Текст книги "Небесный скиталец"
Автор книги: Кеннет Оппель
Жанры:
Прочие приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)
Я обошел вокруг бунгало и отыскал дверь, но она была накрепко закрыта изнутри. Постучать я не осмелился. И опять полез в окно. Оно, к счастью, заперто не было. Я распахнул его и повис животом на подоконнике. Головой вперед я скользнул в комнату, приземлившись на руки.
Я подошел к ней и положил руку на плечо. Всё вокруг нее дышало глубоким сном. Я прошептал ей на ухо ее имя. Она тихонько пробормотала что-то и зажмурилась, будто ей хотелось, чтобы я убрался и оставил ее в покое. Я сильно встряхнул ее и снова позвал по имени, на этот раз уже не так нежно.
Глаза ее открылись, и несколько мгновений она просто укоризненно таращилась на меня. Потом с ужасом огляделась.
– Я заснула, – выдохнула она.
– Пошли же!
– Я заснула, – не веря сама себе, повторила она. – Я так виновата. – Слава богу, она была полностью одета. Я направился к двери.
– У меня есть время заскочить в туалет? – спросила она.
Я уставился на нее, не веря своим ушам.
– Сходите позже, в лесу.
– Но я не смогу.
– Приспособитесь.
– Мальчикам все просто, – проворчала она.
Я отодвинул засов и открыл дверь.
На меня смотрел Спирглас.
– Ах, как неприлично, – заявил он.
У меня не нашлось слов.
– Мне казалось, что я узнал вас, – сказал Спирглас, – но я не был уверен, а вы так хорошо играли. Я для себя решил: если они попытаются бежать, значит, им известно, кто мы, и значит, у них должен быть способ убраться с острова.
– Я не понимаю, о чем вы говорите, капитан Энглси, – безнадежно ответил я.
Он сильно ударил меня по лицу.
– Ты знаешь мое настоящее имя, мальчишка! Почему вы не побежали, когда впервые заметили нас на взлетном поле, а? Ты защищаешь кого-то и что-то. – Он оттолкнул Меня и ворвался в бунгало, помощник следом. – Мистер Крумлин, немедленно поднимайте поисковую партию! Возможно, нам удастся разжиться целым кораблем. Где «Аврора»?
– Ваши винты разорвали нас в клочья! – заявил я. – Корабль разбился. Уцелели лишь немногие.
– Нет. Ты лжешь. Где она?
Я замолчал.
– Возможно, твоя подружка будет более сговорчивой. Что ты на это скажешь? Ты, похоже, привязан к девчонке. Тебе будет огорчительно смотреть, как мы пытаем ее. Скажи мне то, что я хочу знать, и избавишь ее от мучений. Как тебе это понравится?
Он улыбался, говоря это, словно то была просто еще одна из его джентльменских шуток, и к тому же ужасно забавная.
– На северо-западе, – соврал я.
Спирглас раздраженно взглянул на меня:
– Там нет места, где мог бы сесть корабль. Я вижу, парень, ты совсем не воспринимаешь меня всерьез.
– Корабль не садился, – упрямо повторил я. – Он упал, и до берега нас добралось около двух десятков человек.
Я увидел на его лице точно такое же выражение холодного гнева, как тогда, когда он выстрелил в мистера Федерстоуна. Кобура с пистолетом висела у него на ремне, и я знал, что он в любой момент может пустить его в ход.
– Отведем их обоих к шахте, мистер Крумлин.
Спирглас схватил Кейт за руку, а Крумлин сгреб меня своими лапами, похожими на колоды для рубки мяса, и вытолкал из бунгало. Даже если бы мне удалось вырваться, они подстрелили бы меня. Мы прошли через поселок и двинулись по тропе к летному полю, потом свернули на другую дорожку, которую я прежде не заметил. В воздухе разлился тяжелый аромат манго. В неровном свете звезд я увидел огромные катушки со шлангами рядом с высоким каменистым холмом. В камень под углом был вделан узкий металлический люк. В центре его имелось круглое отверстие с фланцем, сейчас закрытое. Крумлин ухватился за крышку люка и открыл ее. Гидрий с громким шипением вырвался из темной шахты.
На острове земля, похоже, просто сочится гидрием. Неудивительно, что это место бесценно для пиратов. Укромное и с бесконечными запасами сверхлегкого газа.
– Ваш корабль был вспорот, – сказал Спирглас, словно я нанес ему личное оскорбление. – Он должен был затонуть.
– Он затонул.
– Я думаю, вы как-то ухитрились спасти его. Или снизились настолько, что смогли сесть здесь. Я аплодирую вашему капитану и экипажу. Вы, должно быть, очень спешили отремонтировать его.
Я ничего не ответил. Спирглас улыбался, словно восхищаясь нашим мастерством.
– Ну что же, – он кивнул на шахту, – падать здесь невысоко, в самый раз, чтобы заработать несколько синяков. Убьет вас гидрий. Там, внизу, для воздуха нет места. Вы начинаете говорить правду или оба отправляетесь вниз.
Я оцепенел. Таким беспомощным я не бывал и в ночных кошмарах. Ноги мои ослабли. Я не мог бежать. Я не мог лететь.
– Тогда начнем с вас, – обратился Спирглас к Кейт. – Чтобы получить за вас выкуп, мне нужна точная информация о ваших родителях, а не тот замечательный адрес в Гонолулу, сочиненный вами.
– Я не скажу вам, – заявила Кейт, яростно сверкая глазами. Я был восхищен, что в такой миг у нее хватило на это мужества.
– Блестяще, – усмехнулся Спирглас. – Очень впечатляюще. Разумеется, альтернативой для вас является чрезвычайно мучительная смерть.
Она ничего не ответила, только взглянула на меня. Я кивнул. Она назвала Спиргласу свое настоящее имя и адрес.
– Славный адресок для славной девочки. Очень хорошо. Теперь, мистер Круз, где находится корабль?
– Корабля нет, – снова повторил я. – Только те немногие, кто уцелел, – на подветренной стороне острова.
Он посмотрел на меня задумчиво, я бы даже сказал, почти с симпатией:
– Мужайтесь, мистер Круз. На острове всего-то три-четыре места, где можно посадить такое огромное судно, как «Аврора». Нам не составит труда осмотреть их.
– Вы не найдете там никакого корабля, – ответил я, тщетно пытаясь лгать даже сейчас. От сладкого запаха гидрия начинала болеть голова.
– Очень досадно, – сказал Спирглас. – Я не собирался ломать «Аврору». За это вам следует винить мать-природу с ее шквальными ветрами. Я не получаю удовольствия от убийства. И тем не менее вы должны понимать, что я не могу позволить вам покинуть остров. Я должен позаботиться о целом поселении, его мужчинах, женщинах, детях. О моем сыне. Это мой дом. Я не могу оставлять свидетелей, которые имели бы шанс выдать меня. В прошлом году какой-то бестолковый дурень на воздушном шаре застрял над островом и долго разглядывал его. Нам пришлось последовать за ним и пропороть оболочку его шара, – следовало быть уверенными, что он больше никогда не увидит земли. Это был больной старик; думаю, он все равно долго не протянул бы. Мне не нравилось это, но у меня не было выбора.
Я взглянул на Кейт, бледную, с безмолвной ненавистью уставившуюся на человека, который принял решение убить ее дедушку. Теперь я понял последнюю запись в журнале Бенджамина Моллоя: «Вдалеке воздушный корабль. Подам сигнал бедствия». Он подал его не «Авроре», а пиратам.
Спирглас посмотрел на Кейт:
– Для получения выкупа мне нужно лишь, чтобы ваши родители думали, будто вы живы, – усмехнулся он и сильным толчком сбросил ее во тьму шахты.
– Нет! – закричал я, но Крумлин уже сгреб меня за плечи и, подтащив к люку, стал запихивать в него. Я брыкался и упирался, цеплялся за края, но они били меня до тех пор, пока я не повис бессильно над люком, и тогда одним толчком отправили меня в него головой вниз. Тьма поглотила меня. Когда я грохнулся на землю, от удара из меня вышибло дух.
Сквозь открытый люк, метрах в десяти над головой, не меньше, еле-еле пробивался слабый свет. Кейт подползла ко мне, хрипло дыша. Гидрий сочился из бесчисленных мелких трещин в полу пещеры и, невидимый, бурлил вокруг, вытесняя воздух. Когда закрылась, лязгнув, крышка люка, мы оказались в такой кромешной тьме, какой я еще не встречал. Я взял Кейт за руку. Час назад я был свободен и мчался сквозь ночь по лесу.
Я заставил себя подняться и, шатаясь, двинулся вперед, пока не уперся рукой в стену. Слишком круто, чтобы карабкаться. Я двинулся вбок, ощупывая скалу. Слишком круто, и никаких зацепок для ног, нам не выбраться. Струя гидрия с такой силой ударила в лицо, что голова моя дернулась. Я оступился и упал, прямо носом в грязь, и…
Я дышу.
Воздух! У самой земли сохранилось маленькое неподвижное озерцо более тяжелого, чем гидрий, воздуха. Я схватил Кейт и пригнул ее голову к земле. Она сначала сопротивлялась, решив, что я спятил.
– Дыши, – прохрипел я.
Его было немного, хватит лишь на то, чтобы некоторое время сердца наши продолжали биться.
– Что теперь? – только и смогла она выдавить.
Я помычал и покачал головой. Не хотелось расходовать воздух на слова. Это был жестокий способ убийства. Куда лучше быть застреленным или сброшенным со скалы в море.
Я почувствовал, как немножко гидрия затекло в рукав рубахи. Ткань надулась пузырем. Газ обладал такой мощной подъемной силой, что рука начала приподниматься. Мои вялые мозги начали шевелиться.
– Снимай шаровары! – приказал я Кейт.
– Что?
– Они подойдут, – с трудом выдохнул я. Я ухватился за пояс ее штанов и дернул вниз. Я услышал, как она взвизгнула. Я задыхался, в голове мутилось, и я не мог объяснять подробно. Ткань, из которой сшиты мои брюки и рубаха, была слишком грубой, но панталоны Кейт – они из шелка, как и корабельные газовые отсеки. И они мешковатые и тянутся, в них поместится много гидрия.
– Воздушный шар, – пропыхтел я, и к счастью, она, кажется, поняла, потому что перестала сопротивляться и помогла мне стащить шаровары. В темноте я старался делать все как можно быстрее и аккуратнее. Я туго завязал узлами обе штанины на концах.
– Вот так. – Я подтащил их к отверстию, из которого била струя гидрия, и держал их над трещиной штанинами вверх. В считанные секунды шаровары стали наполняться газом. Меня потянуло вверх.
– Держись крепче! – с трудом скомандовал я Кейт, кладя ее руки на пояс шаровар.
Мы поднимались, очень медленно, но все-таки летели вверх, болтаясь под надутыми гидрием штанами. Счастье, что мы оба были худые, но даже такой вес был слишком тяжел для нашего воздушного шара. Я отталкивался босой ногой от стенок шахты, стараясь хоть чуть-чуть облегчить подъем.
«Он легче воздуха, наш мистер Круз», – вяло подумал я.
Спустя мгновение я почувствовал, как наш воздушный шар уперся во что-то и перестал подниматься. Мы добрались до верха шахты. Где же крышка? Я размахивал ногой, пока она не ударила но чему-то металлическому.
Я молился, чтобы люк не оказался заперт, но и не помнил на нем никакого запора или замка. Легкие мои готовы были разорваться. Я ударил посильнее, и крышка подалась немножко, и лунный свет заиграл на краях люка. Я надеялся, что пираты бросили нас умирать и ушли, а не дожидаются нашего возвращения. Надо ударить изо всех сил, чтобы отбросить крышку.
– Держись, – прошептал я Кейт.
Я раскачался и изо всех сил пнул – и люк распахнулся. Ночь. Небо. Воздух. Гидрий, скопившийся под крышкой, устремился наружу, увлекая за собой меня с Кейт. Сделанный из шаровар воздушный шар выдернул нас из шахты.
Мы свалились на землю, жадно хватая ртами воздух. Никаких пиратов. Мне казалось, что я никогда не надышусь. Сердце колотилось. Я посмотрел на Кейт: губы ее посинели, а лицо было белее молока. Жизнь медленно возвращалась к нам. Я дополз до валяющихся на земле шаровар и притащил их Кейт. Она, как лунатик, развязала узлы на штанинах и натянула их поверх хлопчатобумажных панталон до колена. Тело мое было ужасно тяжелым. Ночной лес качался и дрожал перед глазами. Я закрыл металлическую крышку: не стоит давать им знать, что мы сбежали.
«Бежать, – подумал, но не сказал я, мне все еще не хватало дыхания. – Назад на корабль. Предупредить. Пираты будут искать их».
Мы, пошатываясь, побрели среди деревьев. Мы были слабые, как новорожденные котята, – окажись пираты поблизости, они могли бы взять нас за шкирку и утопить. Я тащился впереди, Кейт пристроилась сбоку. Какая-то часть моего мозга, должно быть, запомнила дорогу. Я пытался высчитать, как давно мы ушли с корабля. Со вчерашнего полудня, а сейчас уже светает. Почти восемнадцать часов. Корабль уже скоро должен быть заправлен, отремонтирован и готов лететь.
Мы шли и шли. Вокруг расплывались деревья, листья, птицы. Стало светлее. На берегу ручья мы просто свалились, чтобы напиться. Ни один из нас не мог больше сделать ни шагу.
– Всего несколько минут, – пробормотал я. Я уронил голову на мох и сказал себе, что не должен спать, пока еще нет. Еще будет время поспать – на «Авроре», в моей каюте, когда мы опять полетим.
Кейт плакала. Я смотрел на нее снизу вверх, а она всхлипывала, размазывала слезы по щекам и говорила, что это все ее вина: что Брюс Лунарди ранен, а пираты узнали про корабль – из-за нее мы все оказались в опасности. Я взял ее за руки и попытался успокоить. Но она так зажмурилась, что глаза превратились в две щелочки. Она высвободила руки, и губы ее дрожали и были мокрыми от слез.
Я поцеловал их.
Мне хотелось сделать это, и я сделал.
Она перестала плакать, открыла глаза и смотрела на меня.
– Этот поцелуй может доставить нам обоим много неприятностей.
– Хуже, чем те, что уже случились? – спросил я.
– Давай еще раз.
Я поцеловал ее снова, на этот раз дольше, и, отстраняя голову, она уже улыбалась. Она глядела куда-то вдаль, в лес.
– Это было очень приятно, – сказала она. – Это был мой второй поцелуй.
– Ты уже целовалась раньше? – ревниво спросил я.
– Да, только что, с тобой, но я решила считать каждый раз отдельно.
Мне хотелось целовать ее еще. Уж и не знаю почему, ибо менее подходящий для этого момент трудно было вообразить. Может, это было просто чувство облегчения, что мы живы и ускользнули от пиратов. Может, ревность, потому что они с Брюсом, казалось, так хорошо поладили. А скорее всего, потому, что мне просто этого хотелось все эти дни.
– Ты готова? – спросил я.
Надо было двигаться дальше. Мне совершенно не улыбалось еще раз схватиться с облачной кошкой. Мы с трудом потащились через весь остров к нашему кораблю. Теперь мои босые ноги уже были сбиты и кровоточили, но это было неважно. Единственное, чего я хотел, – вернуться на «Аврору». Я прикинул время по тому, как поднялось солнце над вершинами деревьев.
– Скорее, – сказал я.
Очутившись на полянках, я пытался определить направление ветра, разглядывал облака. Ветер дул такой, как надо. «Аврора» сможет взлететь без риска быть снесенной назад, к острову. Взлет будет легким.
Еще через час мы добрались до пещеры с гидрием. Резиновый шланг все еще змеился от нее через лес, но никого из команды не было. Я спрашивал себя, значит ли это, что корабль уже полностью заправлен. Вид шланга, исчезающего среди деревьев, заставлял меня нервничать: он был будто след, ведущий прямиком в «Авроре».
Послышались шаги, и я стиснул руку Кейт. Мы прижались к земле среди густых папоротников и затаили дыхание. Через лес, с той стороны, где была «Аврора», бежал худощавый пират. Прирожденный бегун, он мчался широкими легкими шагами и ловко огибая заросли подлеска или перескакивал через них, будто это было для него хорошо знакомым делом. Он часто и ровно дышал. Я хотел, чтобы он убрался подальше, и выжидал, пока не стих хруст веток под его ногами.
– Скорее, – повторил я Кейт. – Он увидел корабль.
– Откуда ты знаешь?
– Это разведчик. Он возвращается в поселок, чтобы сообщить остальным. Они все заявятся сюда.
Ей, казалось, стало дурно.
– Который час? – спросил я.
Она взглянула на часы:
– Полдесятого.
Я не хотел терять время, идя легкой дорогой вдоль ручья. Мы спустились вниз с холма самым кратчайшим путем. Спуск был крутой и неудобный, мы съезжали на пятой точке, хватались за корни и лианы. Я настороженно поглядывал на верхние ветки деревьев, не крадется ли за нами облачная кошка.
Стало светлее – впереди был берег. Лес сделался редким. Мы оказались на песке под пальмами. Лагуна сверкала. «Аврора» была на месте, и сердце у меня рванулось от счастья – так отлично она выглядела, как и все воздушные корабли, чудесным образом паря в двух метрах над песком. Ее каркас и руль были в полном порядке, и вся она была такая гладкая, тугая и сытая, как голубой кит.
Она была аккуратно привязана, но вокруг не было ни души, и это мне не понравилось. Может, она готова к отлету? Но это невозможно без наземной команды, которая должна высвободить канаты.
Мы должны предупредить, что корабль обнаружен. Надо улетать немедленно. Прячась за стволами пальм, мы подобрались к «Авроре» поближе.
Сходни убраны.
В командной рубке пусто.
Я посмотрел в окно пассажирского салона правого борта.
В глубине его, за стеклом, двигалась какая-то фигура, и я смог разглядеть лицо.
Это был Спирглас.
Глава восемнадцатая
КОРАБЛЬ ЗАХВАЧЕН
– Круз!
Шепот донесся из-за деревьев, и я резко обернулся, готовясь к худшему, но увидел Брюса Лунарди; пригнувшись, он манил нас рукой.
– Я все видел, – сказал он.
Мы пробрались к нему, в густые заросли папоротника и листвы, в которых мы были совершенно не видны с «Авроры». Губы на бледном лице Брюса казались неестественно красными, кожа лоснилась от пота. Я взглянул на его ногу и увидел, что она все еще кровоточит под грубой повязкой из оторванного от рубашки лоскута. Выглядел он ужасно.
– Как ты? – спросил я.
– Я беспокоился за вас, – ответил он. Казалось, ему очень важно все объяснить. – Когда ты отвлек кошку, я бежал, пока не убедился, что она за мной не гонится. Тогда я остановился и пошел обратно, пытаясь разыскать вас.
– Как ваша нога? – спросила Кейт. Она бросила на меня тревожный взгляд.
– Ночью ужасно разболелась, – сказал Брюс. – Ничего, переживу. Но послушайте. Я должен был бы остаться и помочь вам драться с ней. Я пытался найти вас, но не хотел громко звать. Потом мне показалось, что я слышу, как она опять скачет по деревьям, и решил, что не имеет смысла блуждать там.
– Это было разумно, – поддакнул я, чтобы успокоить его. Мне казалось, что у него жар.
Брюс покачал головой:
– Я заблудился, даже с компасом, и тащился медленно из-за ноги; приходилось часто отдыхать. Потом наступила ночь, и я ждал, пока рассветет. Я совсем не спал, только слушал, как вокруг что-то двигалось, причем очень тихо. Наконец наступил рассвет, и я нашел дорогу к берегу. – Он кивнул на корабль. – Они добрались до него как раз передо мной.
– Значит, тебе повезло, – сказал я. – Это люди Спиргласа. У них на другой стороне острова база.
– Мы очень приятно провели там время, – добавила Кейт. – Я – в капитанской комнате.
Брюс смотрел на нее, точно не понимая, выдумывает она или нет. У него было такое обескураженное лицо, что мне стало жаль его.
– Мы удрали, но недостаточно быстро, – пояснил я. – Что тут было?
– Я как раз собирался выйти из-за деревьев на песок. Я уже видел, как наши работают на корабле, а потом вдруг появились те, они бежали, орали и размахивали пистолетами.
– Сколько?
– Полдюжины, может больше. Думаю, больше. Их вел Спирглас. Они все проделали быстро. Я попятился за деревья. Пираты взяли экипаж на мушку, а захваченным связали руки за спиной. Они погнали их впереди себя на корабль, прикрываясь ими как щитом. И подняли за собой сходни. Потом была пара выстрелов, – сказал Брюс тоскливо. – А потом на минуту опустили сходню по правому борту, и один из пиратов, высокий тощий парень, опрометью побежал обратно в лес.
– Мы видели его, – сказал я. – Он приведет остальных. Если он отправился обратно в пиратский поселок, то потребуется не меньше шести часов, чтобы вернуться сюда всем скопом. Если они не полетят на своем корабле.
Я вглядывался сквозь бамбук в окна салона и ничего не мог разглядеть из-за бьющего в глаза солнца. Я задавал себе вопрос, не собрали ли пираты всех своих заложников в нем.
– Мы должны освободить их, – заявила Кейт.
– Да, но вопрос – как. Если пираты нас заметят, то убьют и глазом не моргнут.
– Мы должны убить их первыми, – кровожадно предложила она.
Я ошарашенно взглянул на нее.
– Они пытались убить нас, Мэтт. Они убили моего дедушку. И они убьют всех, кто на борту, ты знаешь это.
Она была права. Я открыл было рот, но слов для возражения у меня не нашлось.
– Если мы сможем пробраться в капитанскую каюту, у нас будет судовое ружье, – сказал Брюс.
Я покачал головой:
– Его давно нет. Они забрали его еще в первый раз, когда высадились на «Аврору».
– Тогда надо завладеть их собственными, – предложила Кейт. – Проберемся внутрь и устроим шум. Они пошлют одного проверить. Мы устроим засаду. Оглушим его…
– Оглушим?
– Ну да, стукнем по черепу чем-нибудь тяжелым типа сковороды или гаечного ключа.
Она так свирепо это сказала, сжимая кулаки, что я аж вздрогнул.
– Он падает, мы связываем его, забираем пистолет, потом неожиданно для других пиратов ворвемся и перестреляем их.
Брюс поскреб подбородок и улыбнулся. Я посмотрел на Кейт и с досадой покачал головой.
– Можно еще сначала немножко пофехтовать, – предложил я. – Ты же не захочешь довольствоваться малым в своих хулиганских выходках.
– А что такое? – поинтересовалась она. – Ты думаешь, у нас не получится?
– У тебя большой опыт стрельбы из пистолета? – спросил я.
– Неужели это так трудно? – Она наставила на меня указательный палец, будто ствол.
– Ну а я никогда в жизни из пистолета не стрелял.
– Я стрелял, – сказал Брюс, и мы с Кейт удивленно повернулись к нему.
– В тире, – криво усмехнулся он. – И на самом деле промазал вчистую. Это сложнее, чем кажется. Не уверен, что даже в случае большой нужды смогу выстрелить метко.
– Вот именно. А эти люди стрелять научились раньше, чем ходить. Через мгновение мы будем мертвы. – Тело мое было невесомым и слабым. – И скажу честно, я не думаю, что смогу выстрелить в человека, даже такого мерзавца, как Спирглас.
– Я не настолько щепетильна, – заявила Кейт, и выражение ее лица испугало меня.
– Должны быть другие пути, – сказал я.
– Но факт остается фактом, – настаивала Кейт, – нам нужно отобрать у этих людей оружие, и я не вижу никакого другого способа сделать это.
– Она права, – поддержал Брюс, – по крайней мере, в основном. Если мы сможем выманивать их поодиночке, может быть, у нас появится шанс. Оглушать их, связывать и отбирать оружие.
– Ты не в той форме, чтобы оглушить кого бы то ни было, – заметил я.
– Я готов драться.
– Я не сомневаюсь, но не заблуждаюсь насчет наших шансов в драке с ними. У тебя вся нога изодрана.
– Да не волнуйся ты об этом. И вспомни, я на несколько лет старше тебя, – многозначительно добавил он.
– И на пятнадцать килограммов тяжелее, я знаю. Но я не намерен устраивать перестрелки и кулачные бои с пиратами.
– Сейчас я также старший из членов экипажа.
Я изумленно уставился на него:
– Ты о чем, Брюс, ты что, собираешься возглавить нашу вылазку?
– Да, так пишут в книгах.
– Ну, я думаю, у нас тут под рукой книг нет, а кроме того, ты не знаешь корабль так, как я. Ты пробыл на нем три дня, а не три года.
– Я выше тебя по званию, и это факт.
– Твое звание куплено и оплачено, – бросил я сквозь зубы.
– Это нам не поможет, – заметила Кейт.
Я с силой потер лоб.
– Они думают, что мы лежим мертвые в шахте с гидрием, – начал я. – Внезапность на нашей стороне. Я знаю на этом корабле каждый дюйм. В моей каюте лежит запасной комплект ключей. Я добуду их, и мы сможем попасть куда угодно. Я смогу открывать двери и запирать их. Если удастся заманить пиратов в какие-нибудь каюты или отсеки, мы сможем закрыть их там. Потом освободим офицеров и капитана и улетим отсюда, пока не подошли остальные пираты.
– Ну у тебя и амбиции, – заметил Брюс.
– Наверно, нам все-таки придется оглушить кого-нибудь из них, – сказала Кейт.
– Одного или парочку, чтобы тебя порадовать, – пообещал я. – Но я не хочу лишиться преимущества внезапности. Прежде чем что-либо делать, нам надо пробраться на борт и осмотреться. Здесь торчать бессмысленно. По моим подсчетам, примерно через шесть часов на борту окажется полный комплект этих подонков, и тогда надежды улизнуть не останется. Вы согласны?
– Да, – сказал Брюс.
– А как мы попадем на борт? – спросила Кейт.
– Хвостовой стабилизатор.
Корма «Авроры» была развернута к воде. Прячась за деревьями, мы двинулись вдоль правого борта и пробирались до тех пор, пока не оказались прямо напротив стабилизатора. Здесь мы были почти не видны из окон пассажирского салона. Мы побежали. В нижнем конце вертикального стабилизатора был прямоугольный люк, примерно в двух метрах над землей. Шасси можно было использовать в качестве опоры для ног. Я подпрыгнул, встал на выступ и попытался открыть люк. К великому моему облегчению, рукоятка повернулась, и я как можно тише и осторожнее нажал на крышку. Я быстро глянул внутрь и взобрался на корабль.
Я оказался внутри узкого хвостового стабилизатора и прижался к металлическому мостику, дожидаясь, когда успокоится дыхание. Я прислушивался. Все было тихо. Я обернулся к люку и кивнул, потом высунулся и помог Кейт вскарабкаться наверх.
– Ты в порядке? – спросил я Брюса.
– Да, – процедил он сквозь зубы. Он встал на подножку здоровой ногой и подтянулся. Я помог ему заползти внутрь. Его трясло. Мне очень не нравилась его нога. Повязка вся промокла от крови.
Мы все были внутри. Я бесшумно закрыл люк. Было достаточно светло от трех иллюминаторов и электрической лампочки над головой. Ох, как это было славно – снова оказаться на борту «Авроры», даже при таких ужасных обстоятельствах. Одно лишь ощущение, что я на своем корабле, добавляло мне бодрости.
Запасная командная рубка размещается как раз в нижней части хвостового стабилизатора. Если даже основная рубка пострадает, «Авророй» можно управлять отсюда. Я окинул взглядом скучающие без дела приборы и безмолвные контрольные панели по обеим сторонам узкого прохода. Здесь были рули – направления и высоты. Рядом с рулем направления расположился гирокомпас, а у руля высоты примостился альтиметр. Кнопки зажигания, дроссели. Панель управления балластом, подсказывающая, сколько у вас воды и в каких танках. Выше – газовая панель, на ней видно, насколько заполнен каждый из двадцати шести газовых отсеков. Я вгляделся. Все отсеки корабля заполнены на девяносто девять процентов. Все герметично и исправно.
Дыхание Брюса было частым и прерывистым.
– Давай посмотрим рану, – сказала Кейт.
Брюс лишь помотал головой.
– Ну же, – настаивала Кейт. – Я не упаду в обморок.
Он размотал повязку. Я беззвучно втянул воздух. Нога выглядела ужасно. Облачная кошка разодрала когтями левую икру и вцепилась зубами в лодыжку, это было ясно. Все раны красные и воспаленные и, что самое плохое, залиты желтым гноем.
– Нам нужно что-нибудь дезинфицирующее, – сказал я, – и чистые бинты. Я постараюсь пробраться в лазарет.
– А я не пойду? – спросила Кейт, и лицо ее сделалось как у маленькой девочки, которая боится, что ее оставят ночью одну.
– Один я быстрее справлюсь. И это безопаснее. Я хочу посмотреть, где пираты и куда они согнали наших. Оставайтесь оба здесь.
– А если придет кто-нибудь?
– Прыгайте из люка и бегите обратно в лес, ладно?
– А ты, если что-нибудь случится с тобой?
– Со мной ничего случиться не должно. Я знаю каждый сантиметр этого корабля. Он спрячет меня. Я быстро.
– Легче воздуха, – сказала Кейт, – верно?
– Легче воздуха.
Она схватила меня за руку и сжала ее так, что я поморщился.
– Все будет хорошо, – сказал я. – Со всеми нами все будет в порядке. Осмотри шкафы. Ищи все, что может пригодиться. Может, веревки, чтобы связывать их, или что-нибудь, чем можно оглушить… – Меня начинало подташнивать при одной мысли о том, что нам нужно будет сделать.
– Удачи, Мэтт, – сказал Брюс.
Даже теперь я почувствовал укол ревности, оставляя их наедине. Но рука моя все еще хранила тепло пожатия Кейт.
Из хвостового стабилизатора был только один путь – длинный трап, круто поднимавшийся к килевому мостику. Я бесшумно поднялся по нему и, прежде чем высунуть голову в коридор, остановился и прислушался. Я прижался ухом к металлу и ждал вибрации. Ее не было. Я чуть-чуть выставил голову и огляделся.
Передо мной лежал килевой мостик, залитый светом электрических ламп. Он был пуст. Я вскарабкался на него и побежал. От босых ног никакого шума не было. Я вытягивал шею, вслушиваясь, и старался дышать неслышно. Мне всегда нравилось быть одному. Ничьи глаза не следят за тобой, проверяя, все ли ты делаешь правильно. Только я и корабль. Внутренним зрением я видел все замысловатое внутреннее устройство «Авроры». Я знал каждый проход, каждый люк, каждую щель и закуток.
Я быстро добежал до отсека экипажа, приложил ухо к двери своей каюты и послушал, прежде чем открыть дверь и проскользнуть внутрь. Запасные ключи висели на крючке у зеркала. Я сунул их в карман. Мне не хотелось уходить. Это была моя каюта. Я глядел на свою койку. Часть меня хотела забраться в нее, завернуться в одеяло, уснуть и надеяться, что все обойдется. На стене у изголовья висели фотографии мамы, и сестер, и отца. «Со мной все будет в порядке», – сказал я себе.
Опять бегом, вперед по мостику. Если пройти еще немного, я упрусь в дверь пассажирского отсека. Там может стоять пират, поскольку это рядом с главным выходом. Как попасть на А-палубу? Я подозревал, что Спирглас согнал всех в салон правого борта. Это самое большое помещение на корабле, и имеет смысл держать всех заложников в одном месте, где их легче охранять.
Я замер и стал думать. Я не могу рисковать, прокрадываясь на А-палубу снизу, но могу пробраться на нее сверху. Надо подняться на крышу пассажирского отсека, а единственный способ попасть туда – забраться еще выше.
Я поспешил к одному из трапов, ведущих наверх, на осевой мостик, и осторожно полез по нему. Даже теперь, когда солнце поднялось высоко, на мостике было сумрачно, – хотя внешняя оболочка корабля и сверкала лунным светом, ее серебристая поверхность отражала солнечные лучи.
Осевой мостик пуст. Я задержался у рундука с инструментами, прихватил страховочный пояс и бухту веревки и повесил все это через плечо. И опять двинулся вперед, а вокруг трепетали и вздыхали стенки газовых отсеков. Я остановился. Теперь я прямо над А-палубой. Ее крыша виднелась далеко внизу. Я привязал конец веревки к ограждению мостика, застегнул страховочный ремень и осторожно перелез через поручень.
Я, как паук, спускался вниз, вращаясь на своей паутине. Вниз по этому шевелящемуся, наполненному ароматами манго каньону. Я мягко коснулся крыши А-палубы. Днища газовых отсеков были всего в нескольких футах над ней, и мне пришлось двигаться на четвереньках. Любой громкий шум могут услышать внизу. Теперь, по моим подсчетам, я находился над спортзалом – вряд ли кто-нибудь упражняется там сейчас. Я выпутался из страховочной сбруи. Мешки с гидрием нависали над моей головой, с шорохом касались спины, пока я полз под ними, и я опять почувствовал приступ клаустрофобии.
Серебристые вентиляционные трубы образовывали на крыше целую паутину, по ним в пассажирский отсек подается свежий воздух. В каждом салоне и каюте высоко под потолком в стене есть щели, забранные решетками. Если я заберусь в трубу, я смогу заглядывать в них. Труба широкая, но все-таки залезть в нее и передвигаться будет трудновато.