355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэндис Проктор » Перед рассветом » Текст книги (страница 9)
Перед рассветом
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:19

Текст книги "Перед рассветом"


Автор книги: Кэндис Проктор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)

Глава 15

Внезапно остановившись посреди тропы, Джек без тени улыбки посмотрел на нее.

– Что вы сказали?

– Вы слышали. – Индию била дрожь, сердце стучало как сумасшедшее, но она по-прежнему не мигая насмешливо смотрела ему в глаза. – Покажите, на что вы способны. – Она выставила вперед подбородок. – Поцелуйте меня.

Джек вложил мачете в ножны и, подняв обе руки, повернул их ладонями вперед, будто отражая атаку или капитулируя.

– Ну уж нет! – Он отрицательно покачал головой. – Я вам не какой-нибудь подопытный кролик, чтобы позволять ставить на себе эксперименты.

Индия тут же одарила его самой надменной улыбкой, на какую только была способна.

– Да вы просто боитесь!

Джек нахмурился, его глаза превратились в узкие щелочки. Он приблизился к ней вплотную, так что его бедра смяли полы ее шотландской юбки. Его оголенная, блестящая от пота грудь была так близко, что заслоняла собой все вокруг. Индия сама не знала, как устояла на ногах. Улыбка медленно сползла с ее лица. В его невероятно синих глазах мелькнуло хищное выражение, он свирепо смотрел на нее, не давая отвести взгляд, его тонкие ноздри раздувались, на загорелой щеке обозначилась складка.

Наконец он криво усмехнулся, и у Индии засосало под ложечкой.

– Ладно, так тому и быть. – Джек обхватил рукой ее голову и с силой притянул к себе. Ее грудь больно вдавило в его могучий, каменный, почти обнаженный торс. Он придвинул ее бедра к своим, и Индия почувствовала твердую выпуклость – несомненное, волнующее и пугающее доказательство его возбуждения. На один короткий миг кровь бешено застучала у нее в ушах, оглушая и лишая воли.

– Не забывайте, вы сами попросили! – назидательно произнес Джек, затем склонился и поцеловал ее.

Губы у него были твердые и вместе с тем нежные. От этой нежности Индию бросило в жар волшебного, неприкрытого, почти животного желания. Ошеломленная, она приоткрыла рот и беспомощно застонала. Его горячий язык ворвался внутрь, даря ей пьянящее чувство. Она словно растворилась в его поцелуе, растворилась в нем самом, в его запахе, в пронзительной чувственности и интимности, с которыми он ласкал ее губы.

Ее руки, безвольно висевшие вдоль тела, сами собой поднялись. Она трогала его грудь и плечи, сначала неуверенно, затем страсть взяла верх, и пальцы Индии впились в его плоть под грубой тканью рубахи. Она почувствовала, как сжимаются его пальцы у нее на затылке.

Запрокинув ей голову, Джек жадно впился в ее губы, лишая рассудка, не давая опомниться. Она не могла ни дышать, ни шевелиться. Для нее существовали лишь его губы, приникшие к ее устам.

Потом Индия ощутила его руки на своем лице. Джек нежно держал ее голову, словно это было сокровище, и покрывал поцелуями ее глаза, нос и щеки.

– Боже милостивый! – выдохнул он, не отрываясь от ее дрожащих губ и снова и снова терзая их. Потом вдруг отпустил ее и отступил на шаг. Глаза его потемнели, щеки пылали, на шее проступила пульсирующая жилка. Он растерянно смотрел на нее.

Индия не чувствовала ничего, что напоминало бы досаду или огорчение, хотя и должна бы: ведь то, что она только что испытала, никак не вязалось с ее представлениями о том, как это должно было происходить. А вот на лице Джека не было и тени триумфа, одна только растерянность и настороженность.

– Простите меня, – с трудом произнесла она, словно заново училась говорить. – Не надо было мне вас дразнить.

– Думаю, мы оба немного погорячились, – наконец сказал Джек, тяжело дыша. Грудь его странно подергивалась при каждом вздохе, как будто ему не хватало воздуха.

Индия покачала головой и вдруг смутилась: ей стало неловко от близости этого человека. Никогда прежде с ней не случалось ничего подобного.

– Нам нужно идти, – неуверенно сказала она. – Если мы хотим выйти к морю до наступления темноты, нам следует поторопиться.

– Да, идемте, – кивнул Джек, и они двинулись в путь.

«Это всего лишь поцелуй. Поцелуй, и больше ничего», – убеждала себя Индия, но чувствовала, что все теперь для них изменилось, и они оба об этом знают.

* * *

Солнце уже клонилось к закату, когда они вышли к пресному озеру, сразу за которым располагался небольшой лесок, а за ним слышался тихий плеск воды – лагуна была совсем близко. Вдалеке, налетая на рифы, катились к пляжу огромные волны.

Присев на корточки, Индия наклонилась к воде, зачерпнула прохладную влагу и умыла лицо. Озеро было кристально прозрачным и синим, по берегам его цвели белые лилии и желтые гибискусы клонились от вечернего ветерка. Птицы перекликались в ветвях миртовых деревьев и папоротника.

Индия невольно замерла, пораженная первозданной красотой этого места.

– Черт возьми, – проворчал Джек за ее спиной.

Впервые после того инцидента на тропинке она открыто взглянула на своего спутника – он вскинул голову и щурясь смотрел на небо. Его темные спутанные волосы давно требовали стрижки, щеки и подбородок покрывала двухдневная щетина, обнаженный бронзовый торс был изрядно испачкан и блестел от пота. Индия смотрела на него и вспоминала, как он прижимал ее к своей груди, а у нее внутри разливалось странное тепло, и как ей вдруг захотелось делать с ним ужасные, непозволительные вещи.

Индия отвела от него взгляд и быстро вскочила.

– Мы почти пришли. Что еще стряслось? – тревожно спросила она.

Райдер взмахнул рукой, указывая на залитую солнечным светом водную гладь, на поникшие лилии и гибискусы и на пальмовую рощу за озером.

– Вы что, сами не видите? Перед нами озеро.

Индия рассмеялась. Озеро, конечно, не маленькое, но они, безусловно, успеют обогнуть его до наступления ночи.

– Ну так пойдем в обход, и все дела, – предложила она.

Теплые сильные руки Джека опустились ей на плечи, и он развернул ее лицом к южному берегу озера.

– Видите пальмы и миртовые деревья вон там, над осокой? – Его рука простерлась сторону северного края озера. – И там тоже? Слышите лягушачий хор? Это болото. Ступите на него, и вас мгновенно засосет. Если мы пойдем в обход, то потеряем два часа, а времени у нас нет – скоро ночь, – кивнул он в сторону пылающего предзакатного неба на западе, и его рука медленно, почти нежно скользнула по ее плечу.

– Но не можем же мы ночевать на болоте! – воскликнула Индия и прихлопнула комара, назойливо жужжавшего у нее в ухе.

Джек улыбнулся, вокруг его глаз собрались морщинки.

– Плавать умеете?

Индия обернулась к сияющей глади воды. Как бы ей хотелось немедленно содрать с себя мокрую от пота одежду и отдаться в объятия этой прохладной, живительной влаги. От этой мысли у нее даже засосало под ложечкой, но она взяла себя в руки и сказала:

– Однажды, когда я путешествовала в Малайских горах, мы наткнулись на большое озеро в предгорье, обойти которое было просто невозможно – там со всех сторон отвесные скалы. Тогда мой проводник соорудил плот из банановых стеблей.

Джек хмуро взглянул на нее.

– Из банановых стеблей? – задумчиво повторил он.

– Да. Проводник связал их лианами. Я села на передний край плота, а он поплыл, толкая все это сооружение перед собой. – Индия помолчала. – А вы сами-то умеете плавать?

– Умею, и очень даже неплохо.

– Что ж, значит, у нас все получится. Я тогда промокла насквозь, так что, когда мы переправились на другой берег, мой проводник добыл огонь двумя палочками. Он вставил конец одной палки в углубление другой и быстро-быстро их потер. Когда пошел дым, он подложил туда сухих листьев и стал размахивать дымящимися деревяшками над головой до тех пор, пока не появилось пламя.

– Я предпочитаю спички, – сухо произнес Джек и обнажил мачете.

Пока он рубил толстые стебли, Индия собирала лианы и очищала их от листьев. Помогая ему связывать стебли, она вдруг, словно что-то почувствовав, подняла глаза и поймала на себе его странный, напряженный взгляд.

– Что? – спросила она, смущенно улыбаясь. – Что такое?

Джек встряхнул головой и усмехнулся.

– Да нет, ничего. Кажется, все готово. – Он поднялся и снял рубашку.

– Что это вы делаете? – спросила Индия срывающимся голосом.

Он расстелил рубаху на земле и скинул ботинки.

– Вы когда-нибудь пробовали плавать в одежде?

– Нет, а что? Разве это так уж трудно?

Бросив ботинки на рубаху, Джек стянул носки и мельком взглянул на нее.

– И ваш малайский проводник в одежде плавал?

Индия сглотнула.

– Ну… у него была набедренная повязка.

– А… – Джек принялся расстегивать ремень. – Жаль, что у меня нет повязки.

Индия отвела взгляд и уставилась на сверкающую поверхность воды, подернутую рябью от легкого вечернего ветерка.

– И почему все вокруг так и норовят раздеться догола?

Джек рассмеялся, его громкий, гортанный хохот пронзил ее.

– Потому что мы находимся в непосредственной близости от экватора. Будь у вас хоть капля здравого смысла, вы бы тоже разделись, а так только снова промокнете.

Не глядя на него, Индия нагнулась, сняла туфли и чулки и подхватила сверток с одеждой Джека.

– Я постараюсь не намочить ваши вещи.

– Не сомневаюсь, – проворчал он, спускаясь в воду. – Так вы идете или нет?

Она уже устала отводить глаза, при том что ей хотелось хотя бы украдкой взглянуть на него. Вот же он, совсем рядом, большой, смуглый и обнаженный, его бедра так близко…

Как только Индия прошлепала по воде, ее шотландская юбка намокла и отяжелела. Примостившись на плоту, она взялась одной рукой за самодельные веревки, которыми были связаны стебли, чтобы уравновесить шаткое сооружение, а другой придерживала сверток с вещами Джека, свои туфли и рюкзак. Весь этот скарб она водрузила себе на голову на манер сенегальских женщин.

– Если все это свалится… – неуверенно начал Джек.

– Не свалится!

– Надеюсь. Но все же если вещи упадут, будет очень печально. – Он сдвинул плот с места и двинулся от берега. Залитая солнцем вода расходилась кругами вокруг его узких бедер. – Не вздумайте суетиться, дайте мне спокойно переправить вас на тот берег.

– Я умею плавать по-собачьи.

Вместо ответа Джек лишь усмехнулся. Он плыл на боку, подталкивая перед собой связанные вместе стебли, и вокруг него во все стороны разлетались брызги. Вода покрывала поверхность плота на фут или два, но хлипкое сооружение все же держалось на плаву.

– Знаете что, – сказал Джек, – ваша чертова юбка весит столько, что мы того и гляди потонем посреди озера. Надо бы ее снять.

– Озеро в малайских горах было значительно больше этого, и мы его благополучно переплыли.

– Да? – Джек нырнул, затем вновь показался на поверхности, отплевываясь и тряся головой. Брызги полетели во все стороны. – Может, просто малайские банановые стебли попрочнее здешних?

Все сооружение под Индией трещало и ходило ходуном. Она прочистила горло и опасливо оглянулась по сторонам.

– А крокодилы в этом озере водятся?

Джек рассмеялся:

– Вы только теперь о них вспомнили? Испугались, что придется выбираться вплавь? А обо мне вы не думали, когда предложили толкать плот?

Индия инстинктивно сжала завязки и почувствовала, что они ускользают у нее из рук.

– Мистер Райдер, – позвала она, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно, – так водятся здесь крокодилы или нет?

Он одарил ее довольно мерзкой улыбочкой:

– Насколько мне известно, нет.

Индия, прищурившись, смотрела на медленно приближающийся берег, стараясь оценить расстояние. Вода все больше заливала плот.

– И насколько ваши сведения достоверны?

– Сейчас сами узнаете, – сказал Джек как раз в тот момент, когда веревки порвались и банановые стебли разошлись под ней в разные стороны.


Глава 16

Плюхнувшись в воду, Индия тут же пошла ко дну. Погрузившись по грудь, она стала что есть силы молотить ногами и свободной рукой по поверхности воды, стараясь удержаться на плаву, в конце концов выбросив туфли и его сверток с одеждой, оставив лишь рюкзак, который она держала в вытянутой, словно мачта, руке.

– Проклятие! – услышала она вопль Джека. – Моя одежда!

– Черт с ней, с вашей одеждой, – прокричала Индия, задыхаясь и захлебываясь. – Мой блокнот!

– Дайте сюда! – Он вырвал рюкзак у нее из рук.

Индия издала слабый возглас протеста, больше похожий на мяуканье, опасаясь, что он утопит ее драгоценную сумку, но вместо этого Джек поднял рюкзак над головой и быстро поплыл, рассекая воду. Его движения были так легки, словно вода расступалась перед ним.

– Вы сами до берега доплывете?

Индия кивнула, не открывая рта, чтобы снова не нахлебаться воды.

Джек плыл к берегу, время от времени оглядываясь назад посмотреть, как она там барахтается. Шерстяная юбка вдруг стала невероятно тяжелой, она тянула ко дну, в то время как волны били ей в лицо и норовили сомкнуться над головой. И все же Индия каждый раз выныривала и, отплевываясь, гребла дальше. Огромные брызги застилали глаза, попадали в рот, она не замечала ни неба, ни берега, ни деревьев – кругом была одна только бесконечная вода.

– Опустите ноги, – произнес низкий веселый голос, – и вы достанете до дна.

Индия осторожно опустила одну ногу и в самом деле нащупала твердую землю.

– Господи! – выдохнула она, чувствуя, как Джек схватил ее за запястье. – Слава Богу!

На этот раз Индия все же проявила слабость и постыдно рухнула в объятия своего спутника, позволив ему отнести себя на отмель. Задыхаясь и кашляя, она согнулась и обхватила руками трясущиеся колени, а потом, судорожно дыша и выгибаясь, стала выплевывать воду. Джек стоял рядом, его руки придерживали ее спутанные волосы, чтобы они не падали ей на лицо.

Наконец дышать стало легче, страх прошел, и Индия почувствовала непонятное, болезненно приятное наслаждение от того, что его голые ноги оказались совсем рядом с ее ногами. Она медленно выпрямилась и коснулась его мускулистых рук, которыми он поддерживал ее за талию. Каждой клеточкой своего тела она ощущала силу, исходившую от него, чувствовала, как прижимаются к ней его чресла. Время словно остановилось. Стук сердца гулко отдавался в ушах, ветер шуршал листьями деревьев и смешивался с шумом моря неподалеку.

– Вам нужно научиться плавать по-человечески, – неожиданно произнес Джек, и все очарование исчезло.

Индия отстранилась от него и побрела к покрытому травой берегу, туда, где он оставил ее рюкзак; мокрая юбка, путаясь в ногах тяжелыми фалдами, мешала идти.

– Или по крайней мере, – продолжал Джек свои нравоучения, шлепая по грязи позади нее, – снимайте эту чертову юбку, перед тем как залезть в воду.

– У меня вообще не было намерений лезть в воду, ясно вам? – Окончательно обессилев, Индия упала на колени возле своего рюкзака. С волос ее текла вода, скатываясь по рукам и капая с кончика носа. Индия отчаянно подергала застежку, пытаясь открыть рюкзак.

– Потише, а не то вы зальете содержимое водой.

Черт, он прав. Только теперь она вспомнила, что утопила свою обувь.

– Из-за вас я лишилась туфель.

– Туфли? – Его низкий гортанный смех заставил Индию поднять глаза. Джек стоял у кромки воды, руки на поясе, ноги широко расставлены. Ее взгляд невольно начал блуждать по его стройному обнаженному телу; она прямо-таки пожирала глазами его сильную, мускулистую спину, узкую талию, соблазнительные округлости ягодиц и бедер – все, заканчивая красивой линией мышц на икрах. У него была потрясающе красивая смуглая кожа, почти как у островитян. Затаив дыхание, Индия рассматривала своего спутника, завороженная сексуальностью его тела. – А вы утопили всю мою одежду.

– Не будете раздеваться по всякому поводу и без. Хоть у кого-то из нас еще остались мозги.

– Мозги? Это у вас-то? – Джек обернулся, и Индия в ту же секунду отвела от него глаза и принялась рассматривать верхушки пальм на фоне темнеющего неба. – А разве не вы потопили плот своей чертовой юбкой?

Индия медленно встала, ее широкая юбка и блуза висели мешком, по одежде струями текла вода.

– Ну, в конце концов, вы могли бы нырнуть и вытащить все, что вам нужно. Я видела в Бангкоке, как дети ныряли за монетками, брошенными с пристани; причем вода там очень мутная, не то что в этом озере.

Джек молчал так долго, что она решилась взглянуть на него и тут же снова перевела взгляд на верхушки деревьев.

– Ну, что вы скажете на этот раз?

– Ладно. – На его лице появилось ехидное выражение, которое она уже научилась понимать. – Давайте заключим соглашение.

– Какое еще соглашение? – Индия насторожилась.

– Я достану ваши туфли, а вы пообещаете, как только мы выйдем к морю, попрощаться со своей мокрой юбкой – да и блузкой заодно.

– Что?

– То, что слышали.

Индия уже не притворялась, будто не смотрит на него: приоткрыв от удивления рот, она уставилась на Джека широко раскрытыми глазами. От вида его прекрасного обнаженного тела сердце ее забилось так сильно и часто, что она почти задрожала.

– Нижнее белье можете оставить, если хотите, – великодушно продолжил он, – оно и так высохнет. А все остальное нужно снять.

– Но… п-почему? – Ее голос сорвался на высокой ноте.

– Потому, – передразнил он и подошел ближе к ней. – Потому что ваша чертова юбка теперь уже вообще никогда не высохнет и потому что в здешнем климате очень опасно носить мокрую одежду – гораздо опаснее, чем вы думаете. – Джек стоял так близко, что его твердые чресла прижимались к ее телу, а теплое дыхание ласкало щеку. Наклонившись еще ближе, он продолжил: – И еще потому, что вам просто необходимо ощутить на своей коже теплое прикосновение тропического бриза, если хотите написать об этих местах что-нибудь стоящее.

Индия медленно покачала головой. Она вся затрепетала, ощущая близость его горячего обнаженного тела, чувствуя опасную, неконтролируемую и непреодолимую силу притяжения, возникшую между ними.

– Нет, – наконец выдавила она.

В глубине его невероятно синих глаз вспыхнул дразнящий огонек.

– Ходить босиком по пляжу довольно рискованно – если порежетесь об обломок коралла, то промучаетесь со своей раной не один год. А если наступите на рыбью кость… – Джек пожал плечами.

Индия сглотнула.

– Это шантаж?

– Да, – сказал он, и на его губах заиграла усмешка. Индия еще некоторое время наблюдала, как с темных мокрых волос Джека стекает вода: она струйкой скатилась по золотистой коже щеки и потекла по шее. От каждого вздоха его обнаженная грудь вздымалась прямо перед ее носом. Она ощутила пьянящий аромат его тела, и голова у нее пошла кругом. Потом она увидела, как смягчился его рот, и чуть не закричала. Она должна что-нибудь предпринять, что-нибудь сказать или сделать, чтобы разорвать это невыносимое напряжение, возникшее между ними.

И кроме того, хорошо бы вернуть туфли.

– Так и быть, – наконец проговорила Индия и, подняв руки, чтобы отстранить от себя его голый торс, коротко кивнула, выражая согласие. – Договорились.

* * *

«Хорошо, что море уже близко», – подумал Джек, глядя, как Индия с трудом ковыляет по дорожке. Туфли ее издавали чмокающий звук, тяжелая мокрая юбка шелестела при каждом шаге.

Как только стало ясно, что Джек и не думал надевать мокрые брюки и рубаху, Индия тотчас же настояла на том, что должна идти впереди него. Впрочем, он не возражал. Зачем оскорблять целомудрие дамы. Надо быть полным идиотом, чтобы заставлять ее всю дорогу лицезреть его голый зад. Но возможно, если бы его спутница знала, какие неприлично плотские мысли бродят сейчас в его голове, то сочла бы это меньшим из двух зол. Без жесткого корсета мокрая блузка и сорочка облегали ее так, что Джеку была видна каждая выпуклость ее тела, каждый изгиб или впадинка. А тело у Индии оказалось и в самом деле великолепным: груди полные, округлые и крепкие, живот плоский, ноги сильные, исходившие все джунгли и пустыни мира…

Правда, она совсем не походила на женщин, которые обычно его привлекали, и Джек неустанно себе об этом напоминал. О да, сильная и дерзкая, умная, обладающая парадоксальным чувством юмора, которым он не мог не восхищаться, но совсем не такая, какой ее создал Бог. Сколько же чепухи пряталось в этой маленькой головке. Изображает из себя какую-то чопорную шотландскую старую деву, строгую, несексуальную и совершенно непробиваемую – настоящее чудовище.

И потом… Что это за история с так называемым научным экспериментом, который она провела с одной лишь целью: узнать, чего лишится, отказавшись от брачных уз. Впрочем, тот поцелуй…

Всякий раз, когда Джек вспоминал о поцелуе, кровь закипала в его жилах и грудь вздымалась от прерывистого дыхания. Бог мой! Это было как мед или вино, тот поцелуй: сладостный, жаркий и невероятно чувственный.

Теперь Джек невольно снова стал вспоминать, как это было, и тут Индия остановилась и обернулась – уголки ее губ приподнялись в легкой улыбке: она заметила в небе огромного морского орла.

Джек поднял взгляд на орла, посмотрел на его распростертые крылья в бликах заходящего солнца, однако думал только об одном… Он мечтал опрокинуть Индию прямо на мягкий песок уединенного пляжа, где легкий ветерок нежно играет верхушками пальм и волны с шумом накатываются на берег. Вот он срывает с нее остатки ее строгой, такой по-английски чопорной одежды, и солнечные лучи сразу начинают танцевать в потаенных изгибах ее тела. Его взору открывается ровная кожа ее прекрасной белой, почти прозрачной груди, длинных стройных ног. Он касается ее, пробует на вкус… Это прикосновение вызывает в нем такое сильное, необузданное желание, что он содрогается…

– Слава Богу!

Услышав голос Индии, Джек очнулся и, оглядевшись, понял, что под ногами у них уже не земля, а песок, а впереди – бирюзовая прозрачная гладь воды в лагуне, отделенная от них лишь тонкой завесой папоротника и широколистных кустов между высокими пальмами.

Морской бриз, прохладный и нежный, дарил им свежесть. Индия стояла на краю леса, подняв голову и вдыхая полной грудью соленый морской воздух. Глаза ее были закрыты, шея соблазнительно выгнулась. И в этот момент, наблюдая, как губы ее приоткрылись, как поднялась при вдохе грудь, Джек вдруг подумал, что, возможно, зря настоял на том, чтобы она непременно сняла одежду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю