Текст книги "Короли Падали (ЛП)"
Автор книги: Кери Лэйк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц)
Мои глаза перебегают с девочек на мужчину, который лежит на боку, тяжело дыша, в то время как его дочь сжимает его плечо.
– Ребенок твой?
Мужчина хмурится, потирает красную полоску на горле и кашляет.
– Нет, это не мое. Какой-то… маленький ублюдок, который сбежал. Оставил ее одну.
Опустив голову, девушка ерзает рядом с ним, как будто ей вдруг стало неудобно.
– Отлично. Ты победил. Давай посмотрим пистолет, – говорит мужчина, переворачиваясь, чтобы подняться на ноги.
– Я полагаю, он мог бы пригодиться сегодня вечером.
Титус направляется к задней части грузовика и возвращается с одним из многих пистолетов, которые мы отобрали у павших и изуродованных солдат в Калико. Брэндон замедляет шаг и останавливается рядом со мной.
Последние несколько недель он был гораздо менее энергичным компаньоном по сравнению с накачанными тестостероном Альфами, почти братским. Совсем не похож на офицеров Легиона, которых я знала до него. После Калико мы предоставили ему возможность вернуться домой в Солен, но он предпочел остаться с нами. Найти повстанцев и узнать, что случилось с его братом за этими дверями.
Должна признать, было приятно, что он был рядом.
– Ты получишь патроны, когда мы уйдем. Титус протягивает ему то, что должно быть пустым пистолетом, и мужчина поднимает его к Кадмусу, глядя в оптический прицел.
Кадмус даже не вздрагивает в тот момент, когда нажимает на спусковой крючок, и ничего не происходит.
Мужчина вздыхает, снова опуская пистолет, и его пристальный взгляд скользит по всем нам четверым, прежде чем снова остановиться на мне.
– У вас там неплохая свита, юная леди. Должно быть, это кто-то важный. Закатывая глаза, он машет нам, неохотно опуская плечи.
– Пошли. Давай раздобудем тебе что-нибудь поесть.
Девушка отказывается смотреть в глаза, когда мы проходим мимо нее по пути к костру. Пока мы усаживаемся в грязь, Титус помогает мужчине снять оленя с огня и водрузить его на уже вбитые в землю столбы.
– Мы ищем группу, которая называет себя «Черепа». Когда-нибудь слышали о них? Спрашиваю я, наблюдая, как они вдвоем срезают мясо с обугленной туши.
Мужчина делает паузу на середине ломтика, и я замечаю, как по его лицу пробегает тень хмурости, прежде чем он возвращается к разделке.
– Нет.
– Но папа…
– Кажется, я сказал тебе убираться обратно в палатку! – прерывает он, и я поворачиваюсь, чтобы обнаружить, что она смотрит на меня, прежде чем она отводит свой взгляд от моего.
– Я принесу тебе немного еды.
– Да, папочка.
Я украдкой бросаю взгляд на Кадмуса рядом со мной, потирающего руки, и когда мы встречаемся взглядом, я знаю, о чем он думает. Возможно, пытка этого человека заставит его заговорить, но нет никакой гарантии, что он скажет нам правду о том, где их найти, и к тому времени, как мы раскроем его ложь, его может уже давно не быть.
– Эти мятежники… с ними кто-то есть. Наш друг.
– Ничего об этом не знаю. Мы здесь держимся особняком. Просто попробуем выживать день за днем.
Титус раскладывает мясо на небольшом квадрате шкуры и, пересекая лагерь, кладет его мне на колени.
Я ловлю понимающее выражение на его лице, которое отзывается крошечным проблеском надежды, расцветающим в моей груди. На данный момент я оставляю свои вопросы и откусываю кусочек мяса, который практически тает у меня на языке. Такое пикантное и восхитительное, что пробуждает давно забытые воспоминания о том, когда я в последний раз елd оленину.
– Напоминает мне о муле-олене, которого готовила моя мать. Где вы на это охотились?
– Немного леса по дороге туда. Он кивает головой в сторону протоптанной тропинки через растительность позади него, которая исчезает за холмом.
– Первый олень, которого я увидел здесь за последнее время. Жили за счет койотов, птиц, кроликов.
– Как вы охотитесь без ружья? Я не настолько глупа, чтобы думать, что он охотился на койота голыми руками и с клинком.
Отведя от меня пристальный взгляд, он пережевывает пищу и слизывает жир с пальцев.
– Расставляет силки.
– Ты, должно быть, живешь здесь один, как король. Я обвожу взглядом лагерь, где на веревке свисают плетеные циновки, а в ящике рядом с маленькой палаткой стоят банки с чем-то похожим на фрукты.
Предметы, на которые, держу пари, он обменивал свой улов.
– Ты знаешь, где мы могли бы найти здесь воду? Я уверена, что мои вопросы начали раздражать его, судя по его раздраженному фырканью, которое следует за этим.
– Там, выше по тропинке, есть ручей. Он поднимает свой клинок, чтобы направить, и я смотрю в торону леса, на который он указал ранее, впереди.
– Я могу показать им, папочка. Тесса снова подбегает к нам, сложив руки перед животом.
– Ты никуда не пойдешь, девочка. А теперь возвращайся в палатку, и я принесу тебе немного еды.
– Мужчины могут остаться здесь. Я сама пойду с ней.
– К черту это, – говорит Кадмус рядом со мной.
– Ты не убежишь в лес одна.
– Тогда Брэндон может прийти. Я поворачиваюсь к Брэндону, чье значительно меньшее телосложение должно казаться меньшей угрозой, и обратно к отцу девочки, который расправляет плечи, двигая челюстью от созерцания.
– Со мной все будет в порядке, папочка. И я обещаю, что потом вернусь в палатку.
Он машет своим клинком в сторону Кадмуса и Тита.
– Эти двое остаются. Я не хочу, чтобы они приближались к моей Тессе. Направив клинок на нее, он приподнимает бровь. Губы сжаты.
Я поворачиваюсь, чтобы поймать ее кивок, пока она шаркает вокруг лагеря в другую сторону. Поднимаясь со своего места, я чувствую крепкую хватку на своей руке и поворачиваюсь к Кадмусу.
– Что-нибудь странное, и ты кричишь.
– Со мной все будет в порядке. Я высвобождаю свою руку из его рук и следую за девушкой, Брэндон следует за мной.
В тот момент, когда мы переваливаем через холм, я замечаю впереди небольшую рощицу деревьев, снимаю с груди одну из трех фляг и протягиваю ее Брэндону.
– Тесса? Я зову ее, когда она бежит впереди нас.
Бросив быстрый взгляд через плечо, она улыбается, прежде чем снова переключить свое внимание вперед. Как будто она не хочет смотреть слишком долго. С этой девушкой что-то не так. Она напоминает мне одну, которую я знала еще в Калико, Марго, которая любила раскачиваться взад-вперед весь день и часто улыбалась и хихикала в неподходящее время, в результате чего один охранник избил ее до смерти на глазах у всех.
– Ты собиралась что-то сказать там, сзади. О повстанцах?
– Нет, я не хотела. Она хихикает и пропускает несколько шагов вперед.
– Хотя ты хотела. До того, как твой папочка прервал тебя.
– Неа! Я просто забыла.
Мы прорываемся ко входу в лес, и свет, пробивающийся сквозь кроны деревьев над головой, тускнеет ровно настолько, что я могу видеть только в нескольких футах перед собой. Призрачная фигура Тессы радостно носится по кустам, издавая звуки, которые, как я поняла, в лесу в такое позднее время опасны.
– Сколько тебе лет, Тесса?
– Двенадцать. Через два месяца мне будет тринадцать.
Мысль о ребенке, растущем внутри ее маленького тела, вызывает у меня желчь в горле.
– Ты всего лишь ребенок. Слова срываются с моих губ, прежде чем я успеваю их остановить.
– Не-а. Мой папа говорит, что я настоящая женщина. У меня началось кровотечение два года назад.
Бросив мимолетный взгляд на Брэндона, я вижу, как он хмурится, в то время как мы вдвоем идем бок о бок, следуя за девушкой. Большинство винит в уничтожении нашего вида таких девочек, как Тесса, у которых менструации начинаются намного раньше. Способ матери-природы предлагать больше производителей, как бы отвратительно это ни звучало.
Тесса оглядывается через плечо, на ее губах появляется кокетливая улыбка, когда она смотрит на Брэндона.
– Тебе нужна девушка?
Он переводит взгляд на меня и обратно на нее.
– Нет.
– Ты милый. Она снова хихикает, рисуя в моей голове более четкую картину того, что эта девушка не совсем здорова.
Журчание текущей воды сопровождается хлюпаньем влажной растительности под моими ботинками, и еще через несколько ярдов мы достигаем края стоячего ручья. Тесса опускается на колени у воды и поджимает губы, наклоняясь вперед, чтобы отхлебнуть жидкости, в то время как я погружаю одну из наших фляг под поверхность.
– Ты или твой отец вообще ткут?
– Нет, а что? – спрашивает она между глотками воды.
– У вас нет консервированных фруктов или чего-нибудь еще?
Ее брови сводятся вместе, и она падает на задницу, кряхтя, держась за живот.
– Ты имеешь в виду банки возле палатки? Дамы подарили нам их.
– Какие дамы?
Расправив плечи, она отводит от меня взгляд и вздыхает.
– Папа говорит, что мы держимся особняком, но это не совсем так. Иногда дамы Сенизы приходят в гости и приносят нам подарки.
– Сенизы?
– Так папа их называет.
Я закрываю первую флягу и макаю вторую, стараясь не выглядеть слишком жаждущим информации.
– Эти дамы… они путешествуют с кем-нибудь?
– Да. Иногда есть мужчины, которые носят маски на лицах.
– Какого рода маски?
– Страшные. Они похожи на кости.
Черепа. Очевидно, они получили название от лидера, по слухам, Альфы из Калико, который собирает черепа своих жертв.
Прочищаю горло – жалкая попытка удержаться от счастливого смеха при первом намеке на разгадку, который у нас появился за несколько месяцев. Рядом со мной я ловлю улыбку Брэндона, проблеск надежды, что он может узнать, что случилось с его братом в той больнице. Пока им удавалось выживать после мутаций и Альф, я случайно знаю, что на кухне достаточно еды, чтобы им хватило на несколько недель, так что мысль о том, что они погибнут, не высечена на камне.
– Нам нужно возвращаться в лагерь. На улице довольно темно. Я надеваю полные фляги на голову и поднимаюсь на ноги. Протянув руку, я предлагаю помочь ей подняться.
Вместо этого Тесса царапает свою руку, на ее лице появляется выражение беспокойства.
– Мне не очень нравится ночное время.
– Ты чего-то боишься?
Она кивает, и ее царапанье становится более заметным, до такой степени, что грубое царапанье ее ногтей оставляет красные полосы на ее плоти.
– Бешенные?
Ответное покачивание ее головы заставляет мой желудок сжаться.
– Чего ты боишься?
Паника танцует на ее лице, и ее царапины, должно быть, разорвали ее кожу.
– Ты возьмешь меня с собой?
Мы с Брэндоном обмениваемся быстрым взглядом, и я опускаюсь перед ней на колени.
– А как насчет твоей сестры? Разве ты не будешь скучать по ней?
– Она не моя сестра.
Как я и подозревал.
– Она твоя дочь, не так ли?
Когда она кивает, я закрываю глаза и делаю долгий выдох.
– Ребенок у тебя в животе. Твой отец положил его туда?
Скрестив руки на груди, она нервно проводит пальцами по коже.
– Он сказал… никому не говорить. Он сказал, что это наш секрет. Ее глаза блестят от слез, и я наклоняюсь, чтобы взять ее за руку в свою. На мгновение я сжимаю руку Брайани, и от этой мысли у меня тоже наворачиваются слезы на глаза.
– Хотя это больно. Это очень больно. И он не останавливается. Даже когда я кричу. Это пугает Ханну, и он кричит на нее, но не останавливается.
Я не могу взять их с собой. Не ребенка и ее младенцев. Не тогда, когда мы планируем вторгнуться в лагерь повстанцев.
Но я могу наказать этого человека за то, что он сделал. Я могу заставить его пожалеть, что он вообще поднял руку на Тессу.
ГЛАВА 2
РЕН
Tэй, говорит, остаточные газы и загрязнение в атмосфере после удара бомбы и возгорания заводов – причина столь неустойчивой погоды. Почему у нас невыносимая жара с самого восхода солнца и резкое падение температуры к закату.
Холод пробегает по моему позвоночнику, когда я сижу у костра, где мы остановились на ночь, на шоссе 66. Прошло всего пару месяцев, а в моем животе еще не начала проявляться растущая внутри меня жизнь, но я каким-то образом чувствую это. Как будто мои внутренние органы перемещаются, освобождая место для моей матки.
Глубокая, судорожная боль пульсирует в моем животе, и я зажмуриваюсь, потирая его рукой, дыша через нос, в то время как ощущение холода и липкости охватывает меня.
– Что случилось? Шестой кладет свою руку поверх моей, тепло его кожи проникает в мои кости. Хотя с тех пор я узнала его настоящее имя, Рис, я слишком часто забываю, называть его тем прозвищем, которое дала ему много лет назад. В конце концов, он настоял, чтобы я продолжала называть его Шесть. Однажды он сказал мне, что скучал по этой песне за годы нашей разлуки, и что она напомнила ему о нашем коротком совместном пребывании в Шолене, когда мы были молоды и невинны.
Открывая глаза, я замечаю усталость в его взгляде и затеняющую его озабоченность.
– Ничего страшного, я в порядке. Просто немного побаливает после путешествия.
– Тогда нам стоит остаться на пару ночей. Дать тебе отдохнуть.
– Нет. Нам нужно продолжать двигаться. Хорошенько высплюсь ночью, и я буду в порядке. Около двух десятков палаток составляют наш временный лагерь, наряду с дюжиной или около того спальных мешков, расположенных вокруг каждого костра, для мужчин, которые выступают в качестве наблюдателей. Мы покинули Сенизу рано утром, оставив позади лишь немногих выживших из Калико, которые решили не ехать с нами, и сумели пройти половину Нью-Мексико к сумеркам. По словам Ригса, еще через два дня езды мы могли бы попасть во Флориду и найти другое сообщество, работающее на солнечных батареях. Надеюсь, оно более гостеприимное, чем Шолен.
– Не будь жесткой, Маленькая птичка. Мы никуда не спешим. У нас достаточно припасов, чтобы продержаться пару недель в пути.
– На самом деле, я в порядке. Мое тело готовится к рождению ребенка. Наверняка будет некоторый дискомфорт, понимаешь? Улыбаясь, я наклоняюсь вперед, чтобы поцеловать его, и он сжимает мой затылок, удерживая меня от слишком быстрого отстранения.
– До тех пор, пока тебе не будет больно. Ты расскажешь мне, верно?
– Я обещаю.
Его брови сходятся вместе, так сильно напоминая мне мальчика, в которого я влюбилась. Молчаливый созерцательный мальчик с другой стороны стены, который всегда выглядел обеспокоенным.
– Я принесу тебе что-нибудь поесть.
– Я могу взять сама. Я толкаю его в бедро, чтобы встать, но он хватает меня за плечо.
– Садись, женщина. Он встает на ноги передо мной и наклоняется, чтобы поцеловать меня, прежде чем направиться к чану с тушеным мясом, которое две женщины постарше приготовили для группы.
На другом конце лагеря я замечаю Триппа, брата Шестого, который подбрасывает еще дров для костра. Он торжественно улыбается и коротко кивает, прежде чем вернуться к своей укладке. Где-то в лагере его маленькая девочка, Тринити, бегает без матери. После того, как она предала улей, я думаю, Лианна не смогла заставить себя снова встретиться с ними лицом к лицу. Даже ради Триппа или своей дочери.
– Ты Дэни, верно? Имя застает меня врасплох, и я поворачиваюсь, чтобы обнаружить парня помоложе, одного из выживших, которого мы подобрали в Калико пару месяцев назад, сидящего рядом со мной.
– Так тебя зовут?
– Меня уже давно никто так не называл. Я видела этого человека в лагере, иногда он наблюдал за мной издалека, но до сих пор он не сказал мне ни слова.
– В Калико рассказывают истории о тебе. Девушка, которая сбежала. За исключением того, что они сказали, что тебя съели Рейтеры. У него нет множества шрамов, как у многих выживших, и, повинуясь инстинкту, я перевожу взгляд на его затылок, где нет вытатуированного номера. Несколько новых шрамов, все еще розовых от заживления, показывают, что он не ушел из Калико невредимым.
– Это просто показывает тебе, что ты не можешь верить всему, что тебе там говорят.
Он потирает руки, его брови плотно сдвинуты, когда он смотрит в сторону костра.
– Моя девочка пыталась сбежать. Ей не так повезло.
Возможно, он был новым подданным, только что привезенным из Мертвых Земель, но даже у новеньких в первый день были татуировки. Я не могу начать думать, какую роль он сыграл в Калико, чтобы избежать такого клейма.
– Мне жаль это слышать. Как ее звали? Хотя я не знала других женщин в Калико, я считаю своим долгом узнать их имена, услышать их истории.
– Роз. Она работала на транспорте. Его губы дрожат, в глазах блестят слезы.
– Я пытался вытащить ее из того места. Она и… ее друзья. В его голосе слышится насмешка, когда он упоминает их, и у меня возникает ощущение, что они каким-то образом причинили ей зло.
– Я хотел, чтобы она была свободна. Но ее застрелил один из охранников. Они оставили ее умирать. Просто… убежали без нее.
Я хочу сказать ему, что, по моему собственному опыту, побег из этого места был одиночным актом выживания. Что не было ни места, ни возможности подумать о тех, кого я оставила позади, о тех, кого я хотела бы забрать с собой, но я этого не делаю.
– Я думаю… если бы она просто подождала немного дольше, она могла бы пойти со мной. С тобой. Я бы защитил ее. Я бы принял эту пулю за нее. Даже когда он отвернулся от меня, я замечаю слезу в уголке его глаза, прежде чем он быстро вытирает ее.
– Мы могли бы сбежать вместе.
– Как тебя зовут?
– Кенни. Дрожь в его голосе соответствует печальному выражению его глаз, когда он поворачивается ко мне.
– Мне жаль, что ее забрали у тебя, Кенни. Подавляя боль, все еще пульсирующую у меня в животе, я кладу свою руку на его и опускаю взгляд.
– Я запомню ее имя.
Плотно сжав губы, он шмыгает носом и кивает.
– Спасибо.
Рис возвращается ко мне, держа в руках две миски с тушеным мясом, одну из которых он передает мне.
Я отпускаю руку Кенни, чтобы принять ее, и мой взгляд следует за второй миской, когда Шестой передает ее Кенни.
– Нет, все в порядке. Я возьму сам.
– Просто возьми это, – настаивает Шестой, протягивая руку ко мне спереди, как будто пытаясь ничего на меня не пролить.
Кивнув во второй раз, Кенни забирает у него миску.
– Спасибо, чувак. Я ценю это.
– Кенни, это Шестой – я имею в виду, Рис.
– Я знаю. Я имею в виду, я знаю о нем. В Калико тоже есть истории о нем.
Шестой фыркает и качает головой, подтягивая колени.
– Не уверен, что хочу знать.
– Не-а, они хороши. Намек на улыбку растягивает его губы.
– Ты был как герой для некоторых из тамошних подданных. Как миф.
Заметив выражение дискомфорта на лице Шестого при упоминании героя, я улыбаюсь.
– Мне кажется, ты покраснел. Невеселый, он отводит взгляд, качая головой, и я хихикаю над его очевидным смущением, снова переключая свое внимание на Кенни.
– Он не большой любитель похвал. Один из тех задумчивых, скромных типов.
– Альфа, верно? Спрашивает Кенни, прежде чем опрокинуть тарелку с тушеным мясом и вытереть лицо рукой.
– Да. Он был частью проекта Альфа», – отвечаю я за Шестого. Я вытаскиваю кусок мяса из рагу и передаю ему.
Как и ожидалось, он отказывается.
– Тебе нужен протеин. Съешь это.
Закатывая глаза, я отправляю мясо в рот и запиваю его небольшим количеством бульона. Через несколько секунд это немного снимает булькающую боль в моем животе, но спазмы, лежащие в основе, сохраняются.
– Девушка, которая сбежала с Роз. С ней было три Альфы. Кенни поднимает миску к лицу, отхлебывая еще супа.
Мои брови взлетают вверх от его комментария, вспоминая, что папа рассказывал мне о том, какими опасными были альфы из S-блока. Как их использовали в качестве оружия. И о том, что их потребности носили несколько животный характер, такими же иногда могут быть потребности Шестого.
– Она выжила?
– Последнее, что я знал, они посылали за ней офицеров Легиона. Она взяла с собой одну из других женщин проекта Альфа».» То, как он говорит о них, словно о каком-то биологическом эксперименте, подходит для тех, кто жил в Калико. Мы редко смотрели на других там как на людей, потому что это делало опыт вдвойне тревожным. Субъекты. Женщины. Мужчины. Альфы. Мутации. Отстраненность в этих словах делала это терпимым.
– Это было до того, как они отправили меня в изолятор. Его брови вздрагивают, и резкий выдох через нос безмолвно говорит о невидимой панике в его глазах.
– Они наказали тебя за то, что ты помог ей.
Сначала он не отвечает, вместо этого опрокидывает в себя тушеное мясо, как будто ему нужно дополнительное время, чтобы собраться с эмоциями, которые, как я вижу, всплывают на поверхность.
– Два дня допросов. Они, конечно, не могли убить меня. Никто не знает компьютерную систему в этом месте так, как я. Его горло подпрыгивает от сглатывания, и он качает головой.
– Хотя я не знаю, как вы называете эти моменты перед смертью. Когда вы хотите, чтобы они уже просто убили вас.
– Они называют это развлечением, – говорит Шестой рядом со мной.
– Я всегда называл это выносливостью. Оправдание.
– Оправдание? Кенни опускает свою миску и кладет локти на колени.
– За что?
– За то, что в конце концов уничтожили их всех.
Словно обдумывая эти слова, Кенни молча кивает, глядя в сторону огня.
– Ты абсолютно прав. Все из них.







