Текст книги "Тёмное крыло"
Автор книги: Кеннет Оппель
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 22 страниц)
Сумрака тронула его невинная искренность. Дом бегущих-по-деревьям действительно был похож на идеальное место, и он не мог отказаться от мысли, что это место может стать ещё и их домом.
Когда Хищнозуб первый раз убил на материке, он предложил добычу Пантере. Отойдя в сторону, он с надеждой смотрел на неё. Она обнюхала труп, тронула его лапой, а затем без всяких колебаний умелым движением разорвала шерсть и кожу и содрала с рёбер окровавленной мясо. Хвост Хищнозуба дёрнулся от удивления.
– Ты уже не в первый раз ешь мясо, – сказал он ей.
Она облизнула шерсть вокруг своего рта.
– Нет. После того, как ты ушёл от нас, я несколько раз охотилась.
– И тебя ни разу не поймали на этом? – с удивлением спросил он.
Пантера мурлыкала от удовольствия.
– Я было осторожнее, чем ты. Я уходила дальше за границы наших владений. Я не хотела, чтобы меня выгнали.
– Ты хотела остаться среди Рыщущих у Патриофелиса?
– Я была не такой храброй, как ты – или же не такой безрассудной. Мне нравилось быть в безопасности среди Рыщущих, и я думала, что могла продолжать тайком удовлетворять свою тягу к мясу.
Хищнозуб взглянул на неё с ещё большим уважением, к которому, однако, примешалась и некоторая осторожность. Кому же она предана на самом деле?
– А ты смогла бы убить меня, – спросил он, – если бы это приказал Патриофелис?
Она отвела глаза.
– Ничего этого не потребовалось бы, если бы ты остался с нами. Ты мог бы соврать Патриофелису и успокоить его. Тогда у нас было бы больше времени, чтобы получить поддержку среди Рыщущих. Мы могли бы вынудить Патриофелиса измениться – или же свергнуть его. Тогда ты стал бы вождём сотен зверей, а не нескольких дюжин.
– Такая нечестность – не в моей природе.
– Нечестность, или всё же дальновидность? – переспросила она.
– Я всегда действовал так, как должен был, и принимал последствия своих действий. Те, кто был способен поступать так же, пошли за мной. Только так и можно построить сильный клан.
– Тогда, наверное, я не из твоего клана, – сказала Пантера, и её глаза сверкнули с упрёком.
Хищнозуб никогда не видел у неё такого настроя, и это его раздражало – и ещё очень заинтриговало.
– Ты сама должна это решить, – сказал он ей.
Она подошла к нему и толкнула своей головой его голову.
– Теперь ты – мой единственный вождь, – ответила она.
Хищнозуб вёл своих Рыщущих на север. Всего их было семнадцать. Раненая передняя лапа медленно заживала, хотя он всё ещё хромал. Когда рядом с ним была Пантера, он ощущал безграничную силу и уверенность.
Добычи было много, как никогда. Мир действительно менялся: он никогда не видел, чтобы по лесам бродило так много зверей. Похоже, что многие из них искали лучше охотничьи угодья; другие утверждали, что бежали, спасая свои жизни. Когда вокруг было так много живых существ, Хищнозубу и его Рыщущим было легко скрыть путь своего движения. Даже после того, как их замечали за убийством, всё, что им было нужно – просто двигаться вперёд ещё с полдня, и их вновь не знал никто вокруг.
С каждым днём Хищнозуб всё меньше и меньше заботился о том, чтобы скрывать их наклонности. Пусть все знают, кто они такие, и чем занимаются. Теперь никто не посмел бы остановить их, особенно после того, как повсюду разнеслись новости о том, что Патриофелис не сумел отправить их в ссылку. Их боялись.
– Как ты думаешь, что случится со старым кланом? – спросил он Пантеру.
– Он распадётся со смертью Патриофелиса. Герик – это не вождь.
Хищнозуб фыркнул в знак согласия.
– Они разбредутся. Может быть, пути некоторых из них пересекутся с нашими, и они попросят, чтобы мы пустили их к себе, – он внимательно посмотрел на неё. – Ты не жалеешь, что ушла?
– Нет, – ответила она.
Теперь он видел, что она тоже охотится, и, как он и предполагал, делала это просто превосходно, хотя он ещё много чему смог бы её поучить. Когда он смотрел, как она ест, это принесло ему величайшее удовольствие – и ещё облегчение. Она была одной из них.
– Та птица назад на острове, – спросила она. – Что это за тварь?
Шерсть Хищнозуба встала дыбом:
– Раньше я никогда таких не видел. Это что-то новое.
С тех пор он всё время следил, не появятся ли они, особенно на рассвете. Он помнил огромные глаза чудовища и спрашивал себя, могли ли они видеть ночью. Но он больше не видел птиц этого вида, хотя только однажды, вдалеке, ему послышался, как он думал, жуткий печальный крик этих птиц.
– Им достаточно легко убить нас, – заметила Пантера.
– Они захватили нас врасплох, – гордо ответил Хищнозуб. – Но этого больше не случится. Мы будем осторожны. Я легко смог убить одну из них.
Она вопросительно подняла свои уши, но он не стал брать свои смелые слова обратно. Само существование этих птиц постоянно висело в его мыслях чёрной тучей. Откуда они пришли? Иногда, перед сном, он думал об их клювах, когтях и бесшумно машущих крыльях, но был уверен, что это не идёт ни в какое сравнение с его мускулами, когтями и зубами.
Большую часть утра они двигались по постепенно поднимающейся местности, и на подходе к вершине его Рыщущие уже медленно плелись.
Долгое путешествие наполняло Хищнозуба радостью. Оно напоминало ему о тех днях, когда он вместе с Пантерой охотился за гнёздами ящеров и проходил долгие мили, чтобы отыскать их.
На самом гребне холма они остановились. Земля перед ними раскинулась широкой долиной. На дне её по густому подлеску бежал быстрый ручей. «Здесь в изобилии есть корм для мелких наземных зверей», – подумал Хищнозуб. На обоих склонах долины росли густые деревья, многие из которых были усеяны плодами, наполнявшими воздух приятным ароматом.
Он разглядел множество древесных животных. Кора деревьев выглядела мягкой и хорошо подходила, чтобы цепляться за неё когтями, а ветви переплетались, образуя в кроне дерева тропы для его фелид.
Хищнозуб замер, разглядывая открывшийся ему вид. Он ощущал такое удовлетворение, какого не помнил с тех пор, как уничтожил последнее гнездо ящеров.
Его душу наполнил покой, и он почувствовал, что теперь его жизнь принадлежит только ему. Здесь были вода, укрытия и изобильная добыча.
– Это место, – объявил он, – будет нашим новым домом.
ГЛАВА 17. Пир

Ночью Сумрак проснулся от крика, раздавшегося вдали. Он напрягся всем телом, готовый спасаться бегством. У него заболел живот. Дрожа, он подполз к краю ветки, пытаясь вспомнить, откуда донёсся звук. «В лесу живёт чудовище». Детская фраза Ходока внезапно стала казаться ужасающе вероятной.
Он испустил долгие потоки звука, но не уловил никаких признаков движения среди деревьев. Он вслушивался, надеясь, что не услышит ещё одного вопля, значительно ближе по сравнению с первым. Но сейчас в лесу было тихо. Он снова устроился спать, пульс замедлился. Сильфида по-прежнему спала, и отец тоже. Поглядев на умиротворённое выражение их морд, он и сам постепенно задремал.
Когда он проснулся, было уже утро, и его отец копошился рядом с ним.
– Как дела? – спросил Сумрак.
– Уже лучше, – ответил Папа, и на сей раз Сумрак поверил ему. Он явно выглядел лучше отдохнувшим. Он счистил с себя твёрдую зелёную корку припарки, а сама рана казалась уже меньше и не такой воспалённой.
– Адапис оставил для меня составные части снадобья, – сказал Папа, кивнув в сторону кучки раскрошенных листьев и коры. – Ты бы смог его приготовить?
Сумрак кивнул и с некоторым трепетом начал жевать кору. Её вкус был горьким, но не неприятным.
– Как ты думаешь, каким образом они узнали всё это? – спросил он с полным ртом.
– Случайно, в некотором роде. Они едят множество разных растений. Через какое-то время, думаю, они обнаружили те растения, которые могли лечить.
Сумрак смешал кору с листьями, пережевал их снова, и выбрызнул смесь изо рта на рану отца. Икарон благодарно забормотал.
– Спасибо, Сумрак.
Сумрак выплюнул остатки и облизал мокрые от росы листья, чтобы очистить рот от вкуса снадобья.
Он был настолько доволен тем, что отцу стало лучше, что не счёл нужным рассказывать о ночном крике. Из-за него больше никто не проснулся. Вероятнее всего, это просто какое-то ночное животное защищало свою территорию или боролось за пищу. Ночью звуки всегда казались громче и страшнее.
Он отправился на охоту, а когда убедился, что его никто не видел, полетел. Он не хотел, чтобы бегущие-по-деревьям внезапно обернулись против него после того, как проявили такое гостеприимство по отношению к его колонии. Но ему нужно было летать.
Его настроение улучшалось с каждым взмахом парусов. Отец выздоравливал, колония пока была в безопасности. Вскоре они обретут новый дом – возможно, прямо здесь. В полёте он охотился, схватывая насекомых прямо в воздухе. Сев на ветку, он огляделся вокруг. Этот лес был красив; кора деревьев была гладкой и окрашенной в цвет розоватого песка, уложенного как бы волнами. Солнечный свет играл на листьях и нагревал подлесок в некоторых местах. Он уже с трудом представлял себе, насколько далеко улетел от остальных.
Внезапно до него донёсся сильный запах помёта, заставивший его ноздри вздрогнуть. Специфический запах был ему незнаком, но, судя по его интенсивности, он было сравнительно свежим. Он спрыгнул с ветви и подлетел поближе. Не нужно было далеко идти, чтобы найти его источник: кучу длинных сероватых кусков испражнений у основания дерева. Их огромный размер напугал его. Это явно оставило немаленькое животное.
С одной стороны от кучи помёта он увидел растерзанный труп наземного зверя, ободранный почти до костей. Обеспокоенный эти, Сумрак огляделся, но не увидел никаких признаков присутствия хищника.
Он взвился в воздух и полетел назад, чтобы сообщить об этом отцу.
– Знаешь ли ты о большом хищнике, который живёт неподалёку? – спросил Адаписа Икарон. – Мой сын видел чей-то помёт.
Сумрак наблюдал за реакцией Адаписа. Тот слушал внимательно, но не выглядел обеспокоенным.
– Как это всё выглядело? – спросил Адапис Сумрака.
Он описал увиденное как можно лучше.
– Наверное, ты зашёл слишком далеко от наших деревьев, – сказал Адапис.
Сумрак кивнул. Он летел, и было трудно подсчитать расстояние.
– У нас есть достаточные основания придерживаться нашей части леса, – сказал Адапис твёрдо, хотя и без явной недоброжелательности. – Дальше в лесу водятся более крупные звери, и некоторые из них поедают мясо, но по какой-то причине они никогда не рисковали заходить на нашу территорию. В другой раз не стоит уходить так далеко и в одиночку.
– Не стану, – ответил Сумрак.
Адапис повернулся к его отцу.
– Ты когда-нибудь ел такой плод? – спросил он, держа в одной из своих рук маленькую ягоду. Сумрака всё ещё восхищало то, как легко бегущие-по-деревьям могли схватывать предметы. Это всякий раз заставляло его чувствовать себя неуклюжим.
Адапис положил ягоду на кору перед ними, и Папа нагнул голову, чтобы попробовать её.
– Отведай-ка это, Сумрак, – пригласил его отец.
Сумрак видел эти ягоды с пурпурным оттенком, растущие на крепких лианах по всему лесу. Плод был не из тех вещей, которые часто едят рукокрылы, но он был сочным и сладким, а ещё утолил его жажду. Он отщипнул зубами ещё кусочек.
– Он очень даже неплох, – с воодушевлением сказал он.
Адапис усмехнулся:
– Возможно, это нечто такое, что вы можете добавить в свой рацион? – и он взволнованно добавил:
– Мы закатим пир! Позвольте, мы представим вам некоторые новые виды пищи. Несомненно, мы можем многому научиться друг от друга.
– Нас же слишком много, Адапис, – ответил Икарон. – Это предложение очень любезно с вашей стороны, но потребуется очень много поработать.
– Ничуть, ничуть, – настаивал Адапис. – Позвольте нам сделать это для вас. Принять вас. Возможно, нам удастся убедить вас сделать наш лес вашим новым домом. Мы были бы счастливы получить в вашем лице друзей и союзников. Мир большой, и нам всем всего хватит.
Весь этот и следующий день бегущие-по-деревьям пребывали в состоянии сильнейшего возбуждения, деловито собирая плоды и семена с деревьев, и личинок и коренья из подлеска. Сумрак наблюдал за этим, в восторге от их способности работать. Они перенесли всю свою пищу в то место, которое они называли древом пиршеств, и которое находилось довольно далеко от тех мест, где у них были устроены собственные гнёзда. Это дерево обладало многочисленными низко отрастающими ветвями, которые были плоскими и широкими, и на них бегущие-по-деревьям длинными рядами разложили собранную еду. Молодняк бегущих-по-деревьям с голодными глазами подходил поближе, но лишь для того, чтобы старшие прогнали их прочь.
– Нам, что, придётся всё это съесть? – спросила Сильфида, планируя мимо дерева на пару с Сумраком.
– Многих из этих вещей я никогда раньше не видел, – сказал Сумрак. – Но ты видишь те фиолетовые ягоды, вон там? Вчера я попробовал одну, и она действительно оказалась хороша.
Сильфида хрюкнула: эти слова её явно не убедили.
– Сегодня не ешьте слишком много козявок, – окликнул их один из бегущих-по-деревьям. – Приберегите свой аппетит для пира вечером!
– А что, если нам не понравится еда? – спросила Сильфида.
Планируя мимо них, Нова услыхала её слова.
– Цыц, – резко сказала она. – Мы должны есть. Мы не хотим оскорбить наших хозяев. Это знак особого гостеприимства, подобного которому я никогда раньше не видела. После того, как нам отказали в этом наши собственные сородичи, эти незнакомцы предлагают нам новый дом.
* * *
В самом конце дня бегущие-по-деревьям почти завершили свои приготовления и начали звать рукокрылов на древо пиршеств. Сумрак заметил, что Ходок и его друзья с несчастным видом сидят возле своих гнёзд.
– А разве вы не придёте на пир? – спросил Сумрак.
– Не приглашали нас, – ответил Ходок.
– И вообще ни одного из детёнышей, – добавил Попрыгун.
– Похоже, что это несколько несправедливо, – заметил Сумрак.
– Я сказал точно так же, – согласился Ходок. – Но они не слушали.
– Это устроено вообще не для бегущих-по-деревьям, – печально сказал Холмик. – Это всё только в вашу честь.
– А давайте, сходим и добудем несколько листьев чая? – предложил Попрыгун, и эта идея, похоже, нашла поддержку у них у всех.
– Наслаждайтесь пиром, – сказал Ходок Сумраку.
Сумрак спланировал к древу пиршеств. Когда он добрался до него, на ветвях уже рассаживались рукокрылы. Он поднялся повыше, желая получить обзор получше, чтобы найти Сильфиду и отца. Он взглянул на роскошную выставку плодов, семян и листьев, разложенных вдоль ветвей. Холмик был прав: похоже, сюда пригласили очень немногих бегущих-по-деревьям. Сумрак увидел Адаписа, который метался туда-сюда, приглядывая за последними приготовлениями. Бегущий-по-деревьям начал карабкаться по дереву в его сторону, но остановился несколькими ветвями ниже поговорить с двумя другими сородичами. Он явно не заметил Сумрака. Однако когда бегущие-по-деревьям придвинулись поближе друг к другу и склонили головы, внимательно слушая, это заставило Сумрака инстинктивно отползти в тень. Он явно не рассчитывал увидеть таких вещей. Хотя он прислушивался изо всех сил, ему удалось уловить лишь последнюю фразу:
– Пришло время её пригласить, – произнёс Адапис. – Идём со мной.
Сумрак понял, что эта самка должна быть важной персоной, но он ничего не слыхал о каком-либо специальном госте. Теперь стало ясно, что у Адаписа был какой-то собственный секрет. Его пальцы нервно шевелились, а глаза казались ещё шире, чем обычно. Трое бегущих-по-деревьям отправились в путь – но не в сторону своих гнёзд. Они направились дальше в лес. Сердце Сумрака колотилось. Он предполагал, что этот гость был другим бегущим-по-деревьям, но, похоже, это было не так. Кем она была? Никем не замеченный, Сумрак последовал за ними.
Планируя, он двигался совершенно беззвучно, махая крыльями только для того, чтобы держаться на высоте. Адапис и двое его спутников целеустремлённо бежали по деревьям. Они знали, куда идти. Через тридцать минут Сумрак услышал, как нечто большое движется в дальнем лесу, а ветерок донёс до него густой запах мяса и экскрементов. Он едва не захотел окликнуть и предупредить Адаписа, но бегущие-по-деревьям наверняка ощутили зловоние и фактически двигались прямо к его источнику.
– Она прямо впереди, – услышал Сумрак слова Адаписа, сказанные его спутникам. На ветке, примерно в двадцати футах над подлеском, Адапис и двое других бегущих-по-деревьям, наконец, остановились и сели на зады, глядя вниз. Сумрак спланировал к ним настолько близко, насколько позволяла его смелость, но густая листва по-прежнему не давала ему увидеть то, на что смотрели бегущие-по-деревьям. Руки Адаписа нервно скрючились.
Существо заговорило.
– Вы готовы к моему приходу?
Голос был крайне странный, чем-то похожий на тот сдавленный визг, который заставил встать дыбом шерсть Сумрака.
– Да, пир почти готов, – ответил Адапис.
– Достаточно обильный пир, я надеюсь.
– Конечно, да.
Он заметил, что Адапис ни разу не отвёл глаз от существа. Иногда он вздрагивал, а его ноздри подёргивались, без сомнения, от того запаха, которое распространяло вокруг себя это существо. Правда ли, что они пригласили её на свой пир? Никто не смог бы есть, когда в воздухе висит такое зловоние. Сумрак вытянул шею, напрасно пробуя разглядеть эту странную гостью хотя бы частично.
– Последний раз еды было мало, – провизжало зловонное существо.
– Прости, что это вызвало твоё недовольство. На этот раз, обещаю, угощение будет гораздо более щедрым. Я уверен, что это доставит тебе огромное удовольствие.
– Ради вашей же пользы, надеюсь, что это так. Помните, что вы находитесь в безопасности до тех пор, пока соблюдаете наше соглашение.
– Конечно.
– Вы кормите меня. Я защищаю вас.
– Приходи ровно на закате. К тому времени мы будем готовы.
– Приду.
Отвратительный голос ничего больше не сказал, и Адапис, не теряя времени даром, развернулся и поскакал в сторону дома. Сумрак забился поглубже за свою завесу из листьев, прижимаясь к коре. Он подождал ещё несколько мгновений, пока бегущие-по-деревьям проходили мимо, а затем полетел обратно к древу пиршеств. Он оказался бы там быстрее, если бы сильнее махал парусами. И он постарается убедить отца принять нужное решение.
Он выглянул из-за листьев, чтобы посмотреть, где сейчас бегущие-по-деревьям, но в этот момент кто-то схватил его сзади. Он обернулся, вытянув шею, чтобы увидеть, кто его держит. Это оказались двое спутников Адаписа: каждый из них сжимал по одному из его парусов в своих ловких и проворных руках. Он не ожидал, что они будут такими сильными.
– Отпустите меня! – прошипел он, напрасно пытаясь вырваться.
Внезапно перед ним предстал Адапис, держащий в руке ягоду.
– От тебя одни лишь неприятности, – сказал он.
– Я не специально, – ответил Сумрак, поражённый обиженным тоном слов Адаписа.
– Мы пригласили на пир весьма особенного гостя.
– И кто же это такой? – поинтересовался Сумрак.
– Ещё один почётный гость. А ты, наверное, хочешь пить.
Сумрак дёрнулся назад, но Адапис настойчиво ткнул ягоду в его морду. Сок брызнул по шерсти Сумрака. Он плотно стиснул челюсти, а сердце металось у него в груди.
– Так-так, – произнёс Адапис. Он положил свободную руку поверх ноздрей Сумрака и сильно сжал.
Сумрак дёргал головой из стороны в сторону, пытаясь сдвинуть эти сильные пальцы, но они не сдвигались. Ягода истекала соком напротив его сомкнутого рта. Ему не хотелось её есть. Но он задыхался. Больше уже не в силах выдерживать это, он широко раскрыл рот и всосал глоток воздуха; в ту же секунду Адапис втолкнул ягоду ему в рот и крепко сжал его челюсти обеими руками.
Сумрак должен был или сглотнуть, или задохнуться.
Он сглотнул.
Адапис разжал руки.
Вкус ягоды был вяжущим, и он подавился, стараясь выплюнуть как можно больше.
– Дай ему ещё одну, чтобы наверняка! – сказал один из бегущих-по-деревьям.
– Для детёныша этого вполне достаточно, – ответил Адапис.
– Что это такое? – возмущённо спросил Сумрак, боясь, что его отравили.
– Это особое угощение, которым на пиру будет лакомиться вся твоя колония, – ответил Адапис. Его огромные глаза расширились, и он выглядел огорчённым. – Мне очень жаль, Сумрак. Всё изменилось, ты сам это видишь. Мы делаем то, что должны делать, чтобы выжить. Иногда приходится совершать не самые лучшие поступки.
– Что? – произнёс Сумрак, ощущая себя сбитым с толку и непривычно вялым. – Что ты имеешь в виду? – проговорил он упавшим голосом и зарыдал. – Я хочу вернуться к Папе и к Сильфиде…
В этот момент Адапис отвернулся, словно почувствовав стыд.
Несмотря на охвативший его ужас, Сумрак настолько обессилел, что единственное, что он сумел сделать – это повалиться на кору дерева, тяжело дыша и чувствуя, как его окутывает тьма.
Он старался вырваться из объятий сна. Невероятным усилием он открыл один глаз, затем второй. Свет пробивался сквозь лес наклонными лучами. Он оглядывался по сторонам, не понимая, где находится. Сердце стучало в груди, а память начала пробуждаться: вначале как тихий ручеёк, а затем как бурный поток. Нечто ужасное в лесу; бегущие-по-деревьям, вцепившиеся в него; Адапис, заталкивающий ягоду ему в рот. Внезапно он почувствовал сильный приступ тошноты, и его несколько раз вырвало на ветку. Он с омерзением отшатнулся.
Неужели сейчас было уже утро? Мечущееся в панике сознание подсказало, что солнце светит с запада. Это закат, а не восход. «Приходи ровно на закате», – так сказал Адапис. В лесу жила чудовищная тварь, и она шла на пир. Он должен был предупредить свою колонию.
Он быстро пополз и прыгнул в воздух, взяв курс на древо пиршеств. Боль пронзила его паруса в тех местах, где их выкручивали бегущие-по-деревьям. Каждый взмах давался с усилием, и ему не удалось улететь слишком далеко: он вынужден был совершить посадку, чтобы отдышаться. Сумрак ощущал невероятную слабость: его мускулы были по-прежнему налиты лишающими сил соками ягоды.
Он вновь бросился в воздух, но опять двигался больше вниз, чем вперёд. Ему просто не удавалось собрать достаточно сил, чтобы махать парусами. Он заплакал от ярости и огорчения.
Земля была не так уж далеко под ним, и в меркнущем свете дня он разглядел густые заросли растений. Чай. Он немедленно свернул к ним, с большим трудом сел на землю и оторвал от стебля один лист.
Он начал торопливо пережёвывать его. Лист был горьким на вкус и заставил его глаза заслезиться, но он съел ещё один в придачу. Эффект был почти мгновенным.
Сердце забилось гораздо сильнее, и беспокойная дрожь встряхнула его конечности. В голове прояснилось. Ему хотелось двигаться.
Его паруса взбили воздух и подняли его над землёй. Он ощущал себя бодрым и живым. Солнце почти село, и между деревьями сгущалась тьма. Он воспользовался эхозрением, чтобы проложить себе курс, огибая ветви и каскады лиан. Дыхание стало сбивчивым, но он рванулся вперёд ещё сильнее. В полёте он принюхивался и прислушивался, остерегаясь появления чудовищной твари. Успела ли она пройти этой дорогой?
В чётко видимом серебристом мире его эхозрения всё выглядело таким непохожим на реальность, что он едва не пролетел мимо древа пиршеств. Свернув, Сумрак начал снижаться по спирали. На широких нижних ветвях он разглядел тёмные очертания членов своей колонии. Уже в следующую секунду он понял, что ни один из них не двигался. Не было видно ни одного бегущего-по-деревьям.
– Папа? Сильфида?
Он осторожно порхнул поближе, нюхая знакомый запах своей семьи. Но в воздухе висел нездоровый запах той же самой ягоды, которая погрузила его в сон – его выдыхали ослабевшие рты всех рукокрылов.
Они не были мёртвыми: всего лишь без сознания – и совершенно беспомощными – растянувшиеся среди остатков своего ядовитого пиршества. Кожа Сумрака под слоем его шерсти стала липкой, когда он, наконец, осознал, что здесь случилось.
– Проснитесь! – кричал он, пробираясь среди рукокрылов в попытке найти отца и сестру. Некоторые из них встряхивались, недовольно бормоча.
– Сильфида!
Сумрак обнаружил её в одной куче с группой других молодых рукокрылов. Он подтолкнул её голову своей. Она отодвинулась, но не проснулась.
В лесу раздался какой-то хруст.
Сумрак замер. Он вглядывался в темноту. Сейчас было очень тихо. Не было слышно даже обычного ночного стрекотания насекомых. Затем хрустнуло во второй, и в третий раз. Медленные и продолжительные паузы между звуками позволили ему понять, что он слышал приближение какого-то огромного двуногого существа.
– Сильфида, – рявкнул он в ухо сестре. – Проснись!
Он куснул её, и она издала яростный вопль, дёрнувшись прочь.
– Ты что, укусил меня? – сердито спросила она.
– Начинай будить всех остальных. Кричи громче, как ты любишь! Кусай их, если надо, но только разбуди их!
– А где был ты? – спросила она, смущённо насупившись. – Тебя не было на пиру, и…
– Забудь, Сильфида! Кто-то идёт сюда. Где Папа?
– Думаю, там.
В лесу послышался хруст ещё нескольких шагов, и Сильфида невозмутимо посмотрела в ту сторону.
– Большая штука, – пробормотала она.
– Шевелись, – приказал он ей. – И заставь каждого из них помогать тебе изо всех сил.
Сумрак поспешил по ветке, нарочно побольнее наступая на всех рукокрылов, оказавшихся у него на пути, шипя им в уши, чтобы они проснулись. Нова, Сол и Барат спали рядом с его отцом. Он ткнул в Папу головой, окликая его вновь и вновь. Он знал, что его голос, вероятно, хорошо слышен в лесу, но уже ничего не мог с этим поделать.
– Что такое? – сиплым голосом спросил Икарон после некоторой паузы.
– Папа, кто-то идёт сюда, чтобы съесть нас!
Отец встряхнулся и встал, моргая глазами:
– Где?
Сумрак указал подбородком в ту сторону.
Тишина была такой же давящей и застывшей, как темнота.
Сумрак принюхался, но ветер дул с его стороны, и он ничего не почуял.
– Сумрак, ты уверен? А где бегущие-по-деревьям?
– Давно уже ушли. Я видел, как Адапис говорил с каким-то существом в лесу.
Я пытался побыстрее вернуться и предупредить вас, но они поймали меня и усыпили. Точно так же, как и вас всех.
Икарон нахмурился, копаясь у себя в памяти.
– Мы пировали, и…
Отец тревожно огляделся и увидел тёмные силуэты сонных рукокрылов, многие из которых теперь уже проснулись и вяло ползали.
Хруст ещё двух шагов раздался в темноте, уже гораздо громче. И вновь тишина. Кто бы это ни был, он был уже близко. Сумрак вспомнил помёт, который он видел, и его размеры. Его внутренности скрутило.
– Буди всех! – проревел Икарон. – Скажи, чтобы лезли вверх! Мы в большой опасности!
Он развернулся и начал будить остальных старейшин. Сумрак порхнул на соседнюю ветку и начал будить остальных членов колонии, топча, щипая, крича на них, делая всё, что мог, чтобы вырвать их из лап этого неестественного сна. Чем больше рукокрылов он будил, тем больше у него было помощников, но многие из них ужасно ослабели от яда ягоды, и Сумрак в страхе думал о том, что они могут недостаточно быстро добраться до безопасного места. Бегущие-по-деревьям очень умно придумали: они устроили пир на самых нижних ветках, некоторые из них качались не больше, чем в четырёх футах от подлеска.
– Залезайте на ствол! – кричал он. – Поднимайтесь как можно выше!
Неожиданно ветерок подул в другую сторону, и ноздри Сумрака сжались от вони разлагающейся плоти. Другие наверняка тоже почуяли его, потому что он увидел, как многие рукокрылы повернули головы в ту сторону и вздрогнули.
В ночи раздавался топот тяжёлых шагов.
Сумрак замер на месте, не в силах отвести взгляд. Ветви, папоротники и кустарник смялись, и перед его глазами предстало чудовище.
Он не знал, кто это был – птица, зверь или ящер.
Чудовище шагало на двух огромных сильных ногах; это были ноги птицы, с тремя толстыми когтистыми пальцами, направленными вперёд, и одним, торчащим назад, с крючковатым когтем свирепого вида. Гигантская голова казалась слишком крупной для её туловища; она была вооружена высоким смертоносным клювом. Её мускулистое тело обладало плотными покровами, а крыльев практически не было – всего лишь небольшие оперённые пеньки, явно непригодные для полёта. На её гузке торчал густой пучок клочковатых хвостовых перьев. Ростом она была в десять футов: её голова была намного выше ветвей, на которых спали рукокрылы. Поперёк её правой ноги тянулся длинный шрам, и она хромала, когда она бежала, а отталкивающий запах опережал её появление.
Какую-то секунду она медлила, вытягивая шею, готовясь собирать рукокрылов, которые в ужасе копошились единой массой на ветвях и стволе дерева.
– Вы должны были спать! – завопила она и понеслась к ним, сломя голову.
Сумрак в отчаянии оглядывался, пытаясь найти Сильфиду и своего отца, но теперь вокруг был сплошной хаос, потому что испуганные рукокрылы карабкались по тем, кто всё ещё дремал.
Чудовищная птица добежала до нижних ветвей и напала. Её мощные плечи наклонились вперёд, шея вытянулась, а клюв раскрылся. Когда она отступила, два рукокрыла были наколоты на её крючковатый клюв, а затем их пропихнул в глубины её рта мускулистый серый язык. Голова чудовища поворачивалась из стороны в сторону, глаза сверкали фиолетовыми огоньками. Влажный воздух, шипя, выходил из щелей по бокам её клюва.
Она нападала раз за разом, схватывая с ветки рукокрылов – и спящих, и бодрствующих. Казалось, ничто не могло утолить её ужасный аппетит. Она хотела ещё больше. Она хотела их всех. Ствол кишел рукокрылами, старающимися забраться повыше; другие, оказавшись в ловушке на ветвях, спрыгивали с них и планировали на землю, надеясь спрятаться в подлеске.
– Лезьте выше! – услышал он голос своего отца, кричащего где-то слева от него. – Она за вами не полезет! Поднимайтесь выше!
Сумрак хотел взлететь, чтобы быть в безопасности, но не раньше, чем убедится, что с Сильфидой всё в порядке. Чудовище поставило левую лапу на ветку, где он сидел, вцепилось в неё когтями и сломало её пополам. Не пришедшие в себя рукокрылы посыпались на землю. Сумрак отлетел в сторону и заметил Сильфиду, которая, расправив паруса, планировала в подлесок. Он спустился вниз и сел рядом с ней. Ноги чудовища были не дальше, чем в пяти футах, возвышаясь над ними.

– Живее! – сказал Сумрак и пополз вместе с ней по земле в сторону ближайшего ствола дерева.
На какое-то время голова чудища отвернулась от них: она склёвывала лежащих без сознания рукокрылов и глотала их, тряся головой. Сумрак и Сильфида добрались до ствола и полезли вверх.
– Просто улетай, – прошипела ему Сильфида.
– Всё хорошо, – он пытался держаться бодрее.
Чудовище шумно выдохнуло. Обернувшись, Сумрак увидел, как она оглядывает древо пиршеств. Его нижние ветви уже были совсем пустыми. Сумрак с облегчением заметил, что многие из рукокрылов, хотя и были вялыми, всё же сумели забраться вверх и оказались вне досягаемости этого смертоносного клюва.
– Это совсем не пир! – заверещала тварь.








