355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэндис Проктор » Перед рассветом » Текст книги (страница 6)
Перед рассветом
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:19

Текст книги "Перед рассветом"


Автор книги: Кэндис Проктор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)

– Не знаю. Года четыре назад, может, пять.

– Пять лет! – Она споткнулась о торчавший из земли камень и чуть не скатилась с горы вверх тормашками. Хорошо еще, что Джек крепко держал ее за руку. – И вы хотите затащить меня на эту развалину! А ущелье глубокое?

– Шестьсот футов, может, больше.

И тут Индия сама увидела эту черную, заросшую мхом, почти вертикальную расселину, делившую скалу надвое.

– Боже мой! – взвизгнула она, но голос ее потонул в яростном шуме горной реки под ними.

– Только не говорите мне, – произнес рядом ненавистный голос, и Джек широко ей улыбнулся, – будто бесстрашная мисс Макнайт испугалась какого-то подвесного моста.

– Я не смогу, – пропищала Индия сдавленным голосом. С ужасом взирала она на ржавый проволочный мост, увитый лианами. Грубые доски опасно нависали над жуткой пустотой ущелья. – Нет, я не пойду… – Она упиралась и трясла головой что есть силы.

Джек бросил быстрый взгляд назад и сжал губы в жесткой ухмылке.

– Выбор невелик: мост или каннибалы. Решайте.

Неподалеку Индия увидела каменные ступени: они спускались по отвесному склону горы к бурлящей внизу реке. Ступени были старые и скользкие, сплошь покрытые мхом, идти по ним тоже было небезопасно, но Индия предпочла бы спуститься здесь, а не ползти по гнилому скрипучему мосту, раскачивающемуся от каждого дуновения.

– Тут ступеньки, – сказала она, и в этот миг до них донесся воинственный клич.

– Черт! Они нас увидели. – Джек схватил ее за руку и потащил вперед. – Нет у нас времени ни на какие ступени. Бегите, если хотите жить!


Глава 11

Джек в спешке бросился на мост, надеясь переправить Индию на ту сторону прежде, чем она опомнится или поймет, кто на самом деле их преследует. Однако не успели они и трех футов пройти по скользким шатким доскам, как девушка замерла, вцепившись в веревочные перила моста, и лицо ее приобрело какой-то зеленоватый оттенок. Ей определенно стало дурно.

– Не смотрите вниз! – закричал Джек, когда Индия тоненько застонала. Глаза ее расширились от ужаса – их словно навсегда притянула бешено бурлящая внизу быстрая горная река. – И не оглядывайтесь, – добавил он, когда Индия с трудом все же подняла голову, сфокусировав взгляд на открытом склоне горы. – Дайте руку, все будет хорошо. Быстрее, – прокричал он, завидев людей, быстро продвигавшихся по тропинке со стороны бухты Футапу. – Они уже близко!

Джек думал, что нелегко будет оторвать ее от перил, в которые она так судорожно вцепилась, однако Индия сама протянула ему руку. Он посмотрел в ее широко раскрытые глаза – они были полны ужаса. Джек схватил девушку за руку и потащил за собой.

– Так, теперь осторожнее, – увещевал он ее, словно норовистую лошадь. – Держитесь за меня и переставляйте ноги одну за другой.

Легко сказать! Мост раскачивало во все стороны, идти по нему было все равно что удерживаться на хвосте гигантского крокодила, пытающегося сбросить надоедливое насекомое.

Теперь Индия хранила полное молчание, ее тонкие ноздри раздувались при каждом вздохе. «Слава Богу, она не из тех женщин, что визжат по любому поводу», – с облегчением подумал Джек. Он неожиданно ощутил странное чувство восхищения, глядя, как Индия, решительно сжав зубы, идет вперед: десяти мужчинам может сто очков форы дать.

Они были в паре ярдов от берега, когда до них донесся едва различимый из-за шума воды голос Саймона:

– Цельтесь осторожнее, ребята, не попадите в мисс Макнайт.

– А? – вырвалось у Индии. Лицо ее вытянулось от удивления, когда она посмотрела назад. И тут же Джек мертвой хваткой вцепился ей в руку и швырнул ее на твердую землю, да так сильно, что она, падая, ушибла руки и колени. Достав мачете, он хотел было разрубить канаты, на которых держался проволочный мост, как вдруг Индия вскочила и набросилась на него с кулаками.

– Ты, грязный лживый ублюдок! – Она ударила его так, что он пошатнулся и издал тяжелый вздох. – Сказал мне, что это каннибалы!

Схватив ее за талию и слегка отстранив, Джек вновь взмахнул мачете. В этот самый момент на качающийся мост выскочил Саймон, и старые доски под его ногами заходили ходуном. Он успел единым духом пробежать почти треть моста, прежде чем остановился, не мигая глядя на поднятый мачете Джека. Затем взгляды обоих мужчин встретились, и они, тяжело дыша, некоторое время молча смотрели друг на друга.

Индия замерла.

– Ну, что же ты остановился? – прокричал Саймон. – Ты ведь погубил лучшую часть команды. Что тебе стоит убить еще и старого друга?

Джек с силой сжал рукоять ножа. Мост был старый и ненадежный, достаточно легкого дуновения ветерка – и вся проволочная конструкция рассыплется в прах, доски развалятся и участь стоящего на нем человека будет решена. Джек стоял, кожей ощущая тяжелое дыхание Индии за спиной. Матросы сгрудились у края пропасти. Молодой стройный темноволосый мужчина колебался, не ступить ли ему на мост вслед за капитаном.

Вдруг у них над головой зашелестели листья, мост закачался от внезапно налетевшего ветра…

Темные облака быстро надвигались, закрывая солнечный свет.

– Проклятие! – прорычал Джек, мгновенно сгребая Индию в охапку, и, не опуская мачете, бросился бежать.

– За ними, быстрее, – скомандовал Саймон. – Только не пристрелите женщину!

Джек ожидал, что на этот раз Индия уж точно начнет вырываться, но, к его удивлению, она снова послушно следовала за ним. Рука об руку вбежали они в спасительную сень джунглей, туда, где лианы плотным ковром покрывали деревья, где огромные кусты папоротника защищали их и скрывали от глаз преследователей. Когда лес сомкнулся вокруг них, они услышали, как вспорхнули и заметались в поисках убежища сотни птиц, небо разверзлось, и хлынул дождь.

Жары как будто и не бывало вовсе. Дождь был такой сильный, что путники мгновенно вымокли до нитки. Бесконечной стеной лилась с неба вода, огромные капли барабанили по листьям, воздух наполнился запахом морской листвы. Несмотря на дождь, идти стало легче, так как они снова выбрались на протоптанную тропинку.

Позади них прозвучали выстрелы: преследователи не отставали.

– Почему бы вам не сдаться? – прокричала Индия, капли дождя катились по ее мокрому лицу, голос дрожал. Неожиданно, взмахнув руками, она поскользнулась и шлепнулась прямо в грязь. – Они все равно вас схватят!

Джек заскрежетал зубами. Ноги его вязли в грязи, вода заливала глаза, но он упрямо шел вперед, не отрывая взгляда от склона холма по правую руку от них.

– Только бы найти, только бы найти… А вот и она! – издал он торжествующий возглас, завидев черную дыру в скале. Крепче сжав руку Индии, Джек повлек ее в сторону от тропы, сквозь спутанные ветки фигового дерева, прямо в сырую темную пещеру. Воздух в пещере был холодным и тяжелым, словно в могиле.

Индия медленно спускалась в мрачное подземелье, удивленно оглядываясь вокруг.

– Что это за место?

– Старая пещера. Здесь когда-то текла вулканическая лава.

– Похоже на склеп, – произнесла она полным благоговейного ужаса голосом. Но по мере того как они продвигались в глубь пещеры, свет, проникавший во входное отверстие, заметно тускнел и в полумраке то тут, то там из мрака выступали белые человеческие черепа, кости, ребра, останки скелетов. Некоторые уже позеленели от плесени и времени. Вскоре тоннель расширился, и они попали в некое подобие комнаты, стены которой были сложены из черепов, зияющих дырами пустых глазниц: сотни их угрожающе скалились со всех сторон.

Индия похолодела.

– Ну и местечко вы выбрали!

– Не до жиру, знаете ли, – пробурчал Джек, пряча мачете в ножны. Одним ударом руки он разнес гору костей, и черепа стали со стуком падать на пол, разбиваясь на куски.

– Что вы делаете? – возмущенно воскликнула Индия, а когда Джек подтолкнул ее вперед, ловко увернулась. – Вы оскверняете древнее захоронение! А если бы это были останки ваших предков?

– Да я бы плясать их заставил, если бы это могло спасти мне жизнь. – Он снова потащил ее в темноту пещеры. Тоннель становился все уже, и вскоре они свернули в полную темноту. Стукнувшись лбом о торчащий камень, Джек громко выругался:

– Проклятие!

– Так вам и надо, – прошипела Индия тоном учительницы из воскресной школы. – Послушайте, как вы ориентируетесь в такой темноте? Мы не заблудимся?

– Не заблудимся, не бойтесь…

Вновь послышался грохот падающих костей и глухой стук скелетов, ударяющихся о камни, – это Саймон и его люди, чертыхаясь, пробивались через завал из мертвецов.

Джек ощупью продвигался вперед, ориентируясь по левой стене. Пол из каменного стал песчаным, крупные капли, падая в песок, попадали им на ноги.

– Так, и где же эта чертова… – Его рука заскользила по влажной каменной стене, и, лишь нащупав дыру у самого пола, Джек облегченно вздохнул, после чего, дернув Индию за руку, приказал: – Ложитесь на землю!

– Что?

Она чуть не упала и, схватившись за его плечо, растерянно уставилась на него. Оба они выглядели как два привидения в ночи.

– Быстрее, черт вас возьми! – Джек потянул ее вниз, на мягкий влажный песок, и придавил своим телом сверху. Яростно извиваясь под ним, Индия попыталась вырваться.

– Что, наконец, происходит?!

– Тише, – прошептал он и зажал ей рот рукой. – Пригните голову и берегите локти.

Индия что-то промычала сквозь ладонь Джека и, уперев руки ему в грудь, попыталась оттолкнуть его от себя, но он, прижав голову к груди, стал перекатываться вместе с ней, приближаясь к краю ямы. Она больно ударилась локтем, и через мгновение они полетели вниз…

Джек упал прямо на нее, успев выставить руки по обе стороны ее тела, чтобы не придавить ее. И тут же снова зажал ей ладонью рот. Они лежали на дне ямы, всего в паре дюймов друг от друга, Джек даже почувствовал щекой, как затрепетал от его дыхания завиток ее волос. Непроглядная тьма, окружавшая их, была густой и влажной. Приблизив губы к тому месту, где, как он полагал, находилось ее ухо, Джек прошептал:

– Тише! Ни звука!

В тишине гулко падали капли, стекая в лужу на дне пещеры, да слышалось напряженное дыхание Индии – Джеку казалось, что он чувствует, как колотится ее сердце. Его собственное сердце бухало так, что звуки шагов и клацанье металла едва доносились до ушей. Саймон и его молодчики рыскали где-то совсем рядом в поисках беглецов: они были так близко, что песок, брызгами разлетавшийся у них из-под ног, падал Джеку на плечи.

Индия лежала смирно, боясь пошевелиться.

– Бесполезно! – неожиданно раздался голос Саймона, и его слова гулким эхом отразились от каменных стен. – Здесь слишком темно. Брукс, О'Нил, вернитесь к выходу и соорудите какие-нибудь факелы.

– Но ведь там дождь, сэр.

– Дождь? Ну так придумайте что-нибудь.

– Мы уже столько раз свернули, не мудрено и заблудиться, – послышался молодой голос, принадлежавший, по-видимому, образованному человеку. Джек никогда его раньше не слышал.

Последовало молчание, затем Саймон нехотя произнес:

– Вы правы, давайте вернемся к последнему склепу и подождем, пока принесут факелы.

Как только звук шагов стал удаляться, Джек отнял руку от лица Индии, и она глубоко вдохнула, а затем проговорила сдавленным голосом:

– Вообще-то подо мной огромная лужа, и вода в ней прибавляется. Мы еще долго будем здесь прятаться?

В ее голосе и в том, как она говорила, промелькнуло что-то такое, от чего Джек вдруг почувствовал интимность момента: их ноги сплетены, груди прижаты… Осторожно поднявшись, он взял ее за руки и рывком поставил на ноги.

– Если мы останемся здесь, то очень скоро утонем.

– Утонем? – переспросила она и неожиданно для себя икнула. – Да уж, славная перспектива…

Джек вглядывался в темноту, пытаясь разглядеть женщину, стоящую рядом с ним. Она промокла, у нее зуб на зуб не попадал от холода, в нее стреляли, потом чуть было не съели каннибалы, бравые вояки загнали ее в пещеру, полную полусгнивших скелетов… Большинство женщин – да что там женщин, и мужчин тоже – давно бы уже попадали в обморок от страха или на худой конец разрыдались, а ей хоть бы что: она даже находит силы смеяться над его неуклюжими шутками.

Отыскав в темноте руку Индии, он потянул девушку за собой.

– Пора выбираться отсюда.

– И каким же образом?

Двинувшись вперед, Индия больно ударилась локтем и приглушенно вскрикнула.

– Не отпускайте мою руку и ведите себя потише.

– Вы что, не понимаете – они очень скоро вернутся, принесут с собой факелы, найдут яму, наши следы… И что тогда? – прошептала она, послушно держа его за руку.

– Шш! – Джек, хлюпая ботинками, осторожно переступал ногами. – Они найдут здесь только воду и больше ничего.

Он всегда удивлялся, как быстро набирается в этой пещере вода во время дождя. Еще минута, и им придется выбираться вплавь. Он сделал еще один шаг, и вдруг непонятно откуда полилась странная жалобная музыка – эхо ее многократно отражалось от стен пещеры, усиливая впечатление.

– Что это? – прошептала Индия, крепче сжимая руку Джека.

– Пещера Песен – так называется это место. Когда в пустотах набирается много воды, волны бьются о стены, и получается нечто вроде музыки.

Вскоре показалось пятнышко света, дышать стало легче, пронесся легкий ветерок. Лужа позади ударилась о стену пещеры и разразилась новым крещендо таинственной, фантастической музыки.

– Как вы нашли это убежище?

Джек пожал плечами.

– Я здесь уже прятался однажды.

Он почувствовал на себе ее пристальный взгляд.

– Когда в очередной раз спасались от английского правосудия?

– Угадали.

Он ожидал, что Индия продолжит расспрашивать его о прошлом, но вместо этого она спросила:

– Куда ведет тоннель?

– На другую сторону горы.

– А остальные пустоты?

Джек тихонько засмеялся:

– Гора изрыта пустотами, как пчелиные соты. Саймон может хоть неделю плутать по лабиринту и все равно выйдет обратно к ущелью, если, конечно, не найдет потайной тоннель.

* * *

Стоя у выхода из пещеры, Джек поднял глаза к небу. Дождь прекратился, слышался лишь слабый звук капели: извилистая тропинка превратилась в жидкое, скользкое месиво, и от легчайшего дуновения ветерка с веток градом сыпались капли. Становилось прохладно. «Да, – подумал Джек, – можно подумать, что дождь лил целую вечность, а не какие-то тридцать минут».

Наконец из-за тучи показалось солнце, и темные промокшие джунгли словно покрылись испариной.

С места, на котором они находились, открывался прекрасный вид на северную часть острова – внизу, в туманной дымке, простирались лощины и горные кручи, покрытые лесом, а за ними – зеленые долины и болотистые топи. Далеко на северо-востоке виднелось маленькое французское поселение Ла-Рошель: его золотые пляжи и изумрудные лагуны были защищены огромными рифами, о которые с бесконечным грохотом яростно бились волны.

Невнятно чертыхаясь, Джек скинул ботинки и носки, расстегнул промокшую насквозь рубаху и, стащив ее с себя, стал расстегивать брюки.

– Что это вы делаете? – изумленно спросила Индия. Джек взглянул на девушку, и его пальцы застыли на поясе брюк.

– Как это «что»? Одежду снимаю. Она же мокрая.

Индия смотрела на него широко раскрытыми глазами, вне себя от возмущения. Ее собственное платье было перепачкано и разорвано, шлем от солнца и вовсе потерялся, сальные от пота волосы свалялись; в довершение ко всему она, как и ее спутник, тоже вымокла и изрядно извозилась в песке – однако все это никак не повлияло на ее представления о приличиях.

– И из-за этого вы намерены прилюдно раздеться?

Джек громко рассмеялся.

– Ну знаете ли, здесь вам не Пиккадилли, – иронично изрек он и спустил штаны, а заодно и исподнее. – Знаете, почему местные жители ходят совсем без одежды? Потому что быть мокрым и голым несколько приятнее, чем быть мокрым, да еще и в мокрой одежде. К тому же так меньше шансов подхватить простуду. – С этими словами Джек, подпрыгивая на одной ноге, стащил с себя сначала одну мокрую прилипшую штанину, затем вторую и выпрямился.

Индия старательно пыталась отвести от него взгляд: она то с преувеличенным интересом разглядывала ярко-зеленую листву смоковницы, то смотрела, как скатываются по листьям и падают на землю дождевые капли. Лицо ее зарделось от смущения, грудь вздымалась, дыхание участилось. Мокрая блузка, накрепко прилипнув к ней, так соблазнительно очерчивала все ее формы, что Джек просто не в силах был отвести от нее взгляд. Он снова ощутил уже знакомую волну сексуальности, исходившую от нее. Его никогда не привлекали подобные женщины, но сейчас его спутница была так невероятно стыдлива и чиста и в то же время так воинственна: настоящая амазонка! В ней была какая-то непостижимая притягательность, которую он даже себе не смог бы объяснить. Джек слегка переместил руки с зажатыми в них смятыми брюками, пряча от глаз Индии красноречивое доказательство крамольных мыслей, посетивших его в эту минуту, а затем, криво усмехнувшись, произнес:

– Если бы в вас была хоть капля здравого смысла, вы бы последовали моему примеру. Снимите одежду и разложите ее на камнях, пусть сохнет, иначе ночь покажется вам долгой и холодной.

Индия обхватила себя руками, как будто опасаясь, что он немедленно начнет срывать с нее одежду. Или она просто так сильно замерзла?

– Некоторые люди обладают достаточной силой духа, чтобы переносить подобные невзгоды, – сказала она, гордо выпрямляясь.

– Силой духа? Вот, значит, как вы это называете? – Взмахнув брюками в воздухе, Джек распластал их на ближайшем камне. – А я-то думал, что это глупость и ослиное упрямство.

Индия обернулась и посмотрела ему прямо в глаза, ее прекрасная грудь вздымалась при каждом вздохе.

– Глупость? Это вы о морали или о благоразумии?

Джек поспешил повернуться к ней спиной.

– Благоразумие? Что за чушь вы вбили себе в голову? Или вы полагаете, что при виде вашего обнаженного тела я тут же потеряю голову от вожделения и немедленно на вас наброшусь? Поверьте мне, милочка, за двенадцать лет, что я провел на этом острове, я настолько привык к виду обнаженного женского тела, что как-нибудь переживу, если вы разденетесь. Кроме того… – с этими словами он расстелил рубашку на камне в лучах заходящего солнца, – можете вообще не волноваться: вы не в моем вкусе. Я предпочитаю женщин, которые не пугаются мужчин и умеют наслаждаться тем, что происходит между мужчиной и женщиной, а не тех, что лежат на спине, думая об Англии в ожидании, когда же все наконец закончится.

– С чего вы взяли, будто хорошо меня знаете?

Джек бросил на нее быстрый взгляд и усмехнулся.

– Стоит только посмотреть на ваш шотландский плед, в котором вы разгуливаете по джунглям, и застегнутый на все пуговицы воротник блузки, как возникает резонный вопрос: и как это вы еще не умерли от удушья?

– Мое снаряжение очень удобно, вот и все.

– Удобно? – Джек подобрал с земли сухую ветку и стал озираться в поисках, чтобы сложить костер. – Хорошо, что вы еще насмерть не упарились в этом своем снаряжении. Здесь же тропики, а не Северный полюс! Есть только одна причина, по которой женщина стала бы так одеваться, – это сигнал, предупреждение для мужчин, как татуировка на лбу: «Внимание! Бесчувственная девственница. Руками не трогать».

– Ха, – Индия тоже подобрала ветку и положила в кучу, которую Джек уже сложил на плоском камне у входа в пещеру, – много вы понимаете!

Забыв о том, что нужно поворачиваться к ней спиной, Джек медленно поднялся и, нахмурившись, посмотрел на нее. Под его внимательным взглядом Индия медленно залилась краской.

– А может быть, вы вовсе не девственница?

– Не ваше дело, – решительно ответила она и метнула в него жестяную коробочку, оказавшуюся коробком спичек; Джек понял это только в последний момент и от удивления чуть было не уронил ее со скалы.

– Откуда это у вас?

Женственным движением руки Индия откинула волосы со лба и слабо улыбнулась:

– Из моего рюкзака. Я ведь говорила вам: хороший рюкзак – очень практичная вещь.

Впервые Джек видел, чтобы она так улыбалась, и эта ее улыбка привела его в замешательство. Он и в самом деле вдруг ощутил свою наготу как нечто неприличное, после чего, мысленно чертыхаясь, пригнулся и, прячась за кучей хвороста, поднял одно колено, стараясь скрыть от Индии определенную часть своего тела. Сколько еще продлится этот кошмар, прежде чем он сможет наконец снова надеть брюки?

Разжечь костер из сырых веток оказалось не так-то просто, и огонь долго не занимался.

– А вы не боитесь, что кто-нибудь заметит огонь? – спросила Индия, подходя ближе.

Джек взглянул на нее и отрицательно покачал головой.

– Поверьте мне, Саймон будет прочесывать пещеру до утра.

– А каннибалы?

Он подбросил в огонь еще одну ветку.

– Я покупаю копру у всех местных племен, а кроме того, аборигены в северной части острова приняли крещение и теперь символически вкушают лишь тело Господне. Так что нам бояться нечего, себе подобных они больше не едят.

Дрожа от холода, Индия ненадолго протянула руки к огню, затем подобрала волосы и очистила платье от грязи. Она продрогла, ее одежда все еще была мокрой. В предзакатных сумерках ее руки казались почти синими.

Джек присел на корточки и посмотрел Индии в лицо. На щеке у нее он заметил пятно засохшей грязи, однако его интересовало совсем не это.

– Почему вы так поступили? – вдруг спросил он.

– Как именно?

– Почему пошли со мной? У вас ведь был шанс сбежать, там, на мосту.

Индия не отрывала глаз от пляшущих языков пламени.

– Тогда люди капитана Грэнджера непременно убили бы вас. – Голос ее звучал сухо, почти без выражения.

– А вам разве не все равно?

Она медленно встала и посмотрела ему в глаза.

– Вы спасли мне жизнь. Дважды. И хоть вы сами подвергли меня опасности, не могла же я отплатить вам черной неблагодарностью и позволить преследователям пристрелить вас, даже если вы и заслужили смерть, – подумав, прибавила она.

Джек рассмеялся, при этом взгляд его случайно упал на ее чувственный рот. Он задумчиво смотрел на нее и думал, что, может быть, не ошибся тогда, год назад, когда прочел ее книгу и решил, что эта женщина непременно понравилась бы ему, представься им случай встретиться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю