосам, чтобы подправить их. Я посмотрела на свое отражение в окнах машины. По крайней мере, я не совсем испортила все волны. Когда я закончила, то обнаружила, что Джексон смотрит на меня, почти завороженный. – Извини, что так долго, – сказала я.

– Нет, все в порядке. У тебя просто очень красивые волосы.

Уайатт усмехнулся.

– Приятно быть правым.

Я проигнорировала его и позволила Джексону провести меня через толпу к ресторану. Даже при том, что место было забитым, нам не пришлось ждать слишком долго. Официант подвел нас к столику с великолепным видом на реку. Угасающий солнечный свет мерцал на воде, как бриллианты. Сделав заказ официанту, я сидела, глядя в окно, словно загипнотизированная.

– Джулси, на моей стороне только сверчки. Какого черта ты делаешь? – сказал Уайатт.

– Извини, – пробормотала я, беря меню.

– Насчет чего? – Спросил Джексон.

Дерьмо.

– О, хм, за то, что не решила, что есть.

– Специальное предложение капитана действительно хорошее. Там есть креветки Скампи и жареные креветки.

– Звучит заманчиво.

Когда официант вернулся с напитками и принял заказ, мы с Джексоном выбрали фирменное блюдо капитана. После ухода официанта мы снова сидели в неловком молчании. К счастью, Уайатт пришел мне на помощь.

– Скажи ему, как ты была рада снова услышать его или что-нибудь о том, как ты сегодня веселилась. К черту манеры за столом и наклонитесь на локтях, чтобы он получил доступ к декольте. О, и крути свои волосы, пока говоришь.

Зубастая ухмылка расплылась по моему лицу, когда я взяла волнистую прядь волос и повертела ее в пальцах.

– Знаешь, я была очень рада, что ты позвонил мне. Сегодня мне было так весело, что я не могла дождаться, когда увижу тебя снова.

– Хорошая работа, Джулс, – сказал Уайатт.

Глаза Джексона заблестели.

– Я тоже очень хорошо провел время. С тобой весело.

– А теперь скажи ему, что ты надеешься много проводить с ним время, – сказал Уайатт.

Я повторила его слова, как попугай. Затем, как по команде, в тот момент, когда я оперлась на стол, я поймала взгляд Джексона, опускающийся вниз к моей груди. Чтобы дать ему еще лучший обзор, я выдвинула локти вперед. Он уже всерьез заинтересовался, когда я опрокинула стакан с водой, и вода каскадом полилась по столу ему на колени. Джексон вскочил со стула и смог увернуться от большей части потока.

– О нет! – воскликнула я.

– Пожалуйста, скажи мне, что ты не подожгла скатерть или что-то в этом роде? – спросил Уайатт.

Сосредоточившись на Джексоне, я схватила салфетку и поспешила к нему.

– Позвольте мне помочь тебе здесь. – Я даже не подумала, прежде чем протянула руку и начала вытирать мокрое пятно. Моя рука замерла в воздухе. Глаза Джексона расширились, когда он отпрянул от меня. – Э-э-э, лучше тебе это сделать. – Я протянула ему салфетку, прежде чем успела еще раз пристать к нему

Потом я поборола желание нырнуть под стол и умереть от стыда.

– Я, пожалуй, быстренько схожу в уборную.

Понимая, что это отличная возможность, я сказала:

– О, могу я одолжить твой телефон на секунду? Я случайно оставила свой в другой сумочке.

– Конечно. Давай я разблокирую его для тебя.

Я одарила его улыбкой.

– Спасибо.

Как только он скрылся из виду, я лихорадочно пролистала его сообщения.

– Хороший трюк с телефоном, Шерлок, – сказал Уайатт.

– Может быть, ты и сегодня кое-чему научишься, а? – прошептала я.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю