Текст книги "Джулс, охотник за головами (ЛП)"
Автор книги: Кэти Эшли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)
Я не могла не улыбнуться комплиментам Рэя.
– Спасибо. Твое одобрение очень много значит для меня.
Уайатт шаркнул ботинком по ковру.
– Это чертовски смешно. У тебя в команде есть еще два бывших морских пехотинца, и ты хочешь, чтобы я учился у нее?
– Только не говори мне, что ты боишься моей помощи, – сказала я, игнорируя его реплику.
Он пристально посмотрел на меня.
– Хорошо. Разве у меня есть выбор?
– Хорошо. Рад это слышать, – ответил Рэй.
Я протянула руку и выхватила сигареты из кармана джинсов Уайатта.
– Урок номер один: Ты никогда не сможешь убежать от подозреваемого, если куришь. – Я выбросила сигареты в мусорное ведро.
Уайатт стиснул зубы, но возражать не стал.
– Что-нибудь еще? – Он практически зарычал.
– Нет, насколько я могу судить.
Рэй подмигнул мне.
– Ладно, как насчет того, чтобы показать Уайатту, как мы собираем сведения о преступниках?
– Звучит как план.
Глава 8
В конце концов я осталась у Рэя почти на весь день. Уайатт, возможно, был упрямой, сексистской свиньей, работающей со мной, но он довольно быстро понял это. Я показала ему, как составлять статистику, такую как вес, цвет глаз и заметные метки, такие как татуировки, и ему удалось не быть придурком большую часть времени.
Позже, когда я вернулась домой, Эндрю уже ждал меня, чтобы отвезти в спа-салон, где мне сделают прическу и макияж. Когда я влетела в дверь, женщина по имени Лесли толкнула меня на стул и смерила взглядом. Потом она занялась моими волосами. Во-первых, она убрала их назад в свободный пучок. Используя два сверкающих розовых гребня, она спрятала целую армию заколок, удерживающих мои волосы. Она оставила несколько свободных завитков, и завила их плойкой. Затем намертво зафиксировала свое творение лаком.
Как только у меня прекратился приступ кашля, вызванный брызгами лака для волос, она занялась моим макияжем. Тональный крем и рассыпчатая пудра, затем изрядное количество румян, чтобы придать моим щекам цвет. Наконец, она начала работать над моими глазами. Она выбрала блестящие розовые тени для век. Они становились мерцающими, когда на них попадал свет. После того как она привела мои веки в порядок, она добавила тушь на ресницы.
– В порядке. Я закончила, – наконец объявила Лесли, отступая назад, чтобы показать мне мое отражение в зеркале.
– Срань господня! – воскликнула я. Я оглянулась на Лесли, а затем быстро сказала:– Я имею в виду, вы проделали удивительную работу. Огромное спасибо.
– Не проблема. К счастью, ты дала мне много работы, – сухо ответила она.
Я боролась с желанием сказать: «К счастью для нас обоих, я не из Хаергсвилла».27
Когда я вернулась в дом, было уже начало пятого. Я была сгустком нервной энергии. Несмотря на то, что я была слишком взвинчена, чтобы сидеть спокойно, тетя Вивиан отослала меня в мою комнату отдохнуть до начала вечеринки. Я знала, что это невозможно, тем более что мне приходилось сидеть прямо, чтобы не испортить прическу или макияж.
Поэтому я включила телевизор в гостиной и плюхнулась на диван. На канале «AmericanMovieClassics» 28я нашла один из моих самых любимых фильмов «Гигант»29. Он был о Техасе и в нем снимались Рок Хадсон30 и Джеймс Дин 31вместе с эпически красивой Элизабет Тейлор32.
Я так увлеклась фильмом, что время пролетело незаметно. Не успела опомниться, как в дверь постучала мама.
– Джулианна, пора надеть платье.
Я неохотно выключила телевизор и поспешила открыть дверь.
– Просто дай мне время надеть пыточное... я имею в виду бюстье и все такое. – Я убежала в ванную. После того, как второпях и с ворчанием влезла в бюстье, я накинула халат и направилась обратно в спальню.
Мама уже приготовила мое платье, чтобы я могла переодеться.
– Сегодня вечером ты будешь выглядеть потрясающе, не то чтобы ты не всегда была хорошенькой, – сказала она, работая над рядом пуговиц.
– Надеюсь, что так.
– Ты в порядке, дорогая?
– Я немного нервничаю, вот и все.
Мама закончила с пуговицами и развернула меня.
– Ты зря беспокоишься. Просто постарайся хорошо провести время. Это все, что, в конце концов, имеет значение.
Я решила не спорить, что она запоет по-другому, если я выставлю себя дурой и поставлю ее в неловкое положение.
Когда застегнули последнюю пуговицу, я едва могла дышать. Я думаю, что платье подчеркивало мою фигуру, перекрывая поток воздуха, а также кровообращение.
– Ты прекрасно выглядишь, – сказала мама со слезами на глазах.
– Спасибо, – ответил я. – И спасибо, что сделала все это для меня.
Ого, неужели я только что поблагодарила маму за всю эту ерунду с вечеринкой? Мое платье, должно быть, перекрыло поток кислорода к моему мозгу.
Мама просияла.
– Всегда пожалуйста, милая. – Она легонько поцеловала меня в щеку. – Ладно, я лучше пойду надену платье. Гости будут здесь очень скоро. – Она направилась к двери, оставив меня наедине с моими нервами.
Из ряда окон я наблюдала, как элита приезжает на своих лимузинах и машинах с шоферами. Это было совершенно нереально, что все эти люди пришли, чтобы увидеть меня. Простую, непритязательную, в-ковбойских-сапогах-верхом-на-лошади меня.
План состоял в том, чтобы дать всем достаточно времени чтобы прибыть до того, как меня объявят. Тетя Вивиан давала отставшим время до половины седьмого. Как только часы пробьют полчаса, я должна была выйти на лестничную площадку. Расхаживая по комнате, я слышала, что вечеринка в самом разгаре. Обрывки разговоров вперемешку с музыкой доносились вверх по лестнице. Я чувствовала, что меня сейчас вырвет.
С моими вышедшими из-под контроля нервами мне нужен был успокаивающий голос, тот, который не был частью всей этой партийной ерунды. Поэтому дрожащей рукой я взяла сотовый и набрала номер отца.
Ответил Реми.
– Эй, Джулс, как дела? – спросил он, прежде чем раствориться в смехе.
Я закатила глаза, услышав, как на заднем плане завыл Кольт. Фу, ну почему мои старшие братья должны быть такими занудами?
– Почему ты отвечаешь на папин телефон?
– Потому что папа с Томом ловят уголовника. – Прежде чем я успела взволноваться, Реми сказал: – Нет, не преступник на миллион долларов. Просто какая-то случайная трещина в списке Тома.
– О, я поняла.
– Что я могу для тебя сделать, сестренка?
Я посмотрела на свое розовое пышное платье, а потом на слегка дрожащую руку.
– Ну, это действительно больше папина область знаний. Ну, знаешь, когда он уговаривал меня спуститься с карниза.
– Сестренка, мы с Кольтом вполне способны справиться с ситуацией. Дай-ка я включу громкую связь.
Боже, это будет нечто. Мои тупоголовые братья собирались поиграть в родителей или психологов.
– Да ладно тебе, Джулс. Скажи нам, что случилось, – попросил Кольт.
– Прекрасно, – сказала я, раздраженно вздохнув. – Итак, я полностью одета для этой вечеринки, которую они устраивают для меня, и я так нервничаю, что собираюсь совершить какую-нибудь ужасную ошибку и быть высмеянной всей элитой Саванны.
– Эй, ты испереживалась? Ты никогда этого не делаешь. Ты всегда держишь себя в руках в делах и тому подобному, – ответил Реми.
– Ну да, все когда-нибудь случается в первый раз, – огрызнулась я.
– Ой, да успокойся, – сказал Кольт.
– Ладно, – проворчала я.
– Так-то лучше, – усмехнулся Кольт. – Послушай, вот как я это вижу. У тебя, как всегда, голова наполнена преступниками. Почему бы тебе не забыть о вечеринке и не относиться к этому как к делу?
– Хм, интересная мысль.
Вмешался Реми.
– Кольт прав. Я имею в виду, тебе нужна информация об этом парне Маршалле, так что нет лучшего места, чтобы попытаться вынюхать что-то, чем с его друзьями из общества.
Ничего себе, они действительно могли дать приличный совет. Я была впечатлена, и совершенно взбешена тем, что не додумалась до этого сама. Скорее всего это из-за средневекового пыточного устройства, известное как бюстье, высосавшего все мои навыки охотника за головами.
– Это действительно хорошая идея, ребята.
Кольт фыркнул.
– Да, я знаю, это шокирует, что на этот раз мы одержали верх над тобой, так что давай наслаждаться этим, пока можем.
– О, неважно.
Часы над камином зазвонили, сигнализируя, что настало время Золушки.
– Черт, мне пора, ребята. Но я очень ценю вашу помощь и то, что вы меня успокоили.
– Нет проблем, сестренка, – сказал Реми.
– Да, в любое время, – ответил Кольт.
– Люблю вас.
Я бросила телефон на кровать и поспешила в коридор. Меньше всего мне хотелось опаздывать на торжественный выход. Едва я заняла позицию, как услышала звон ножа о бокал шампанского, призывающий всех к тишине. Пока я смотрела вниз по лестнице, тетя Вивиан занимала свое место внизу.
– Спасибо всем, что пришли сегодня вечером. Как вы все знаете, ваше присутствие было необходимо для того, чтобы мы, женщины Перси-Хауса, могли познакомить вас с очень необычной молодой леди. В то время как она была лишена роскоши расти здесь в Саванне, мы надеемся, что она чудесно впишется в наш мир. Представляю вам мою племянницу, мисс Джулианну Элизабет Сент-Джеймс.
Это был мой выход. Я боролась с желанием перекреститься, прежде чем начать спускаться по лестнице. Мой желудок скрутило от унизительной мысли о том, чтобы споткнуться, скатиться вниз по лестнице и приземлиться с задранным платьем на голове. Да, это были маниакальные мысли, проносящиеся в моей голове.
Каким-то образом мне удалось изобразить на лице улыбку. Расправив плечи, я поставила одну ногу перед другой и начала спускаться по лестнице. Я старалась не обращать внимания на мурашки по коже от ощущения, что все смотрят на меня. Я сосредоточилась на Джексоне. Одетый в классический черный смокинг, он ободряюще улыбнулся, показывая мне большой палец. Это было совершенно банально, но в то же время мило.
Качнув головой, я улыбнулась ему в ответ. Конечно, его улыбка исчезла, когда я увидела Брин, стоящую рядом с ним. Она выглядела изящной и сексуальной в облегающем красном атласном платье. Когда она бросила на Джексона убийственный взгляд, он опустил большой палец и отвернулся.
Наконец я добралась до нижней ступеньки и облегченно выдохнула. Светский красавец, которого я никогда раньше не видела, подошел и пригласил меня на танец. После того, как мы сделали поворот, и мне удалось сохранить лицо, я вернулась к маме. Она взяла меня за руку.
– Ты прекрасно справилась, Джулианна. А теперь я хочу познакомить тебя с несколькими людьми.
Вместо того, чтобы позволить страху управлять мной, я сделала глубокий вдох и перешла в режим охоты за головами. Это был мой шанс узнать любую информацию о Маршаллах.
Мама познакомила меня с группой самых любопытных людей, которых я когда-либо видела, и извинившись ушла, чтобы проверить поставщиков провизии. Я пыталась увлечься разговорами о летнем доме Фонтейнов или о двухнедельном круизе по Аляске, из которого только что вернулся Биллингем, но не могла избавиться от беспокойства. Мне нужно было работать.
Наконец я откашлялась и заговорила своим лучшим светским голосом.
– Приятно видеть Джексона Маршалла здесь сегодня вечером. – Положив все карты на стол, я слегка понизила голос. – Знаете, несмотря на все, что произошло с его отцом.
Миссис Биллингем кивнула.
– Да, так печально из-за того, что случилось с Эмметом. Я не могу себе представить, как тяжело Линетт и Джексону показываться где бы то ни было. Я имею в виду, даже если они не имеют к этому никакого отношения, они все еще запятнаны просто ассоциацией.
Мистер Фонтейн сделал глоток виски.
– Чертовски жаль, что так получилось. Конечно, я не могу винить Эммета слишком сильно, учитывая, что это куча денег, с которыми он скрылся, была янки.33
Мистер Биллингем хихикнул вместе с мистером Фонтейном.
– Я просто надеюсь, что эти янки не придут сюда и не найдут его.
Мистер Фонтейн фыркнул.
– Я бы хотел посмотреть, как они попробуют. Все знают, что Эммет там, где его никто не найдет.
– Например, где? – настаиваю я.
Мистер Фонтейн глубоко вздохнул, и я наклонилась вперед так далеко, что чуть не встала на цыпочки, что, вероятно, было не самой лучшей идеей, учитывая пышность моего платья и тесноту моего бюстье.
– Я бы предположил, что он в... – начал мистер Фонтейн.
– Джулс! – позвала мама.
В шоке я подпрыгнула, опрокинулась вперед и врезалась прямо в мистера Фонтейна. Сильно ударила его по руке, и виски каскадом полилось на кремовое вечернее платье жены.
– Черт, – пробормотала я себе под нос.
К счастью, меня никто не услышал. Вместо этого все их внимание было приковано к темному пятну на платье миссис Фонтейн.
– О нет, какой ужас! – воскликнула миссис Биллингем.
Все повернулись и уставились на меня. Я действительно чувствовала себя слоном в посудной лавке.
– Мне очень, очень жаль. Я... я такая неуклюжая.
Рядом со мной появилась мама. Я ожидала увидеть на ее лице выражение ужаса, но вместо этого она взяла миссис Фонтейн за руку.
– Я уверена, что у Элис есть что-то, что поможет это исправить. – Я постаралась не открыть рот от шока, когда она ободряюще улыбнулась мне.
– Еще раз, мне очень, очень жаль, – сказал я.
Мистер Фонтейн пренебрежительно махнул рукой.
– Такие вещи случаются. Но мне нужно еще немного виски.
Мистер и миссис Биллингем вежливо кивнули мне, прежде чем перейти к другой группе людей, чтобы поговорить. Я уверена, что они хотели уйти от меня, прежде чем я пролью что-нибудь и на них.
Чувствуя себя полной неудачницей, я схватила бокал шампанского с одного из подносов проходящего мимо официанта. Я выпила спиртное, отчего у меня в груди все запылало. Я вздрогнула. Фу, шампанское было ужасным. В нем практически не было пузырьков, но мне нужно было отрыгнуть все пузырьки, а сделай я это на публике, то полностью укрепила бы неудачную репутацию.
Рядом со мной появилась мама.
– Элис работает над пятном, так что перестань волноваться, что ты допустила огромную ошибку или что-то в этом роде.
– Приятно это слышать.
– Кроме того, миссис Фонтейн известна своим ненасытным аппетитом, – с улыбкой добавила мама, понизив голос. – Она обычно уходит с вечеринок с чем-то внизу платья. Что заставило ее надеть бежевое, я никогда не узнаю. – Мама увидела еще одну группу людей и помахала рукой. – Пойдем, мне нужно еще кое с кем тебя познакомить.
– Замечательно, – ответила я, пытаясь сдержать сарказм.
Пока мама плавала от богатого к богатому, она казалась совершенно спокойной. Стоя рядом с ней, я не могла не задаться вопросом, что же случилось с женщиной, которая задирала нос к дизайнерским этикеткам и стягивала волосы в хвост, когда чистила стойла для лошадей. Если я упомяну что-нибудь из этого, она, вероятно, съежится и умрет прямо там, на месте.
Я с визгом вырвалась из своих мыслей, когда миссис Дануорт сказала:
– Итак, Джулианна, я понимаю, что ты планируешь стать юристом, как твой отец.
Я нахмурила брови.
– Юристом, как и мой отец, но он...
Мама быстро встала между мной и миссис Дануорт.
– Да, отец Джулианны и я очень рады, что она пошла по его стопам.
– Замечательно. Если тебе нужна рекомендация для Джорджии, просто дай мне знать. Я с удовольствием позвоню в офис выпускников.
Я поджала губы.
– Вы очень добры, – сказала я самым фальшивым голосом, на который была способна.
Услышав мой ответ, мама выпустила воздух, который задержала.
– А какую часть закона ты хочешь изучать? – спросила миссис Дануорт.
– Знаете, мне бы очень хотелось работать с богатыми клиентами. Может быть, какие-то подсудимые белые воротнички. Такие дела, как у Эммета Маршалла, действительно интересуют меня. Знаете, человек, у которого есть все, а потом он нарушает закон и прячется в подполье.
Миссис Данфорт бросила на меня странный взгляд.
– Да, я думаю, что это очаровало бы такой молодой ум, как твой. – Она натянуто улыбнулась маме. – Прошу прощения, Аннабель.
Как только миссис Данфорт обратила свое внимание на кого-то другого, мама отвела меня в укромный уголок бального зала.
– Джулианна, я не могу поверить, что ты рассказала миссис Данфорт об Эммете Маршалле. Она тетя Линетт Маршалл.
Потрясающе, я действительно сегодня вечером была в ударе. Теперь мне оставалось только опрокинуть одну из настольных свечей и устроить пожар. Боже, кажется, бюстье и пышное платье полностью убили во мне охотника за головами.
– Ну, мне очень жаль. Она бросила мне вызов, подняв тему закона. Я имею в виду, тебе лучше радоваться, что я не сказала: «Да, миссис Сноббиворт, я бы полностью пошла по стопам моего отца, но, видите ли, он всего лишь скромный судебный пристав, он же охотник за головами».
Мама закрыла глаза и, казалось, считала до десяти.
– Джулианна, – ровным голосом начала она, – ты не можешь судить о вещах, которых не понимаешь. Есть причина, по которой я рассказала людям кое-что о твоем отце.
– Я думаю, что у меня есть довольно хорошая идея, почему бы тебе не рассказать, что ты сделала. Я имею в виду, что ты выглядишь намного лучше, будучи бывшей женой адвоката, чем охотника за головами.
Мама раздраженно вздохнула.
– Давай не будем сейчас об этом спорить. Разве мы не можем просто вернуться и насладиться вечеринкой?
Я подняла руки в знак поражения.
– Ладно, как скажешь.
Кивнув, мама повернулась и пошла обратно через бальный зал. Я пошла в противоположном направлении, потом свернула за угол и столкнулся с Брин и ее друзьями. Как настоящая пчелиная матка, она стояла, окруженная теми, кто по моему предположению были ее бандой последователей. Она серьезно напомнила мне Реджину Джордж из фильма «Дрянные девчонки34». К сожалению, Джексона нигде не было видно.
«Баунти35» Брин выглядели почти одинаково с их идеально уложенными волосами, дизайнерскими платьями и носами, торчащими в стратосферу. Они уставились на меня прежде, чем оглянуться на Брин, чтобы решить, следует ли им признать мое присутствие.
– Отличная вечеринка, Джулс, – сказала Брин, жестикулируя бокалом с шампанским.
– Спасибо. – Когда девочки продолжали смотреть на меня как на мутанта, я откашлялась. – Мама и тетя Вивиан действительно знают, как планировать мероприятие.
Оценивая меня, Брин ухмыльнулась и сказала:
– Лесли должна получить серьезную прибавку. В тебе едва можно узнать ту катастрофу, которой ты была вчера. – Ее друзья захихикали, как роботы.
– Ух ты, – улыбнулась я в ответ. – Неужели ты и впрямь настолько жалкая, что тебе приходится прибегать к ехидным комментариям, чтобы произвести впечатление на своих жалких приспешников?
На секунду Брин выглядела потрясенной, но быстро пришла в себя.
– Я думаю, мы знаем, кто здесь самый жалкий. Я просто жду, когда ты снова облажаешься. Это вроде как у тебя в генах, не так ли?
Я сжала кулаки, прижав их к бокам.
– Ты хочешь выйти и повторить это еще раз?
Закатив глаза, Брин ответила:
– Почему я не удивлена, что ты прибегаешь к физическим угрозам? Не могла бы ты быть еще больше из сточной канавы?
Я подошла к ней поближе.
– Может, ты просто боишься, что я испорчу тебе нос?
Брин поднесла руку к лицу.
– Ты бы этого не сделала.
– Поверь мне, ты не стоишь того, чтобы портить мой маникюр, – огрызнулась я, прежде чем уйти на веранду.
Конечно же, сбежать через дверь в большом пышном платье было немного сложнее, чем я думала. Мне пришлось отвернуться в сторону, а затем выскользнуть наружу. Как только мое платье освободилось, я захлопнула дверь веранды. Я все еще видела, как Брин и ее пластмассовый кружок не могут заткнуться.
– Ах, какая стерва!
Голос позади заставил меня подпрыгнуть.
– Прошу прощения?
Обернувшись, я увидела Джексона, прислонившегося к перилам крыльца. Его губы приподнялись, словно он боролся с улыбкой.
– О, ничего, – пробормотала я.
На каблуках, убивающих мои ноги, я заковыляла к нему.
Он склонил голову набок.
– На тебя это не похоже. Ты чуть не разбила стекло на двери.
– Да, я не лучшая, когда дело доходит до сдержанности. – Я немного расслабилась и вздохнула с облегчением. – Тот, кто изобрел каблуки, был законченным мазохистом.
– Мне придется поверить тебе на слово, – хмыкнул он.
– Думаю, да.
Лицо Джексона внезапно потемнело.
– Брин и ее друзья устроили тебе разнос, да?
– Как ты догадался... – Я обернулась и вдруг поняла, что Джексон, вероятно, видел нас через окно. – Ну да, им просто повезло, что мы окружены людьми. Поверь мне, если бы это было в любое другое время, ей бы это не сошло с рук.
– Да неужели? – спросил он.
– Я знаю, что ты плохо меня знаешь, но поверь мне, это... – я указала на свое платье, – не я. И пусть меня не учили всему тому светскому дерьму, которому все здесь поклоняются, но меня учили каратэ и тхэквондо.
В его глазах мелькнуло удивление.
– Так ты крутая, а?
– Можно и так сказать.
– Ты должна как-нибудь показать мне свои движения.
– Обещаю, как только вылезу из этого платья, не говоря уже об этом бюстье-устройстве для пыток, – усмехнулась я.
– Устройство для пыток?
Фу, я и мой большой, глупый рот.
– О, хм, дело вот в чем... лифчик, который мне пришлось надеть вместе с платьем, – наконец ответила я.
Даже в темноте я могла поклясться, что Джексон покраснел.
– Понимаю.
Пытаясь сменить тему, я спросила:
–Так что ты здесь делаешь?
– Хочу подышать свежим воздухом. – Когда я бросила на него скептический взгляд, он вздохнул. – Скажем так, я тоже не вписываюсь в светское общество.
– Это интересное развитие событий.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Наверное, я просто предположила, что ты больше похож на Брин. Ну, знаешь, на кого-то, кто на самом деле поклонялся всему этому безумию мира общества, – пожав плечами ответила я.
Джексон покачал головой.
– О нет, здесь я ближе к тебе. Вечеринки, хвастовство, разбрасывание богатства – для меня все это чушь собачья.
– Ничего себе, кто-то, кто не перешел на темную сторону, – ответил я с улыбкой.
Он ухмыльнулся.
– Нет, этого не будет.
Помимо его очевидной привлекательности, личность и идеалы Джексона делали его все более привлекательным. Наверное, он был одним из самых порядочных парней, которых я когда-либо встречала. Ну, самый порядочный, учитывая, что его отец был преступником, сбежавшим из-под залога.
– Пожалуй, мне лучше вернуться, пока Брин не отправила поисковую группу и не обругала меня за антиобщественность.
Сказочно. Я едва поймала его одного в течение пяти минут, прежде чем ему пришлось бежать обратно к Брин. У нее было какое-то магнетическое притяжение, что-то вроде Бермудского треугольника. Прежде чем успела прикусить язык, я выпалила:
– Да, ну, может быть, ты должен дать ей отпор за то, что она такая помешанная на контроле.
– Может быть и так, – ответил он.
– Просто пообещай, что позволишь мне быть рядом, когда ты это сделаешь?
Он рассмеялся.
– Посмотрим. – Он направился к двери. – Спокойной ночи, Джулс.
– Спокойной ночи.
Я наблюдала за удаляющейся фигурой Джексона, когда он проскользнул обратно в дом. Брин едва обратила на него внимание, но он оставался рядом с ней, как верный щенок. Почему парни должны быть такими слепыми и такими глупыми, когда дело касается девушек?
Я оставалась снаружи, глядя на звезды так долго, как только могла. Не знаю, как долго я отвлеклась от всего, когда чей-то голос прервал мои размышления.
– Что ты здесь делаешь? – спросила мама.
– О, мне просто нужно было подышать свежим воздухом.
Стараясь выглядеть беззаботной, мама оглядела веранду.
– Кто-то сказал, что ты была здесь с Джексоном Маршаллом.
– Так и было, но он... – Я не знала, что сказать, потому что мамин взгляд был почти обвиняющим. Не то чтобы что-то случилось, но чем дольше я тянула время, тем более виноватой выглядела. – Хм, он ушел, чтобы найти Брин. Но я решила остаться здесь.
Выражение лица мамы говорило, что она не совсем поверила в мою историю, но спорить не стала.
– Ну, гости уже уходят, так что заходи и помоги мне попрощаться с ними.
Я вздохнула.
– А мне обязательно это делать? Я действительно устала, и...
– Джулианна, люди будут ждать, что ты скажешь спасибо за то, что они пришли.
– Ладно, – проворчала я.
Я была слишком измотана физически и эмоционально, чтобы спорить с ней. Я знала, что чем скорее покончу с этим, тем скорее смогу убежать в свою комнату. Следующие полчаса я благодарила всех за то, что пришли, и желала всем удачи. Когда последний гость наконец ушел, была уже почти полночь.
Тетя Вивиан застонала, опустившись в одно из кресел с прямой спинкой в холле.
– Господи, я думала, что они никогда не уйдут. У меня ноги болят и ждут соляной ванны. – Она высунула ноги из туфель и вздохнула. – Но я думаю, что вечеринка удалась на славу, правда, Аннабель?
Мама кивнула.
– О да, думаю, что для Джулианны это было замечательное знакомство с Саванной.
Тетя Ленора босиком вошла в фойе, держа в одной руке каблуки, а в другой – бокал шампанского.
– Ты видела Анну Линдси сегодня вечером? Она в одном шаге от психушки.
– Это у нее семейное, знаете ли. Ее дедушка и два дяди оказались в санатории, – ответила тетя Вивиан.
Поскольку последнее, что мне хотелось делать, это слушать о трудностях и невзгодах семьи Линдси, я громко зевнула. Когда они все повернулись и уставились на меня, я даже не потрудилась извиниться.
– Если вам больше ничего не нужно, вы не будете возражать, если я пойду спать?
– Нет, милая, иди. У тебя была тяжелая ночь, – ответила тетя Вивиан.
Мама кивнула.
– Я поднимусь с тобой и вытащу тебя из платья.
– О, спасибо, – ответила я. По правде говоря, я просто хотела побыть одна. Брин отсутствовала, и я могла только предполагать, что она была с Джексоном, что заставляло меня чувствовать тошноту, а также злость.
Когда мы начали подниматься по лестнице, мама толкнула меня локтем. Я быстро обернулась и нацепила свою лучшую фальшивую улыбку.
– Спокойной ночи, тетя Ленор. – Она ответила кивком и глотком шампанского. – И вам спокойной ночи, тетя Вивиан. Большое спасибо за помощь в организации моей вечеринки.
Она улыбнулась.
– Не за что, милая. Пусть тебе приснятся сладкие сны.
Когда я вошла в спальню, мама закрыла за нами дверь.
– Ну что, ты все-таки хорошо провела время? – спросила она, начав расстегивать пуговицы на спине моего платья.
– Ты имеешь в виду, кроме того, что мы пили с людьми и выпытывали их семейные скелеты? – спросила я с улыбкой.
Мама усмехнулась.
– Да, несмотря на все это.
Я пожала плечами и сказала:
– Думаю все это было как-то странно и по-другому. Но это не изменило моего мнения ни о чем. Пышные платья и вечеринки не для меня.
– Я понимаю, что ты чувствуешь.
Я резко обернулась, отчего мама чуть не порвала ткань на моем платье.
– Понимаешь?
Она кивнула.
– Было время, когда я чувствовала то же, что и ты. Я ненавидела модные вечеринки и светские сборища. – Мама помедлила, прежде чем добавить: – Ты же знаешь, Саванна – это не только пышные платья и вечеринки, как ты говоришь. Я знаю, что ты здесь недавно и не знаешь всего, что может предложить город, но это замечательное место для жизни.
При слове «жизнь» я напряглась. Мама, должно быть, заметила это, потому что быстро сказала:
– А в Джорджии одни из лучших колледжей в стране. В Атланте есть «Агнес Скотт»36, в Мейконе – «Мерсер», 37а в Университете Джорджии есть отличная юридическая программа.
С последней пуговицей платье упало, оставив на полу лужицу шифона и атласа. Я чувствовала себя более уязвимой в этом разговоре, чем в своем бюстье и нижнем белье. Я пробыла в Саванне меньше недели, а мама уже пыталась заявить на меня права. Я схватила с кровати халат.
– Я должна подумать об этом, – пробормотала я.
Это был не тот ответ, которого она хотела, но она все равно кивнула. Она потянулась к моим волосам и начала вытаскивать заколки для волос.
– А теперь не забудь умыться, Джулианна. Я знаю, что у тебя есть голова на плечах, но у женщины могут быть ум и красота.
Прежде чем я успела подумать об этом, я произнесла:
– Да, папа говорит то же самое. «Джулианна, твоя мать, возможно, была самой красивой женщиной во всем штате Джорджия, но именно ее голова свела меня с ума».
Мама отдернула руки от моей головы, как будто ее ошпарили кипятком. Мы стояли там пару неловких минут, прежде чем она пробормотала:
– Н-Натаниэль говорит хорошие вещи обо мне?
– Да, все время. А почему бы и нет?
Она пожала плечами.
– Понятия не имею. Может быть, за то, что я сделала с ним, ну, знаешь, бросила его и все такое.
– Папа – любящий и всепрощающий человек. Он не умеет быть мстительным или злопамятным, даже когда должен.
Боль отразилась в ее глазах, и она отвернулась.
– Не забудь умыться, Джулианна. – И не сказав больше ни слова, она выбежала из комнаты.
Я натянула пижаму. Хотя кровать звала меня, я пошла в ванную и умылась, как и просила мама. С моей ненавистью к моде и вечеринкам, я уже была достаточно большим разочарованием, так что не хотела ничего добавить к этому.
Наконец, я рухнула на кровать. Выключив свет, я посмотрела на свой мобильный телефон. У меня было три сообщения. Первое было от папы.
«Эй, милая, мальчики сказали, что ты звонила, пока я был с Томом. Прости, я скучаю по тебе. Надеюсь, тебе весело на вечеринке. Люблю тебя».
Следующая смс была от Реми и Кольта.
«Эй, Сестренка, ты послушалась нашего совета?» – спрашивал Реми. – «Потому что, если это сработает, мы решили начать брать почасовую оплату», – пошутил Кольт.
Я закатила глаза и невольно рассмеялась.
Потом в начале послышался шорох, и Большая Мама проворчала:
«Нет, Уильям, я ее не поймала. Все из-за этой ерунды с голосовой почтой». – Поняв, что ее записывают, она откашлялась. – «Ох, Джулианна, мне не нравится разговаривать с этой твоей машиной. Я звонила домой, но твоя тетя сказала, что ты на какой-то вечеринке дебютанток. Ну, неважно. Мы с дедушкой просто хотели передать тебе привет и сказать, что скучаем по тебе». – Она сделала звук поцелуя в телефон и повесила трубку.
Я прижала телефон к сердцу, охваченная тоской по дому. Услышать все эти слова от моей семьи было последним светлым пятном, завершившим весьма дерьмовый вечер.
Глава 9
После того, как я ворочалась с боку на бок в течение часа или около того, я наконец сдалась и решила спуститься вниз за молоком. Я прокралась по черной лестнице на кухню. К своему удивлению, я обнаружила, что свет горит, а тетя Вивиан сидит за столом.
– Привет, – сказала она с улыбкой. Она выглядела почти комично с сеткой для волос и блеском розового увлажняющего крема на лице. – Тебя тоже укусила бессонница?
– Помимо всего прочего, – ответила я, роясь в холодильнике.
Я выбрала молоко и немного мини-пирогов, оставшихся с вечеринки.
Когда я села за стол, тетя Вивиан склонила голову набок.
– Ладно, давай прямо. Что ты на самом деле думаешь о вечеринке?
– Честно говоря, я думаю, что это было довольно круто. Я имею в виду, все эти люди пришли только ради меня. Это большая возможность повысить эго.
– Но ты находишь, что многие из них глупы и бессмысленны, а некоторые люди – претенциозные придурки?