412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кеннет Робсон » Тайна на снегу (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Тайна на снегу (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 августа 2025, 22:00

Текст книги "Тайна на снегу (ЛП)"


Автор книги: Кеннет Робсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)

Глава 3. ПРИКАЗЫ ПО РАДИО

Быстро двигаясь, бронзовый человек обезоружил несчастных грабителей. На свет божий вышли патроны для оружия. У них было три дубинки.

Однако особое внимание привлекли расписания и корешки железнодорожных билетов. Они доказывали, что банда недавно прибыла из далекой северной части Канады.

Один из них, шатаясь на ногах, уставился на металлического великана.

– Кто ты? – спросил он в замешательстве.

Бронзовый великан не ответил. Он загнал пленников в угол. О его невероятной силе свидетельствовало то, как он без видимых усилий бросал людей из стороны в сторону.

Произошло поразительное явление. Каждый раз, когда металлический человек приближался к одному из других, он казался выше ростом. Это было связано с тем, что, хотя он был гигантом по размеру, его мышцы были настолько развиты, что его пропорции были полностью симметричными. Его телосложение было таким, что на расстоянии он казался не больше других людей.

Пленники смотрели на него, как будто им приснился кошмарный сон.

Монк, наслаждаясь их замешательством, улыбался от уха до уха.

– Знаете, кто этот большой парень? – спросил он.

– Нет, – пробормотал один из мужчин.

Монк сделал паузу, чтобы добиться нужного эффекта, а затем воскликнул: – Док Сэвидж! Это тот человек, с которым вы хотели встретиться.

Док Сэвидж, человек из бронзы, оглядел группу пленников.

–  Вам что-то нужно от меня? – спросил он.

Голос Дока Сэвиджа был замечателен своим тембром. Не громкий и не особо выразительный, он производил впечатление сдержанной силы.

– Нет, – пробормотал другой, лгая, – Нам не нужнв вы.

– Я слышал ваши слова, находясь в задней части ангара, – сказал ему Док. – Вы спрашивали обо мне.

Ответ был упрямым: – Нет.

Док повернулся к адвокату, Хэму. – Что ты узнал сегодня? – спросил он.

Хэм спрятал свою трость-шпагу. – Этот парень, Махал, собирает информацию о тебе, Док.

Док Сэвидж ничего не сказал. Его необычно правильные бронзовые черты лица не изменили выражения.

– Махал пошел в агентство по подборке газетных вырезок, – продолжил Хэм. – Он получил конверт с вырезками. Мне удалось вытащить его из его кармана, осмотреть, а затем вернуть. Все статьи были о тебе, Док.

– Это пятый день, как он шпионит, – сказал Док Сэвидж.

Если бы Махал услышал эти слова, он был бы шокирован. Он изучал Дека Сэвиджа ровно пять дней, все это время думая, что его действия остаются незамеченными.

Махал совершил ту же ошибку, что и другие люди в прошлом. Он недооценил способности и наблюдательность Дока Сэвиджа. Мало что ускользало от его странных золотистых глаз.

Махал не проследил за Доком Сэвиджем и часа, как бронзовый человек заметил его.

– Есть идеи, почему Махал собирает информацию о нас? – спросил Док.

– Нет, – ответил Хэм. – Но, скорее всего, без веской причины. Я изучил этого Махала. Он подозрительный тип, фальшивый мистик. Ты знаешь, чем они занимаются. Они находят какого-нибудь простака и убеждают его сделать подношение духам, чтобы привлечь удачу. Фальшивые мистики забирают подношения себе.

– Ренни все еще на его следе? – спросил Док.

Хэм кивнул. – Конечно. Махал сел в такси, которое вел Ренни. Я мельком увидел большие руки Ренни, когда машина отъехала от агентства.

Док Сэвидж, казалось, не наблюдал за пленниками во время этого разговора. Однако из его следующих слов было очевидно, что он внимательно их изучал.

– Эти парни имеют отношение к делу Махала, – сказал он.

Хэм был озадачен. – Как ты это понял?

– Они выглядели встревоженными, когда упомянули его имя, – ответил Док.

* * *

У Дока Сэвиджа было много врагов. По самой природе странной цели, которой он посвятил свою жизнь, иначе и быть не могло. Любой человек, находящийся вне закона, в самых отдаленных уголках мира, был потенциальным врагом. Ведь Док Сэвидж путешествовал по всему миру, наказывая злодеев, исправляя несправедливость и помогая тем, кто попал в беду.

У Дока Сэвиджа было пять помощников – пять человек, которые помогали ему в его работе. Каждый из них был мастером в какой-то профессии. Один из них был Монк, скромный химик; другой – Хэм, вероятно, самый проницательный юрист, которого когда-либо выпускал Гарвард. – Ренни, человек с огромными кулаками, был одним из пятерых. Ренни был инженером, чье имя было известно во многих странах.

Любовь к приключениям связывала этих людей с Доком Сэвиджем – это и восхищение способностями бронзового человека, которое не переставало расти.

Монк указал на пленников. – Что мы будем делать с этими красавчиками?

– Заставим их говорить, – ответил Док.

В словах бронзового человека было что-то – возможно, это было полное отсутствие какого-либо ударения – что заставило маленькую группу в углу задрожать.

Огромный трехмоторный скоростной самолет стоял в глубине ангара склада. Из его кабины доносился пронзительный, скулящий звук.

Док Сэвидж скользнул к самолету. В его движениях была львиная легкость и молниеносная скорость.

В кабине скоростного корабля было много приборов. Свистящий звук исходил от радиоприемника. Док нажал на переключатели, которые запустили работу радиотелефонного передатчика.

– Хорошо, – сказал он в микрофон.

Голос, который прозвучал из громкоговорителя, напоминал львиный рык.

– Ренни докладывает, Док, – сказал он. – Я говорю с радиоаппарата в такси.

– Что ты узнал? – спросил Док.

– Я установил диктограф в помещении Махала, – объяснил Ренни по радио. – Провел провода к приемникам в подвале. Я только что был там и слушал. Я многое услышал.

– Махал с кем-то разговаривал?

– Да. С кем-то с писклявым голосом по имени Строам. Они подставляют нас, Док.

Лицо бронзового человека осталось бесстрастным. Он не был особенно удивлен. Когда незнакомые люди начинали следить за ним, это обычно означало неприятности.

Именно этот факт побудил его поручить своим людям следить за Махалом. Зловещие действия Махала были предзнаменованием грядущей опасности.

Карьера Дока Сэвиджа закончилась бы давно, если бы бронзовый человек не привык опережать самых хитрых врагов.

– Будь начеку, Док, – предупредил Ренни по радио. – Из того, что я подслушал, Махал послал людей, чтобы поймать тебя.

– Они здесь, – сказал Док в микрофон. – Мы их поймали.

– Черт возьми! – воскликнул Ренни.

* * *

– Что ты слышал, Ренни? – спросил Док.

– Довольно полную историю, – кратко резюмировал Ренни. – Похоже, что человек по имени Бен Лейн, который сейчас находится в канадской глуши, имеет нечто, что хочет заполучить зловещий тип, называющий себя Строамом. Строам боится, что Бен Лейн обратится к тебе за помощью, Док. Он приехал в Нью-Йорк, чтобы помешать тебе помочь этому человеку. Махал был нанят, чтобы проверить тебя.

– Парни, которые только что напали на нас здесь, в ангаре, похоже, родом из северной Канады, – заявил Док. – Это совпадает с тем, что ты слышал. Они действительно люди Строама.

– Что ты хочешь, чтобы я сделал?

– Приведи сюда Махала и Строама.

– Конечно! – радостно прорычал Ренни.

– Не берись за это в одиночку. Я пошлю Джонни и Длинного Тома, чтобы они тебе помогли.

– Я справлюсь и один.

– Подожди Джонни и Длинного Тома.

– Хорошо, – проворчал Ренни.

Док Сэвидж установил радиоаппаратуру в нескольких местах. Все аппараты работали на одной волне. Таким образом, можно было вести разговор с помощью телефонной линии.

– Ддинный Том – Джонни! – крикнул Док в микрофон.

– Говорит Джонни, – ответил довольно академичный голос из динамика.

Док назвал адрес заведения Махала. – Ребята, вам лучше заехать туда и помочь Ренни, – приказал он. – Ты в офисе?

– Нет, – ответил – Джонни. – Я в машине, еду по нижней части Бродвея.

– Длинный Том, – позвал Док. – Длинный Том! Длинный Том! – Он пытался связаться с другим членом своей группы из пяти помощников.

Ответа не последовало.

– Длинный Том, возможно, работает в лаборатории в твоем офисе, Док, – сказал Джонни. – Если он там, то он настолько увлечен своей работой, что не слышит даже грома.

– Верно, – согласился Док. – Заедь в офис и прихвати его, ладно, Джонни?

– С удовольствием, но это займет несколько минут, пока я доберусь туда.

– Я подожду, пока вы, птички, не прибудете, – вступил в многоголосный разговор по радио Ренни.

Радиоприемники были теперь выключены.

Глава 4. МИДНАТ

Ренни, выключая главный выключатель радиоаппарата в своем такси, использовал кончики большого и указательного пальцев. Это было сделано для того, чтобы его огромная рука не задевала другие выключатели и ручки на аппарате.

Радиоаппарат был очень компактным и полностью скрывался под приборной панелью такси. Махал, когда ехал в такси, и не подозревал о его наличии.

Когда он выскользнул из припаркованного такси, выражение длинного лица Ренни было более мрачным, чем обычно. Это означало, что Ренни наслаждался жизнью. Перспектива неприятностей всегда делала Ренни мрачным. Он любил неприятности.

Он спустился через люк в тротуаре в подвал, где спрятал конечную точку диктофона. Он надел наушники на уши, намереваясь подслушивать, пока ждал прибытия Длинного Тома и Джонни.

Первые слова, которые он услышал, изменили весь его план.

– Мы уйдем отсюда немедленно, – говорил писклявым голосом Строам. – В будущем ты будешь работать на меня, Махал, поэтому ты покинешь это место.

Махал начал: – Но мои вещи здесь...

– Бесполезные вещи. Оставь их. Пойдем, мы уходим.

Ренни сорвал наушники. Не было времени ждать Джонни и Длинного Тома – ему придется самому схватить Махала и Строама.

Ренни крался к лестнице. Она была погружена в темноту, как черный хлопок. Ренни продвигался медленно, осторожно. Старые деревянные ступени скрипели, как свиньи, под его двумястами пятьюдесятью фунтами плоти.

На лестничной площадке первого этажа он услышал шаги. Это были легкие шаги – и они спускались по лестнице.

Ренни нашел укромный уголок в стене и спрятался там. Он подул теплым, мягким дыханием в обе свои широкие ладони. Он схватит заговорщиков. А потом Док заставит их говорить.

Ренни ничуть не сомневался в способности Дока добывать информацию. Бронзовый человек не использовал силовые методы. Его способы были более тонкими. Он использовал гипноз или сыворотки правды, которые действовали с поразительной эффективностью.

Человек на лестнице приблизился.

Все было просто. Ренни просто протянул руку и схватил его. Гигантская стальная ловушка не смогла бы поймать добычу более эффективно.

Ренни зажал ладонью рот пленника, чтобы тот не закричал. И тогда он получил шок.

У Ренни было любимое восклицание, которое он произносил, когда был удивлен.

– Святая корова! – прошептал он.

Инженер с большими кулаками сумел достать маленький карманный фонарик, не отпуская пленника. Фонарик излучал белый свет. Он освещал пленника сверху донизу.

Ренни поймал девушку!

* * *

Она была миниатюрным воплощением женственности. В руках огромного инженера она выглядела почти как птичка. Действительно, она казалась такой маленькой, что он поспешно отпустил ее, боясь, что его огромные руки могут причинить ей вред.

В своем смятении Ренни убрал ладонь с ее губ. Удивительно, но она не закричала.

Ренни направил луч фонарика на ее лицо. Его челюсть отвисла. Розовые губы девушки, ее дымчатые глаза, завораживающие темные волосы – в ней было все, чего можно было бы пожелать. Она была потрясающая.

– Боже мой! – снова выдохнул Ренни.

Девушка тут же ударила его маленьким кулачком в глаз. Удар снова сильно потряс Ренни – она была неожиданно сильной. Это было как удар молотком.

Ренни уронил фонарик, а девушка умчалась прочь со скоростью испуганного кролика. Ренни бросился вперед, протянул огромную руку и поймал ее.

– Ты большой хулиган! – прошипела она и попыталась снова ударить его.

Уклоняясь от ее ударов, Ренни изворачивался и наклонялся так, что даже опытный боксер мог бы ему позавидовать. Он зажал ее маленькие кулачки в своих огромных ладонях.

На его мрачном лбу появились морщины. Голос девушки был довольно высоким. Его нужно было бы лишь немного изменить, чтобы он стал похож на писклявый голос Строама, который слышался на диктографе.

– Ты Строам, – высказал Ренни свое полуоформленное подозрение.

Маленькая темноглазая девочка внезапно перестала сопротивляться.

– Что, мсье?

– Твой голос – ты Строам.

– Вы сумасшедший! – воскликнула девочка.

– Я слышал голос, который говорил с Махалом, – упорно настаивал Ренни. – Он был очень похож на твой.

Девушка замолчала. Ренни взял фонарик и направил его луч на ее лицо. Тогда он увидел, что она, похоже, очень озадачена.

– Вы хотите сказать, что подслушивали разговор Строама и Махала? – спросила она.

– Вы сами сказали.

– C'est trop fort! – воскликнула она. – Это слишком!

Ренни не мигая смотрел на нее. Это восклицание и ее акцент выдавали в ней французскую канадку.

– Да, – согласился Ренни. – Очень жаль, что тебя поймали.

– Меня зовут Миднат Д'Авис, – быстро сказала девушка. – Я тоже подслушивала этот разговор.

Из темноты слева раздался резкий голос: – Sacre! Хорошо, что ты нам это сказала!

* * *

Ренни, благодаря своему сотрудничеству с Доком Сэвиджем, часто попадал в опасные ситуации. Это сделало его осторожным. Он редко позволял себе заснуть.

Но неожиданный захват девушки, подозрение, что она и есть Строам, и ее настойчивые опровержения слегка сбили его с толку. Он совершенно не заметил, что за соседней дверью скрывались люди. Возможно, скрывавшиеся не издавали ни звука, чтобы не выдать свое присутствие, пока один из них не заговорил. Это помогло бы объяснить неудачу Ренни.

– Хватайте их! – крикнул тот, кто заговорил.

Дверь была приоткрыта. Она распахнулась шире и из нее высыпала толпа людей.

– Подождите! – крикнул один. – Пару пуль будет достаточно...

– Нет! – воскликнул другой. – Выстрелы привлекут полицию. Ножи – лучший вариант.

Если Ренни еще питал какие-то иллюзии относительно намерений нападавших, эти слова прояснили ему ситуацию.

– Беги! – прорычал он девушке. – Убирайся!

Он направил луч фонаря на наступающих мужчин. Это были поджарые, смуглые парни. Они выглядели как люди, проведшие большую часть своей жизни на открытом воздухе. Двое или трое носили расшитые бисером пояса.

Было видно несколько ножей, лезвия которых отражали луч фонаря холодным блеском.

С выражением глубокой мрачности Ренни вытянул огромную руку и схватил одного из нападающих. То, что произошло дальше, было слишком неожиданным для нападавших.

Их товарищи отлетели назад. Даже пушечное ядро такого же размера вряд ли нанесло бы больше урона. Пятеро мужчин были сбиты с ног.

– Sacre bleu! – выдохнул один из выживших.

Ренни увидел, что девушка не убежала, как он ей велел. Она стояла рядом с ним, воинственная, как маленький щенок.

– Держи это! – приказал он и дал ей фонарик. – Свети им в глаза, но не в мои.

– Бон! – сказала девушка и взяла фонарик.

Лестница, ведущая к помещению Махала, поднималась за их спинами. Неожиданно сверху раздался голос.

– Возьмите их живыми! – крикнул он. – Строам хочет их допросить.

Миднат Д'Авис направила луч фонарика на лестницу.

Говорил худощавый Махал с миндалевидным лицом.

* * *

Махал держал в одной руке что-то размером с яйцо, сделанное из металла. Он бросил это в Ренни и девушку.

– Граната..., – начал Ренни, но тут же понял, что ошибся.

Он прыгнул, пытаясь поймать предмет, но опоздал. Металлический контейнер ударился о стену над их головами. Крышка отскочила.

Это был ничто иное, как обычная банка с перцем, но она нанесла сокрушительный удар по их обороне. Перцовые хлопья вызвали жгучую боль в глазах.

Ренни издал рев, который сотряс стены. Он начал слепую атаку.

Темноволосая девушка схватила его за руку и не отпускала.

– Подождите! – задыхаясь, прошептала она. – Вы их разозлите, и они вас заколют, месье.

– Да, – прорычал Ренни и остановился.

Их быстро схватили. Грубые руки обшаривали Ренни в поисках оружия.

– Большой бык не вооружен, – сказал один.

– Отведите его наверх, сахибы, – приказал Махал. —Один из вас пойдите на улицу и посмотрите, не привлек ли шум полицию.

Послушавшись приказа, смуглый мужчина убежал.

Множество рук обхватило их, и Ренни с девушкой были подняты по лестнице. Их похитители протащили их через приемную Махала в святилище обмана.

Ренни огляделся в поисках Строама. Его взгляд остановился на занавеске, которая закрывала один конец комнаты.

Голос Строама прозвучал из-за занавески.

– Кто эти двое? – спросил он.

Очевидно, в занавеске был глазок, который был слишком маленьким, чтобы его можно было разглядеть.

Махал уставился на Ренни и молодую женщину. Другие мужчины тоже осмотрели их. Затем все обменялись пустыми взглядами.

– Здесь, похоже, никто их не знает, сахиб, – сказал Махал.

– Ты, с большими кулаками! – прорычал Строам из своего укрытия. – Кто ты?

– А как ты думаешь? – саркастически спросил Ренни.

– Ты умный мальчик, да? – усмехнулся один из мужчин. Он сделал размашистое движение и нанес Ренни сильный удар кулаком в живот.

Мужчина отскочил назад с выражением боли на лице и прижал кулак к животу. Его костяшки чувствовали себя так, как будто они столкнулись с большим камнем.

За занавеской Строама раздались шуршащие звуки. Ренни решил, что Строам просматривает вырезки из газет. Это предположение оказалось верным.

– Посмотрите на это! – Из-за занавески вылетела вырезанная из газеты фотография.

Ренни нахмурился, глядя на нее. На фотографии были изображены Док Сэвидж и его пять помощников. Ренни знал, что его собственное изображение с большими кулаками занимало видное место на переднем плане.

– Это один из людей Дока Сэвиджа! – крикнул Махал, указывая на Ренни.

– Но кто эта девушка? – спросил Строам.

– Вероятно, еще одна помощница Дока Сэвиджа, – сказал Махал, сделав совершенно неверное предположение.

– К счастью, я принял меры предосторожности и пригласил своих людей, – пискнул Строам.

Махал кивнул. – Даже я не знал, что они здесь, сахиб.

Один из смуглых приспешников Строама нетерпеливо прервал его. – Что нам делать с этим мужчиной и женщиной?

– Док Сэвидж сует свой нос в дела, которые его не касаются, – сердито пронзительно воскликнул Строам. – Мы дадим ему небольшой намек, что ему лучше оставить нас в покое.

Мужчина направил руку на Ренни и девушку. – Ты имеешь в виду...

– Используй свои ножи на них, – закончил мысль мужчины Строам.

Махал завыл: – Я совсем не люблю убийства...

– Кому какое дело, что ты любишь, неуклюжий дурак! – взвизгнул Строам.

– Но кровь заставляет меня...

– Спустись вниз и помоги моему человеку следить за входной дверью, – приказал Строам.

Махал поспешно удалился.

Держа в руках длинные острые клинки, два темнокожих мужчины приблизились к Ренни и Миднат Д'Авис.

– Подождите! – прорычал Строам. – У меня есть вопросы. Ты, с большими кулаками. Сколько Док Сэвидж знает обо мне?

– Иди прыгни в океан и накрой голову волной, – прогремел Ренни.

– Эта мелодия скоро изменится, – зловеще предсказал Строам.

Глава 5. КАТАСТРОФИЧЕСКИЙ НАЛЕТ

Немногие жители Нью-Йорка знали о секретном ангаре Дока Сэвиджа на набережной реки Гудзон.

Однако многие знали, что этот замечательный бронзовый человек имел квартиру на восьмидесятом шестом этаже самого роскошного небоскреба города. Газеты неоднократно публиковали эту информацию.

Немногие видели интерьер офиса Дока в небоскребе. Но было известно, что там было три больших комнаты, занимавшие весь 86-й этаж. В одной из них находилась огромная лаборатория, оборудованная самыми современными приборами. В другой комнате была библиотека научных трудов, которая по полноте своего собрания не имела себе равных.

Третья комната была приемной, оборудованной сейфом, дорогостоящим инкрустированным столом и удобной мебелью. Именно здесь Док принимал тех, кто приходил к нему по делам.

Джонни вошел в эту комнату в некотором замешательстве.

Джонни был очень высоким и худым, как никто другой. Ни один портной не мог подобрать одежду, подходящую его костлявому телосложению. В результате все его одежды всегда выглядели нелепо.

К лацкану Джонни была прикреплена лента с моноклем. На самом деле это было мощное увеличительное стекло. Джонни нуждался в увеличительном стекле в своей профессии археолога и геолога, поэтому он носил его с собой для удобства.

Уильям Харпер Литлджон – так Джонни был известен в мире науки. В своей профессии ему было мало равных.

– Длинный Том! – позвал он.

Из лаборатории раздался ворчливый голос. – Убирайся! Иди прочь и оставь меня в покое!

Джонни подошел к двери лаборатории и заглянул внутрь.

Майор Томас Дж. "Длинный Том" Робертс был маленьким, худым человеком, который выглядел так, будто вырос в подвале, где не было света. У него был цвет лица, как у гриба. Его лоб был огромным, выпуклым.

Он работал над сложным электрическим устройством. Джонни знал, что это устройство было в данный момент манией Длинного Тома. С его помощью, используя проекцию атомных потоков, можно было убивать вредных насекомых. Это было бы неоценимым благом для фермеров.

Длинный Том был электрическим волшебником организации. Он и Джонни были двумя оставшимися членами группы из пяти помощников Дока Сэвиджа.

– Почему твое радио не работает? – спросил Джонни с академической точностью.

Длинный Том нетерпеливо нахмурился. – Я выключил эту чертову штуку.

– Почему? Можно спросить?

– Можешь спросить. Меня раздражает этот чертов шум.

– Ты кое-что пропустил, – заметил Джонни.

– Я пропустил много шума, – нетерпеливо пожал плечами Длинный Том. –  Послушай, тебе, бывшему профессору колледжа, может, и не нужна тишина и покой, чтобы рассматривать свои камни и доисторические реликвии, но такому парню, как я, это очень нужно. Если у тебя нет срочных дел, убирайся отсюда.

– Ренни, похоже, попал в затруднительное положение, – заметил Джонни.

– Затруднительное положение! Длинный Том отказался от своего кислого настроения. – Это значит, что у него проблемы. Почему ты сразу так не сказал?

Проблемы были единственной вещью, которая могла отвлечь Длинного Тома от его электрических экспериментов.

* * *

Двое мужчин выбежали из офиса, заперев за собой дверь. Они вошли в частный лифт, на котором поднялся Джонни. Им пользовались только Док Сэвидж и его сотрудники.

Спустившись на улицу, они сели в машину Джонни – недорогое купе, которое не привлекало внимания. Джонни выехал на дорогу.

Длинный Том топал ногами по полу. Его туфли были блестящими, новыми.

– Мне не нравятся эти новые туфли, – пожаловался он. – Они жесткие.

Джонни посмотрел на свои ноги, тоже обутые в новую обувь.

– Тебе нечего жаловаться, – сухо сказал он. – Эта обувь тебе ничего не стоила.

– Док ее предоставил, – согласился Длинный Том. – Он заказал специальную обувь для всей банды, включая себя.

– Загадка, – прокомментировал Джонни.

– Что? А, ты имеешь в виду, что не понимаешь, почему он это сделал. Я тоже не понимаю. Но у него, наверное, была причина.

– Мудрость обычно мотивирует действия Дока, – согласился Джонни.

– Это хорошие ботинки. – Длинный Том посмотрел на свои ноги. – Но я люблю старые ботинки для своих ног.

Машина теперь ехала по почти пустым улицам. Район не был процветающим. Здания, потрепанные и старые, были без лифта. Грязные окна без занавесок свидетельствовали о наличии многих свободных квартир.

– Мы приближаемся к назначенному месту, – сказал Джонни, который никогда не использовал простых слов, когда можно было использовать более сложные.

Длинный Том прищурился, глядя на номера домов, затем сказал: – Это следующий квартал. Проезжай мимо, и мы осмотрим это место.

Купе медленно катилось, раскачиваясь в такт неровностям дорожного покрытия. Двигатель работал тихо. Они слышали шум транспорта на близлежащем бульваре и гул более удаленного надземного поезда.

Вход в здание Махала был грязным. Вокруг него никого не было видно.

– Мрачная дыра, – заметил Длинный Том.

Купе проехало дальше и свернуло за угол.

Вдруг Джонни воскликнул: – Вот такси Ренни! – и вытянул костлявую руку.

* * *

Они припарковались рядом с такси, вышли и осмотрели его.

– Это тот самый кэб, на котором ездил Ренни, точно, – утверждал Длинный Том. – Но где же гордость инженерного мира?

Они были уверены насчет такси: оно принадлежала Доку. Бронзовый человек держал это транспортное средство именно для такого использования, как потребовалось Ренни.

Длинный Том покачал головой и сказал: – Никаких следов Ренни.

– Это зловещий знак, – добавил Джонни.

– Я понимаю, что Ренни спустился в подвал, чтобы установить свой диктограф. Возможно, он там.

Именно Джонни обнаружил люк на тротуаре, ведущий в подвал. Они вошли и не увидели никаких следов инженера.

– Странно, что его нет, – неспокойно пробормотал Длинный Том.

Оба достали маленькие фонарики. Эти фонарики были усовершенствованы Доком Сэвиджем. В них не было батареек, ток для лампочек поступал от пружинных генераторов, заключенных в корпуса. Один виток пружины давал яркий свет на несколько минут.

Лучи фонариков обнаружили подставку, на которой стоял диктофон Ренни.

Джонни взял наушники диктофона и прижал их к ушам. Своим длинным пальцем он переключил переключатели. Когда диктофон заработал, из наушников раздался голос.

Джонни слушал в течение долгих десяти секунд. Затем он проглотил слюну и воскликнул: – Будь я суперамальгамирован!

Длинный Том бродил по подвалу. Он подбежал к Джонни. Чтобы вызвать у костлявого геолога какую-либо реакцию, даже содержащую слово из словаря за четыре доллара, требовалось нечто сильное.

Джонни снял наушники.

– Ренни... какая-то девушка... наверху! – пробормотал он.

Длинный Том фыркнул. – Ренни навестил какую-то девчонку, а ты поднимаешь шум...

– Их убивают! – взорвался Джонни. – Им вот-вот перережут горло!

– Пошли! – рявкнул Длинный Том. – Сзади есть лестница, которая ведет наверх.

Светя белыми лучами фонариков, они бросились к ступенькам. Свободными руками они нащупали под мышками ремни.

К ремням было прикреплено оружие, похожее на огромные автоматические пистолеты. Магазины на них были загнуты, как рога барана, чтобы занимать минимум места. Оружие представляло собой пистолеты-пулеметы с невероятно высокой скорострельностью. Когда они вступали в действие, их звук напоминал кваканье огромных лягушек-быков.

Суперпистолеты были заряжены милосердными пулями – снарядами, содержащими только химические вещества. Они не убивали, а вызывали мгновенную потерю сознания.

Лестничные ступени скрипели под весом двух мужчин. Воздух пах паутиной и мышами. Они дошли до полуоткрытой двери; ее петли заскрипели, когда они приоткрыли ее еще шире.

Вспышки света мелькали, как белые языки змей. Оба луча света одновременно осветили лежащую фигуру мужчины.

– Ренни! – простонал Длинный Том, а затем, не передышав, добавил: – Нет! Это кто-то другой.

Джонни наклонился над растянутой фигурой. – Лицо как миндальное – раскосые глаза, – прошептал он. – Должно быть, восточный человек. Похоже, он без сознания.

* * *

Джонни едва слышно произнес эти слова, но они, казалось, разбудили мужчину без сознания. Его веки затрепетали и широко раскрылись.

– Не бейте меня больше, сахиб, – простонал он.

Длинный Том опустился на одно колено. – Мы не те, кто тебя бил. Кто ты?

– Уборщик, – простонал мужчина с миндалевидным лицом.

– Мы ищем парня с большими кулаками, – прохрипел электрик. – Видел его?

Мужчина на полу выглядел очень слабым. – Наверху, – задыхаясь, прошептал он.

Длинный Том и Джонни бросились к лестнице. Они не знали, что их обманули. Они никогда не видели Махала, а мужчина, которого они только что встретили, был Махал.

Махал был хитроумным человеком, иначе он давно оказался бы в тюрьме, где ему и место. Услышав Длинного Тома и Джонни в подвале, он поднялся наверх, чтобы предупредить Строама и других. Он прятался прямо за входной дверью, когда его уши уловили их присутствие. Он не успел сбежать.

Загнанный в угол на лестничной площадке первого этажа, он притворился без сознания, считая это лучшим выходом из положения. Кроме того, у Махала был план, который мог спасти ситуацию.

Скрипучие ступеньки зазвучали, как флейты, когда Длинный Том и Джонни поднимались по ним. Они не пытались быть тихими. Они перевели предохранители своих суперпистолетов в положение – включено.

Крики и испуганные ругательства доносились сверху. Выделялся скрипучий голос Строама.

– Голос, который нужно смазать, принадлежит шефу, – пробормотал Джонни, на этот раз забыв о своих длинных словах.

Джонни, очевидно, слышал Строама через диктофон.

Внизу Махал громко крикнул: – Строам, отступай в мою внутреннюю комнату.

Длинный Том резко остановился и направил свой суперпистолет в сторону голоса Махала.

– Эта крыса проделала хорошую работу, – проворчал он. Его оружие издало оглушительный, лающий звук.

Но Махал, прокричав, ловко отскочил в сторону, чтобы укрыться. Шквал милосердных пуль прошел мимо него.

– В мою внутреннюю комнату, Строам! – снова проревел он.

Длинный Том и Джонни продолжили свой бег. Они не знали, что означал приказ Махала Строаму отступить в самое потаенное святилище обмана. Они предположили, что это была комната, которую было легче защищать.

Это предположение было ошибочным, но из-за своего возбуждения и желания спасти Ренни они узнали правду несколько запоздало.

Они бросились в приемную Махала.

Сзади них раздался звук, похожий на падение жестяной банки. Оба мужчины резко обернулись. Дверь, через которую они вошли, была теперь закрыта стальными панелями. Они бросились через комнату. Но прежде чем они достигли другой двери, раздался второй металлический звон.

Эта дверь тоже была заблокирована стальным листом.

* * *

Махал действительно был хитрым мошенником. Много месяцев назад он оборудовал свою приемную этими стальными панелями. Это произошло после печального инцидента в жизни Махала.

Хитрый факир очаровал своим восточным шармом пожилую и особенно доверчивую светскую даму. Он выманил у нее значительную сумму денег. Муж дамы, узнав об этом, в ярости разыскал Махала. Он избил Махала так, как никогда раньше в его бурной карьере.

Махал оборудовал свою приемную, чтобы в будущем запереть таких посетителей. Он надеялся, что стальные панели пригодятся и в других целях. Так и оказалось.

Стальные панели можно было управлять с помощью кнопок, скрытых в нескольких местах. Но панели были не всем. В потолке приемной, незаметные для невооруженного глаза, были крошечные отверстия. Из них трубки вели к бутылкам. Горлышки бутылок были оборудованы клапанами, которые можно было открыть, потянув за веревочку.

В емкостях был эфир. Хотя это вещество не было самым эффективным анестетиком, в бутылках его было достаточное количество.

Махал потянул за веревки клапанов. Из потолка хлынула струя эфира. Он покрыл всю приемную.

Длинный Том и Джонни попытались открыть двери или прорезать стены, используя свои скорострельные винтовки. Но они быстро отказались от этой затеи. Оба знали достаточно об эфире, чтобы понять, что его пары чрезвычайно взрывоопасны.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю