355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэмерон Джейс » Кальян (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Кальян (ЛП)
  • Текст добавлен: 23 декабря 2017, 22:30

Текст книги "Кальян (ЛП)"


Автор книги: Кэмерон Джейс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)

Глава 59

Кальянный Фестиваль, Бразилия

Рев рога прерывает фестиваль. И не только это, большая часть толпы вокруг нас бежит в страхе, словно крысы. Мы с Пилларом остаемся одни среди тумана из дыма и огня. Никто из нас не проронил ни слова. Ожидание? Страх? Понятия не имею. Но я слышу, как из-за дыма к нам приближаются десятки шагов.

 – Сдается мне, никто не предупреждал нас, что обратив внимание Ученого на себя, мы навлечем на себя гибель, – говорит Пиллар, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь сквозь кальянный туман дыма.

Мне трудно вымолвить хоть слово. Я понимаю, что в опасности не только мы с Пилларом, но и ключик Льюиса. Глядя на него, я теряюсь в догадках, где же мне его спрятать. Неужели я сглупила, воспользовавшись им? Меня озаряет безумная идея. Может, мне проглотить его? Я видела нечто подобное в фильмах. Но я не стану его глотать. Ни за что. Я сую его в туфлю, надеясь, что эта идея получше. Шаги были уже близко. Все, кто был на фестивале, исчезли.

 – Хочешь что-нибудь сказать перед смертью? – спрашивает у меня Пиллар.

 – Уж точно не Вам, – парирую я. Даже мой взгляд источает ненависть. Даже туман вырисовывает слова «Я Вас ненавижу». Затем, меня внезапно осеняет. – Быть может, Вы сами хотите мне что-нибудь поведать. Палач. Что у Вас с ним?

Неожиданно, выражение лица Пиллара меняется. Оно мрачнеет самым нездоровым образом. Что произошло между Вами и Палачом, Профессор Пиллар?

Впрочем, мрачное выражение на его лице ненадолго. Его глаза широко распахиваются, стоит нашим преследователям появиться из-за завесы тумана. Я удивилась, ведь я узнала их. Вот только я не уверена, как они связаны со всем этим.

 – Если бы мне давали по грибу каждый раз, когда я натыкаюсь на вас, – выпаливает Пиллар, глядя на Красных. Как обычно они одеты в красные пронумерованные плащи, лица скрыты капюшонами.

 – Вы хотите увидеться с Ученым? – говорит один из них, у него низкий и гулкий голос, словно он из другого мира.

 – Да. – Я выпрямляюсь.

 – Сперва, вам нужно выпить вот это, прежде чем мы отведем вас к нему!

Пиллар отводит взгляд от напитка.

 – Я это пить не стану.

 – Что это? – спрашиваю я.

 – Хмм. – Он колеблется.

– То же самое он заставил тебя выпить в кроличьей норе в Саду Космических Размышлений, – объясняет Красный.

Я бросаю на Пиллара недовольный взгляд. Он начинает насвистывать, подняв голову кверху, и делая вид, что любуется звездами. Потом я понимаю, что должна кое-что спросить.

  – А откуда тебе, Красный, об этом известно?

 – Не похоже, что ты понимаешь, кто ты на самом деле, Алиса, – отвечает их лидер, в его голосе слышится насмешка. – Просто выпей это, или не сможешь увидеть Ученого.

У меня нет иного выбора, кроме как согласиться. Какой от этого вред? Я привыкла смотреть на вещи более масштабно. На самом деле, в этом нет ничего плохого. Но когда я заставляю себя выпить его, слова Красного звенят в голове, как приговор. Кажется, ты не понимаешь, кто ты на самом деле, Алиса. Неужели они работают на Пиллара? Неужели меня снова одурачили?


Глава 60

Где-то в чертогах разума Алисы

Напиток, в отличие от прошлого раза, усыпляет меня. Только сейчас сон иного рода, потому что я знаю, что я сплю. Я знаю, что вижу сон. И мне он совсем не нравится. Мне снится, что я снова в Психиатрической Лечебнице Рэдклифф. Я снова на той же жуткой кушетке в темной комнате психиатра. Ненавижу эту комнату.

 – Как далеко ты упала в кроличью нору, Алиса? – говорит мне врач, прячась за дымом и тьмой.

 – Я хочу проснуться!

 – Ты не спишь, Алиса. Это твоя реальность, я уже тысячу раз говорил тебе об этом.

 – Нет, Вы – плод моего воображения. Какая-то дурацкая шутка.

 – Алиса. Алиса. Алиса. – Доктор попыхивает трубкой. – Разве мы уже не обсуждали это прежде? Кроличью нору. Помнишь, как я говорил тебе, что чем глубже ты окунешься в свое же безумие, тем скорее тебе надоест весь этот бред? В этот самый момент ты поймешь, что ты – сумасшедшая.

 – Я Вам не верю. Я не сумасшедшая. Я спасаю мир.

Доктор ничего не говорит, очевидно, пытается сдержать смех, думаю я.

 – А Вы ни разу не думали о том, что это Вы – сумасшедший? – говорю я. – Быть может, это Ваша собственная кроличья нора, и Вам думается будто Вы – психиатр в психиатрической лечебнице.

 – Кажется, кроличья нора тебе пока еще не надоела. – Вздыхает он. – Думаю, на сегодня достаточно.

 – Я тоже так считаю, – огрызаюсь я. – Потому что я, правда, хочу проснуться и завершить свою миссию.

 – И где она на этот раз?

 – Бразилия.

 – И от чего ты спасаешь мир?

 – От чумы.

 – Какой еще чумы?

В это самое мгновение я начинаю сомневаться. Я даже не знаю, что это за чума. Я лишь знаю, что она сводит людей с ума, и они убивают друг друга по всему миру. В этот миг замешательства и тишины, я гадаю, что же чума на самом деле делает с людьми. Палач говорил, будто это нечто невообразимое. Потому и нет лекарства. Но ведь правда, что сводит людей с ума, раз они начинают убивать друг друга по всему миру?

 – Судя по всему, ты не знаешь, что это за чума. – В голосе доктора победные нотки. – Я попрошу медсестер забрать тебя, но боюсь, на этот раз дозу твоего лекарства придется увеличить.

– Лекарства? – Я знаю, что в этом сне меня постоянно пичкают лекарствами, но я никогда прежде не обращала на это внимания.

 – Твое лекарство, Алиса. – Его голос нетерпелив, или даже разочарован. Точно не могу сказать. – Таблетки, которые я даю тебе уже два года. Они называются Колыбельными, если ты помнишь.


Глава 61

Бразилия

Несмотря на замешательство и эмоциональную мешанину, эффект от напитка веселый. Очнувшись, я смеюсь, как никогда в жизни. От подобного смеха обычно начинает болеть живот и, волей неволей, начинаешь дрыгать руками и ногами. А самое забавное в этом то, что я не знаю почему. Быть может, это из-за того, что все вокруг меня выглядит огромным?

Комната, в которой я нахожусь, жаркая и влажность в ней повышена, зато двери размером с крепость. Окна тоже, но я даже не сразу понимаю, что это окна. А бархатная пустыня, по которой я иду, ничто иное, как гигантская кровать с простынями. Я смеюсь громче, когда вижу, что Пиллар точно такого размера, что и я. Он рассержен, и от этого мне весело.

– Видите? Также и я чувствовала себя под действием наркотика, которым Вы же меня и опоили в кроличьей норе, притворяясь Безумным Шляпником, – говорю я.

Пиллар слишком зол, чтоб дать мне связный ответ. Он продолжает выкрикивать имя Ученого.

 – Погодите минуту, – говорю я. – Это означает, что Красные на Вас не работают?

 – Красные – всего лишь наемники, Алиса. На прошлой неделе, я нанимал их, как и все прочие, нанимают их все время, – говорит Пиллар. – Когда-то они работали на Красную Королеву, и некоторые до сих пор этим занимаются, но они больше не называют себя Красными.

 – Хотите сказать, сейчас их нанял Ученый?

 – Похоже на то. Где ты, Ботаникус? – кричит он.

 – Я здесь, – звучит в ответ. – Я вынужден использовать на вас Синдром Алисы, чтобы сохранить свою личность в секрете.

Это правда. Все, что мы видим – с нами говорит некто огромный. Трудно сказать, кто он. Опять же, его громкий голос в соотношении с его размером раздражает.

 – Перейдем сразу к сути, – Пиллар повышает голос, на случай, если Учёный плохо нас слышит. – Нам известно, что Кэролус попросил тебя приготовить дня него чуму. Нам нужно, чтобы ты изготовил нам лекарство.

Мне любопытно, как работает Синдром Алисы. Поскольку он несколько отличается от того, что я испытала в кроличьей норе. Я имею в виду, что здесь мы на самом деле маленькие. И разум поражает то, что мне прекрасно известно о том, что мы – то сами вовсе не маленькие. Это просто эффект от напитка. Это чертовски неудобно.

 – Лекарства от чумы не существует, – говорит Ученый.

 – Бросьте, – кричу я. – Что это за вирус, от которого нет лекарства? Должно же быть хоть что-то.

 – Эта чума не похожа ни другие. Это не вирус.

 – Почему все твердят нам об этом? – говорит Пиллар. – Хочешь сказать, будто это не химически созданная чума? Это что, какая-то волшебная чума?

– Хуже.

 – Скажите нам, Ботаникус, – говорю я. – Прошу.

 – Я заплачу в два раза больше той суммы, что заплатил тебе Кэролус, – предлагает Пиллар.

 – Всем деньгам мира не под силу исцелить правду.

 – Правду? – Выкрикиваем мы с Пилларом одновременно.

– Да. Кэролус хотел чуму, которая бы была не только неизлечимой, но и с долей иронии, – говорит Учёный. – Как и большинство Чудесников, которые побывали в Цирке, он хотел посмеяться над миром. Он хотел отплатить им той же монетой.

 – Я не совсем понимаю. – На губах Пиллара играет еле заметная улыбка. Конечно же, он понял, в чем заключается идея. Он просто хочет, чтобы Учёный сказал это вслух.

 – Червонные Кальяны заставляют людей говорить правду.


Глава 62

Королевский Сад, Букингемский Дворец, Лондон

Маргарет наблюдала за тем, как Красная Королева упала плашмя и начала молотить по полу руками и ногами. Королева не могла прекратить смеяться, что Маргарет и охрана оказались в замешательстве. Они не могли понять, что такого смешного сказал ей Кэролус.

 – Ты заразил мир потребностью говорить правду, не смотря ни на что? – Слезы радости сияют на ее глазах. – Гениально! Чертовски гениально!

Единственный, кто разделил ее точку зрения, был Кэролус. Он был прикован к креслу и по-прежнему мучился мигренями, но все же выдал несколько смешков. Он выглядит довольным, что хоть кто-то оценил его идею, вот только он не ожидал, что это будет сама Королева.

Икая, Королева поднялась, ее лицо было красным, как помидор. Она поправила платье, пытаясь пресечь смешки охранников. Но через пару секунд начала смеяться снова.

  – Могу я спросить, что здесь смешного, Моя Королева? – поинтересовалась Маргарет.

 – А ты еще не поняла? – отвечает Королева. – Вообрази: отец семейства возвращается домой к жене и детям. Он кричит: «Дорогая, я дома». А жена ему в ответ: «Зачем ты вообще вернулся?! Я молилась Господу Богу, чтобы по пути домой тебя сбил поезд.» А муж в ответ: «Я молил Всевышнего об том же все эти годы.» Потом его ребенок войдет в комнату и скажет: «Пап – ты жирдяй. И лысый. Мои друзья смеются над тобой.» И мам, ты стремно готовишь.» И этот ком правды будет становится все больше и больше до тех пор, пока они не прибью друг друга.

Маргарет не знала смеяться ей или плакать, конечно, она поначалу не поняла в чем суть этой чумы. Подумать только, большинство из нас врали друг другу дни напролет.

 – А теперь представь, что это происходит на работе, – говорит Королева. – Представь, только о каких зверствах расскажут работники своему начальнику. И так далее.

Неужели поэтому я не ощущала нужды проклинать тебя целый день, несносная королева? Подумала Маргарет.

 – Вообрази, что тебе придется говорить правду, Маргарет, а? Ты бы плюнула мне в лицо и сказала, как сильно меня ненавидишь. – Королева приблизилась лицом к лицу со своей помощницей. – И к чему бы это привело? Я бы приказала отрубить тебе голову. Но ты бы перед смертью позвонила Чеширу и приказала ему убить меня. А потом я бы дала Кэролусу его Колыбельную Таблетку и приказала бы ему сожрать Чешира на обед. Теперь ты понимаешь масштаб чумы?

 – Похоже, что да. – Маргарет повернула на пальце кроваво-красный бриллиант. – Кэролусу удалось заразить мир тем, чего, по утверждению самих людей, им так не хватает. Прозрачности, честности и правды.

 – Единственное, на что они..., вот ведь каламбур, не способны. Восхитительно!


Глава 63

Бразилия

Мне требуется немного времени, чтобы переварить правду о правде. И по мере того, как эффект от напитка начинает испаряться, я снова начинаю возвращаться к нормальному размеру, трудно представить, как только Кэролусу пришла в голову такая идея. Трудно поверить, что способна сотворить с этим миром правдивая чума.

В мыслях, я пытаюсь представить лечебницу в качестве лабораторной крысы моего эксперимента правды. Что если бы я сказала Вальтруде и Оджеру все, что я о них думаю? Все бы закончилось тем, что меня поджарили словно курицу на шоковой терапии. А тогда что было бы если б Вальтруда сказала Доктору Тому Траклу, что он самый безумный человек в лечебнице и его место в клетке вместе с другими мухоморами? И что было бы если б Том самому себе признался в своей зависимости от таблеток? Он, вероятно, упрятал бы сам себя в психушку. Но что если Мухомор в лечебнице сказал правду? Тогда это не сработает, так? Потому что, по правде сказать, все Мухоморы верят в то, что они нормальные.

Я не так уж много времени провела на свободе, по-крайней мере, насколько я помню. Поэтому не мне судить. Но идея Кэролуса кажется зловещей и эффективной. Очевидно, людям не стоит говорить друг другу правду.

Мои глаза видят отчетливей, но образ Учёного до сих пор размыт. Могу поспорить, еще пара секунд и я смогу его разглядеть. Полагаю, он окажется тем, кого я уже знаю, так?

 – И правда освободит тебя, – бормочет Пиллар. – До такой степени, что сможет убить другого.

 – Прекратите смотреть на мир с этой стороны, – говорю я ему.

  – Скоро в этом мире вообще не останется сторон, милая Алиса. – Вздыхает Пиллар. – Так скажи мне, Господин Ученый, разве ложь не лекарство от лжи?

 – Так и есть, – отвечает Учёный. – Но даже если бы я знал, как изготовить подобного рода лекарство, сколько бы времени ушло распространить его? Червонные Кальяны продаются уже больше года. Я разработал их таким образом, чтобы эффект сработал гол спустя. Давайте представим гипотетически, что я готовлю лекарство от лжи. Как вы раздадите его людям? Сколько уйдет времени, чтобы исцелить их?

– Значит все наше приключение было напрасным? – Говорю я самой себе. – Хоть детей спасли.

 – И в каком мире они будут жить? – бормочет Пиллар. – Господин Ученый, должно же быть хоть какое-то лекарство.

Я узнаю тон Пиллара. Как только зрение к нему вернется, он планирует угрожать этому человеку. Наконец-то. Я почти уже вижу все в нормальном размере. Включая Учёного. Но это не совсем верно, потому что Учёный – один из Красных. Я не вижу его лица из-за капюшона. Пиллар тоже возвращается к действительности, он хочет сдернуть капюшон, но в мгновение ока нас окружают Красные.

 – Будь я на твоем месте, я бы не стал приближаться, – раздается голос Учёного из-под капюшона. – Пусть все идет своим чередом.

Мой первый порыв – ввязаться в драку. Но стоит поразмыслить над всем, сразу понимаешь, здесь что-то не так.

– Тогда ты не будешь возражать, если мы уйдем. – Пиллар взмахивает тростью и делает вид, что уходит.

 – Не так быстро, Сеньор Пиллардо.

Меня охватывает страх. Неужели это Палач?


Глава 64

Королевский Сад, Букингемский Дворец, Лондон

– И вся прелесть этой чумы в том, что она не оказывает никакого влияния на Чудесников, – продолжила Королева рассказывать Маргарет, – вместе с Южно Американскими городами, где она изготовлялась. Супер – пупер! – Воскликнула Королева.

 – Это означает, что обычным людям не совладать с правдой? – с любопытством спрашивает один из охранников.

 – Ответ утвердительный. Этим двуличным лицемерным людишкам. – Усмехнулась Королева, затем ее лицо помрачнело, сердито зыркнув на охранника. – Кто давал тебе разрешение говорить? Голову с плеч!

Маргарет наблюдала, как другие охранники уводят его на казнь, даже не переживая за его судьбу.

 – Правда или неправда, Моя Королева. Необходимо найти лекарство.

 – Больше нет нужды. Я передумала, – объявила Королева. – Черт с ним, с лекарством. У меня есть идея получше.

 – Но Вы же сказали...

 – Не перебивай меня, Маргарет. – Королева снова подпрыгнула на стуле, как обезьянка, тыча пальцем прямо в лицо Маргарет. – Забудь мою просьбу, послать кого-нибудь за Пилларом.

  – Забыть про Пиллара? – Маргарет подумала, что Королева сошла с ума...., разве она не ставила его здоровье превыше всего.

 – Да, Маргарет. У меня возник гениальный план. Если он удастся, мы станем управлять целым миром.


Глава 65

Бразилия

Ужас на лице Пиллара пугает и меня. На этот раз не может быть никаких сомнений. Палач все равно что бугимен для Пиллара: сколько не пытайся – не спрячешься.

 – Он не умирает, – отвечает один из Красных. – Учёный никогда не умирает.

 – Ученый и есть Палач? – Я размышляю вслух. Красные смеются надо мной, наслаждаясь ситуацией. Мне хочется велеть им заткнуться и сказать, что они всего лишь игральные карты.

 – Это невозможно, – бормочет Пиллар.

 – Даже если он не погиб от взрыва, зачем посылать нас сюда? – говорю я им.

 – Зачем тогда прятаться под плащом? Это на него не похоже. – Пиллар отчаянно хочет приблизиться, но Красные удерживают его на месте.

– Быть может, он изуродован бомбой. Кроме того, разве не он был изображен в виде карты с топором в книге Льюиса Кэрролла? – Комментирую я.

Но мне никто не отвечает, даже Пиллар. Комнату заполняет зловещая тишина, и Палач подталкивает одну из карт, словно позволяя ей говорить. Что-то здесь не так, но мне никак не понять что именно. Я напоминаю себе, что мы лишь теряем время. У нас осталось всего лишь двадцать четыре часа, прежде чем чума достигнет необратимых последствий, как сказал Кэролус по телевидению.

 – Не имеет значения, как я выжил, – раздается голос Палача из темных недр капюшона. – Я приказал Красным привести вас ко мне по одной причине.

 – Из-за ключа, верно? – говорю я. – Вам нужен Ключ от Страны Чудес. Я отдам Вам его, как только Вы отдадите нам лекарство. – Конечно же, я лгу. Я ни за что не отдам ему ключ, но должна же я попытаться. Забавно, я лгу, пытаясь добраться до правды.

 – Ключ мне не нужен, – говорит Палач. – По-крайней мере, пока что.

 – Чего же Вы тогда хотите? – Я удивлена, что Пиллар молчит. Он продолжает смотреть на Палача, желая сдернуть с него капюшон.

– Я хочу, чтобы вы убили Кэролуса, – говорит Палач.

 – Зачем? – спрашиваю я.

 – Потому что я солгал вам. Чума связана с существованием Кэролуса. Убейте Кэролуса, и мир исцелится.


Глава 66

Дом Алисы, Оксфорд

Чешир наблюдал за тем, как Эдит и Лорина Уандер заперлись в доме со своей матерью. Все трое оказались из числа тех немногих, кто не пробовал Червонные Кальяны. Лишь те люди считались не зараженными.

Чешир долго добирался до дома Уандеров. Причем дело было даже не в расстоянии между Лондоном и Оксфордом, ему пришлось овладеть немалым количеством душ, чтобы добраться туда. Водитель, старуха из билетной кассы, полицейский, а в какой-то момент ему пришлось завладеть малышом, когда оказалось, что его мать инициирована.

 – Одержимость – довольно грязная работенка, но кто-то просто должен этим заниматься, – пробормотал он, когда ему пришлось завладеть телом кролика, почти в самом конце своей поездки.

Но стоял он перед домом Уандеров уже завладев душой полицейского офицера, заглядывая внутрь, чтобы получше разглядеть Лорину и Эдит Уандер. Сестры определенно были на стороне зла. Но их ли искал Чешир? Проблема с поисками Траляля и Труляля была такова, как и Алиса, никто не помнил их лиц. Почему? Он понятия не имел. Он помнил лишь то, какими жуткими были близнецы. Два психа гуляли по Стране Чудес. Еще он знал, что они были родными. Брат и сестра? Два брата или две сестры? Он не мог вспомнить.

Ранее, он имел дело с одним человеком, который верил, что они были здесь, в этом мире, но тот человек оказался лжецом. Теперь, Чешир прочесывал Англию в поисках Траляля и Труляля. Зачем? Потому что, якобы, только им и Пиллару под силу попасть в Грибландию и сотрудничать с Палачом. Тем самым Палачом, которому когда-то удалось отрубить Чеширу голову в Стране Чудес. Если б не нож Чешира, сейчас он был бы мертв.

Он снова заглянул в окно, высматривая Лорину и Эдит. Могли ли они быть Траляля и Труляля?

 Определенно, выглядят похоже. Вот только близнецами они не были. Есть только один способ проверить это. Завладеть одной из них. Потому что, несмотря на все свои силы, Чеширу было не под силу овладеть душой Чудесника.

Раз уж ни одна из сестер не собиралась открывать дверь маньякам, что ходили снаружи, у него не оставалось иного выбора, кроме как завладеть крысой, чтобы забраться внутрь. Фу.


Глава 67

Бразилия

– Тогда почему ты не сказал об этом еще при нашей встрече в Грибландии? – настаивает Пиллар, которого до сих пор удерживают Красные.

 – Какое это имеет значение? – отвечает Палач. – Ты ведь хотел остановить чуму. Я рассказал тебе, как остановить ее.

– Я звоню Инспектору Соне. – Я вынимаю телефон. – Знаю, ему такое не под силу, но я уверена, что для этого найдутся великолепные офицеры, если только он с ними свяжется.

 – Это не сработает. Не каждому под силу убить Кэролуса.

 – Я понятия не имею, как можно убить Кэролуса, – говорит Пиллар. – Он – плод воображения Кэрролла.

 – Это так. И только Льюису под силу прикончить его.

 – Значит, снова возвращаемся к исходной точке, – говорю я.

 – Он бы ни за что не отправил нас сюда, если бы все дело было только в этом. – Пиллар тычет тростью в Палача.

 – Умно, Сеньор Пиллардо. – Смеется Палач.

– Он предлагает мне встретиться с Льюисом Кэрролом в Том Тауэре в Лондоне и спросить у него? – Я поворачиваюсь к Пиллару. – Нам ведь уже известно, что Том Тауэр не всегда срабатывает.

 – Нет, Алиса. Я так не думаю. Он предполагает, что Льюис рассказал тебе, как убить Кэролуса.

Слыша это, я закрываю глаза, пытаясь вспомнить, говорил ли он мне что-то подобное. Но я уверена, что не не говорил.

– Жаль разочаровывать этот мир. – Я открываю глаза. – Но он не говорил мне, как убить Кэролуса.

  – Конечно же, говорил, – возражает Палач. – Кэролус уверял меня, что Льюис рассказывал тебе, как убить его.

 – Он мог наврать тебе, чтобы заставить тебя думать, будто лекарство существует на самом деле, – делает предположение Пиллар.

 – Я знаю, когда человек напуган, Сеньор Пиллардо. – Палач рычит на Пиллара, намекая на нечто между ними в прошлом, о чем, я полагаю, мне не суждено узнать. – А Кэролус затрясся, когда я упомянул Алису.

Несмотря на то, что Палач отрицал мое существование и пытался убить меня в Грибландии, я пытаюсь думать об этом, как о подтверждении того, что я – Настоящая Алиса. Какая ирония, что убийство отколовшейся личности Льюиса Кэрролла – единственный способ выяснить это.

– Итак. – Вздыхает Пиллар. – Полагаю, так и есть. Мы знаем, как остановить чуму. Идем, Алиса. У нас полно работы.

 – И все? – удивляюсь я. – Разве Вам не любопытно узнать, как выжил Палач?

  – С какой это стати? Ясень пень, что этот чувак неуязвим. – отмахивается Пиллар. – Уходим.

Неохотно, я иду за ним к двери, наблюдая за тем, как Красные дают нам пройти. Затем Пиллар достает кальян, бьет им Красного и начинает душить его шлангом, продвигаясь к Палачу.

 – Время для Чепу Хи, – говорю я, и шоу начинается.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю