355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэмерон Джейс » Кальян (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Кальян (ЛП)
  • Текст добавлен: 23 декабря 2017, 22:30

Текст книги "Кальян (ЛП)"


Автор книги: Кэмерон Джейс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)

Глава 51

Ржачная Улица, Безумный Отдел, Лондон

Инспектор Шерлок Соня был готов изолировать отдел, как только в дверях показался Льюис Кэрролл. Все до одного офицеры подскочили, разинув рты, не отрывая от него глаз. Во-первых, он был страшен, будто сам дьявол. А во-вторых, непривычно преступнику самому являться в полицию. Инспектору Соне спать расхотелось сразу. Да и как тут уснешь, когда по участку разгуливает такое чудовище?

  Он наблюдал за тем, как этот худощавый человек вошел, не сказав ни слова. Казалось, он будто что-то искал. Мужчина был напряжен, прижимая руки к покрытому испариной лбу, словно он испытывал нестерпимую головную боль. Он весь взмок и нес какую-то чепуху. У него была агония. Но он продолжал идти, остановившись рядом с комнатой, где держали заключенных.., впрочем, она все равно пустовала, поскольку они не могли никого поймать.

Льюис Кэрролл встал рядом с камерой и обернулся к вспотевшему Инспектору.

  – Ключи, – потребовал он.

 – Ключи? – вскинул брови Инспектор Соня.

 – Ключи.

 – Ключи? – ответили другие офицеры, выпучив глаза от изумления.

 – Ключииии, – прорычал монстр.

 – Ключи! Сколько еще раз ему просить ключи? – Завопил Инспектор Соня на офицеров.

Один из них бросил ему ключи со стола Инспектора. Шерлок Соня пожалел о том, что не заснул, тогда ему не пришлось бы иметь дело с этим маньяком, Льюисом Кэрроллом.

Очень медленно, он подобрал их и на цыпочках направился прямиком к чудовищу.

 – Нет нужды запирать нас в камере, – выдавил из себя Инспектор, губы тряслись, а в животе хлюпало. – Мы просто можем уйти и предоставить участок в Ваше распоряжение. Верно, офицеры?

Все офицеры молчаливо закивали.

Льюис Кэрролл выхватил у Инспектора ключи и открыл ими камеру. Затем, он сделал нечто необъяснимое. Он вошел в камеру, запер себя внутри и отдал ключи Инспектору.


Глава 52

Кальянный Фестиваль, Бразилия

На самом деле трудно понять, что вообще происходит на Кальянном Фестивале из-за клубов дыма вокруг нас.

 – Я в восторге! – Пиллар поднимает обе руки в воздух, наслаждаясь зрелищем.

 – Конечно ж, Вы в восторге. – Я закатываю глаза. – Всех этих кальянов Вам бы хватило до конца жизни.

 – Ты понятия не имеешь, о чем говоришь, Алиса. Здесь есть где развернуться воображению, – говорит Пиллар, пока мы пробираемся через бесконечную толпу. Он вдыхает ароматы, мимо которых мы проходим, словно напитываясь ими. – Только взгляни на эту дымку.

 – Здесь не на что смотреть. Я едва вижу происходящее.

 – В этом вся суть.

 – Суть в том, чтобы не видеть что там впереди?

 – Суть в том, чтобы видеть ровно столько, чтоб хватало идти и поддерживать интригу.

 – А с чего Вы взяли, что мне нужна какая-то интрига?

– О, моя Алиса. Разве ты еще не поняла, что весь этот фестиваль одна большая метафора жизни? Что хорошего в том, чтобы знать, что уготовано тебе назавтра? Одна затяжка за раз, юная леди.

Вместо споров или попыток осмыслить его логику, я вижу, как он здоровается со всеми людьми с кальянами, мимо которых мы только проходим. По-крайней мере, их хотя бы видно.

 – Банановый кальян! – Радуется Пиллар. – Тебе нужно его попробовать, Алиса.

– Нет, спасибо. У меня уже кружится голова. – Стоит ли снова испытывать грибной эффект?

 – Как на счет черничного? – предлагает он.

 – Разве нам не нужно искать Ученого?

– Ну, конечно же, – выпаливает он. – Господин Ученый! – Из его рта вылетают спирали дыма. – Здесь нет.

Не знаю, то ли это забавно, то ли наоборот страшно, наблюдать за тем, что он ведет себя как ребенок. Хвала Господу, колумбийские детишки остались на вертолете, иначе тут бы начался настоящий детский сад.

– Как на счет этого? – Он передает мне кальян, дымом которого можно выписывать в воздухе случайные слова. Как такое возможно, я и понятия не имею. «Кто ты?» Пишет Пиллар в воздухе, прямо как в диснеевском мультфильме 1951 года. Вынуждена признать. Стоит его попробовать. Но я понимаю, что лишь теряю время попусту, пока столько вопросов остается без ответа.

 – Пиллар. – Я тяну его за рукав. – У меня было видение, в котором я видела Льюиса Кэрролла в автобусной аварии.

Он прекращает веселиться. Он разглядывает меня колючим взглядом, не говоря ни слова.

 – Этот взгляд означает, что Вам известно об этом?

 – Неизвестно, но такая мысль закрадывалась мне в голову, – говорит Пиллар. – Честно говоря, я понятия не имею, что произошло в автобусе. Я нашел тебя уже после аварии, когда сам попал в лечебницу.

 – Тогда почему Вы полагаете, будто Льюис Кэрролл был в автобусе? – говорю я. – У меня сейчас мозги взорвутся. Все так запутанно. Почему Льюис оказался Монстром Страны Чудес?

 – Потому что тот, кого ты видела в автобусе, не совсем Льюис. Это был тот, кто заразил весь мир чумой через кальяны.

– Тогда кто этот человек, который так сильно похож на Льюиса?

 – Разве ты не слышала, как Никто называл его имя? Кэролус Людовикус.

 – Я не понимаю. Кто такой Кэролус Людовикус?

– Монстр – Чудесник, которого трудней всего убить, – отвечает Пиллар. – А еще он Льюис Кэрролл.

Теперь голова кружится еще сильнее.


Глава 53

Кальянный Фестиваль, Бразилия

Мы бродим средь бразильской толпы на фестивале, пока Пиллар пытается мне все растолковать.

 – Помнишь, я говорил тебе настоящее имя Льюиса Кэрролла? – спрашивает он у меня.

 – Помню, конечно же. Вы уже второй раз спрашиваете меня об этом. Чарльз Латвидж Доджсон.

 – Чарльз искал псевдоним для своей книги, Алисы в Стране Чудес, – начинает Пиллар. – Давай пока пропустим, зачем ему нужен был псевдоним для книги. Имеет значение лишь то, что он неделями искал особое имя. Одной из идей было перевести свое имя на латинский. Чарльз по-латински Кэролус.

 – Никогда о таком не слышала.

– Потому что чаще всего люди увлечены книгами, а не авторами. – Пиллар идет рядом со мной по дымке.

– А Ладвидж – Людовикус?

 – Теперь поняла? – говорит Пиллар. Вокруг нас взрываются фейерверки. – Но тогда ты должна понять, как зловеще звучит это имя. Интересно, но зловеще. Поэтому он решил немного с ним поиграть. Сперва, он решил попробовать Людовикус Кэролус.

 – А потом?

– Немного поправив, вышло Луис Кэрол, и, наконец, Льюис Кэрролл.

 – Понятно. Но это не объясняет, как он превратился в Монстра – Чудесника, или я ошибаюсь?

 – Пусть так. Льюис принимал наркотики, как и любой другой автор викторианского времени, когда это было легально и широко распространено. И, кстати, большинство художников также, искали вдохновение в боли или эйфорических веществах. Не заставляй меня называть бесчисленное количество исторических имен, которые бы доказали мою теорию.

– Я не стану с вами спорить, но все равно продолжайте.

– Головные боли Льюиса стали основной причиной его зависимости. Наркотик, или скорее лекарство, прозванное Колыбельным, изобретение Чудесников, – говорит Пиллар. – Наркотик помогал с мигренями, которые, как он объяснял, едва не раскалывали его голову надвое. В его дневниках найдено его собственное изображение с расколотым надвое мозгом.

– Он сам его нарисовал?

– Да. Льюис привык справляться со своими мигренями при помощи рисования, поэзии и прочих своих шедевров до тех пор, пока отчаянно не начинал нуждаться в Колыбельной.

 – Которое, как я полагаю, Палач и его люди производили в Стране Чудес.

 – Именно, а самое сложное то, что в это время Льюис уже жил в Оксфорде. Он нашел способ перемещаться между двумя мирами и возвращаться обратно.

 – По-прежнему, это не объясняет..

 – Просто выслушай меня. Наркотик какое-то время помогал, пока Красная Королева не разузнала о зависимости Кэрролла. Борьба в Стране Чудес была в самом разгаре: Королева была у власти, а Кэрролл пытался создать против нее сообщество Инклингов; тогда она сделала так, что наркотик исчез с лица Страны Чудес.

 – А без лекарства у Льюиса продолжились головные боли.

 – Головные боли усилились настолько, что он начал рисовать те разбитые изображения самого себя, – говорит Пиллар. – Сэр Джон Тэнниел, художник Кэрролла и его хороший друг, заметил этого и предупредил его о последствиях. Но Кэрролл просто обожал свои рисунки и не мог остановиться, даже несмотря на убийственные мигрени. Десятки раз его находили лежащим в состоянии комы прямо на полу в своей студии. А потом он приходил в сознание, не помня, где он был и что делал.

– Не нравится мне к чему Вы клоните.

– Знаю. Печально, но это правда. Кэрролл превращался в Кэролуса Людовикуса, когда терял сознание.

 – Что? Как в случае Доктора Джекила и Мистера Хайда? У Льюиса было что-то вроде раздвоения личности? Это объясняет, почему человек в Лондоне настоящий Льюис Кэрролл, – говорю я. – Бедный Льюис. Ему просто нужна помощь. Кто-то, кто сможет пробудить его и избавить от злобного альтер эго.

Пиллар останавливается и смотрит на меня. Я знаю его уже довольно давно, чтобы понять, что сейчас он сбросит на меня бомбу.

 – Было бы проще, если бы все произошедшее с ним было сотворено лишь руками монстра внутри него самого, – говорит Пиллар. – Однажды, Льюис очнулся после очередного приступа и увидел, что напротив него кое-кто сидит.

 – Кое-кто?

 – Кое-кто, очень на него похожий.

Я ничего не говорю. Я лишь недоверчиво склоняю голову набок.

– Льюис Кэрролл смотрел на Кэролуса Людовикуса во плоти, – говорит Пиллар, пока фейерверки взрываются алым в небе над нами. – Его темная сторона, проявившаяся в качестве отдельного и реального существа. Монстра Страны Чудес.


Глава 54

Ржачная Улица, Безумный Отдел

Инспектор Соня перевел взгляд с офицеров на Льюиса Кэрролла и обратно.

 – Ну, мы впервые поймали преступника прямо в отделе. – Он хихикнул. – Не считая кролика на прошлой неделе, которого я так и не поймал.

Льюис Кэрролл ничего не ответил. Все забеспокоились. Никто не знал, можно ли на самом деле удержать Монстров – Чудесников за решеткой. Что-то было не так.

 – Мое имя не Льюис Кэрролл, – наконец, произнес монстр, стискивая зубы от головной боли. – Кэролус Людовикус.

 – Ладно. – Сказал Инспектор Мышь.

 – Решетка меня не удержит. Я смогу уйти, когда захочу, – сказал Кэрролл. – Но я окажу вам любезность поймать меня, при одном условии.

 – И каком же? – спросил Инспектор Соня.

 – Передайте Королеве Англии, что я хочу с ней встретиться. Я знаю, как остановить чуму. Но я сделаю это лишь в обмен на лекарство от моих мигреней.

Глава 55

Кальянный Фестиваль, Бразилия

Однажды я услышала песню, которая мне очень сильно нравилась. Она называется: «Шоу должно продолжаться» Фредди Меркури. Причина, по которой она приходит мне на ум, пока я пробираюсь по бесконечному кальянному фестивалю такова, что, похоже, она описывает то, что именно я чувствую. Просто представьте. Менее, чем за 48 часов, я узнала, что Пиллар предал меня; я познакомилась с одним из худших отморозков на земле, Палачом; и только что поняла, через какие муки прошел Льюис Кэрролл.

Я имею в виду, кто сможет жить с своим собственным отколовшимся «Я», который превратился в твоего заклятого врага? Врага, которым ты же и являешься. Темная часть тебя.

Ты – со всеми теми мыслями, с которыми не с кем поделиться.

Ты – со множеством идей, которых тебе не суждено узнать, поскольку они зарыты в твоем подсознании.

Ты... на самом деле вовсе не ты.

Убедившись, что я не упустила Пиллара из поля зрения, разум окутывает туман, подобно дыму, что нас окружает. Мне кажется, что я не лучший кандидат, чтобы признать, что Чешир все же был прав. И всегда будет. Мы все здесь безумцы. Единственное, что я бы добавила к его знаменитой фразе: Не стоит тыкать пальцем. Мир – зефирный пузырь безобразия. Наслаждайся, пока можешь.

Несколько минут назад, я спросила Пиллара, почему Кэролус оказался в автобусе. Пиллар ответил, что про автобус ему ничего неизвестно, как и о том, что там произошло. Еще он добавил, что все эти галлюцинации из-за грибов. Теперь я не знаю чему мне верить.

 – Алиса! – Голос Пиллара возвращает меня к реальности. – Ты это видела? – Он показывает мне кальян в виде слоновьего хобота. – Придурковатая причуда, да?

 Я фальшиво улыбаюсь.

 – Спрошу Вас еще раз. Как мы доберемся до Ученого?

 – Ботаникуса, если быть точным, – отвечает Пиллар. – Я тут навел справки, и выяснилось, что его зовут именно так.

– Они не знают его настоящего имени?

– Даже адреса. Но мне сказали, он похож на сумасшедшего профессора из фильма «Назад в Будущее».

 – Не знаю такого.

 – Забавный фильм восьмидесятых. Ты даже еще не родилась. Не бери в голову.

– Что и все?

– Не совсем. – Пиллар снова повышает голос из-за фейерверков и кричащей толпы. Тут происходит нечто особенное. – Ботаникус тут вроде божества. По всеобщему поверью, он пошлет за тобой своих людей, если почувствует, что ты особенный.

– И как же нам это сделать?

 – Мне сказали, что это сборище – отличная возможность.

 – Вон то? – Я показываю на толпу вдалеке. Они стоят рядом с высоченной стеной, кажется, дым начинает рассеиваться, когда я подхожу поближе.

– Похоже что так.

– И как же нам показать, что на этом сборище мы – особенные?

 – Как? Не имею ни малейшего понятия. Как оно называется? О, я знаю, и это мне нравится.

 – Я слушаю.

 – Льюису бы это понравилось, – говорит Пиллар, протискиваясь в толпе. – Это Фантасмагория.


Глава 56

Устроившись среди других зрителей Фантасмагории, я вижу, как в воздухе из огня складывается огромный грузовик. Пламя большое и легко взвивается в ночное небо,никого не задевая. Наши тени пляшут на огромной стене. Я до сих пор понимаю, что это: какое-то соревнование или представление.

 – Фантасмагория – одна из безумнейших поэм Льюиса, – говорит Пиллар, в веселье не уступая никому из присутствующих. – На самом деле, никто точно не знает, что это означает, так еще назывался театр во Франции в 18 веке, а также в Англии в 19 веке. Кстати, весьма интересном и широко известном.

 – Театр? Звучит пугающе.

 – Так и есть. Фантасмагория использовала модифицированную волшебную лампу для проецирования пугающих теней на стенах.

 – Пугающих вроде...?

  – Скелетов, призраков и прочего. Такое происходит постоянно. Разве ты никогда не бывала на пляже или походе, когда тени от костра принимают пугающие формы?

  – Не была я на пляже, – говорю я. – Но смысл понятен.

 – Некоторые художники пользуются полупрозрачными экранами, частенько прибегая к помощи рассеянной проекции, – объясняет Пиллар. – Проектор мобилен, что позволяет изображениям менять размер на экране, который , в нашем случае, будет стеной.

Приятно услышать, что нам достанется стена. Огонь за нашими спинами отбрасывает на нее наши тени.

– Конечно, существует множество вариаций представления, – говорит Пиллар. – Некоторым было под силу лишь воспроизвести мимолетные образы, чтобы поведать маленькую историю о том, как, к примеру, призрак преследует девушку. В свое время это было весьма популярно.

– И сейчас мы сделаем нечто подобное, пока огонь отбрасывает наши тени?

– Не только огонь, кальянный дым тоже. Дым можно использовать для создания образа или же добавить что-либо к уже имеющемуся. Используй фантазию.

Мы становимся лицом к стене, разглядывая ее. Я обливаюсь потом. Вокруг становится все жарче из-за огня, не говоря уже о бразильской влажности. Но я все равно получаю удовольствие. Тени на стене забавные. Люди смешно изгибаются, вытягивают руки, а порой используют подручные средства, чтобы играть с тенями на стене. Тень одного мужчины напоминает большую утку. У другого тело похоже на лодку. Восхитительно. Я считаю, что детям бы это понравилось. Пиллар одалживает пару шариков и вот его тень похожа на гусеницу, сидящую на шляпке гриба. Люди в восторге от этого. Им нравится.

– А теперь, кое-что особенное. – Пиллар подмигивает мне.

 – Как бы мне хотелось, чтобы гусеница была настоящей, – говорит маленькая девочка. – Она мне так нравится.

– Ты ей тоже нравишься, милочка. – Улыбается Пиллар.

 – Почем Вам знать? – Выпаливает девчонка. – Вы же не гусеница.

Я хохочу. Щеки Пиллара краснеют.

Мы продолжаем наблюдать за остальными. Трое мужчин изображают трех собак, которые едят орехи. Я наклоняюсь к Пиллару в ожидании пояснения.

 – Всем известно, как Королева Англии трясется над своими драгоценными орехами, – говорит он. – От народа ничего не скроешь, поэтому они насмехаются над ней.

– Ага. Я немного не ухватила сути особенной идеи. Тут большинство людей творят невероятные вещи. Что может быть особенней, чем это?

 – Ума не приложу, – говорит Пиллар. – Нам нужно придумать, как привлечь внимание человека, который создал чуму, для того чтобы убить половину планеты.

Я понятия не имею, как это сделать. До меня доходит, что я ничего не знаю о Ботаникусе.

 – Что если Ботаникус был Чудесником?

– Весьма правдоподобное предположение. – Пиллар выглядит впечатленным. – Но в Стране Чудес не было ни одного ученого.

 – Давайте предположим, что был. – У меня возникла рискованная идея.

– Хорошо. Предположим, что был. Что с того? Собираешься с помощью своей тени показать на стене Страну Чудес?

 – Нет, – отвечаю я. – На самом деле, не нужно ничего показывать.

Пиллар останавливается и смотрит на меня. В его глазах снова проскальзывает восхищение.

 – Считай, ты уже всецело завладела моим вниманием.

Я улыбаюсь и, сунув руки в карман Пиллара, вынимаю ключ.


Глава 57

– Это очень умная идея, – говорит Пиллар.

 – Знаю. Нет нужды говорить мне об этом. – Я поднимаю ключ и становлюсь так, чтобы его тень появилась на стене. Он, конечно же, роняет тень не сразу. Ключик слишком мал, а огонь от меня довольно далеко. Я бегу через толпу, Пиллар следует за мной, пока мы не находим место у огня рядом со стеной. Но и это не все. Требуется приложить немало усилий и времени, чтобы подобрать нужное место, где тень ключа будет наиболее заметной. Больше она не становится, но внимание Ученого привлечь можно,... если мои предположения верны.

 – Похоже, идея была не такая уж умная. – Бурчит Пиллар, оглядываясь в поисках Ученого. Но гены упрямства твердят мне, что это должно сработать. Даже если Ученый не Чудесник, ключик все равно привлечет чье-нибудь внимание. Такое просто невозможно.

 – Вынужден попросить вернуть мне ключ. – Пожимает плечами Пиллар.

 – Вы ведь знаете, что он не Ваш, – говорю я, отдавая его назад. – Но мне он все равно не нужен. По-крайней мере, пока. И, кстати, я больше не стану с Вами разговаривать, после того, как мы спасем мир.

– А ты уверена, что на этот раз нам удастся спасти мир? – Он убирает ключик в карман пиджака и отмахивается от дыма.

Вопросы вроде этих заставляют меня сомневаться в себе. Конечно же, я не уверена, что на этот раз спасу мир. И одна лишь мысль об этом пугает меня до смерти. Я снова думаю о детях. Не может же мир разрушится в первый же день их свободы. Им столько предстоит узнать и столькому научится, или Палачу уже удалось убить их тягу к жизни? Я понимаю, что предпочла бы самолично задушить его, вместо взрыва. А потом я понимаю кое-что еще. Что Фабиола была права. Если слишком долго смотреть в глаза тьме, ты сам станешь тьмой.

 – Я подумываю о том, чтобы снять штаны и напердеть в дым, тогда Учёный меня точно заметит. – Пиллар потирает подбородок. – Знаю, это безумие, как и большинство шуточек Кэрролла.

  Льюис!

Вот и ответ, как привлечь внимание Учёного. Ключ Пиллара, быть может, и ценен для большинства Чудесников, но он ни в какое сравнение не идет с тем, что лежит в моем кармане.

Извини, Льюис, мне придется нарушить обещание. Но иначе ничего не получится.

Я поднимаю ключ в воздух и снова становлюсь на том же самом месте. Блики от ключика Кэрролла отражаются на стене.

 – У тебя есть еще один ключ? – Пиллар не отрывает от него взгляда. – Ну и кто теперь лжец?

Я пропускаю его комментарии мимо ушей, по-прежнему, глядя на стену. Затем это происходит. Не так, как я ожидала, но почти. На фестивале раздается рев рога.


Глава 58

Королевский Сад, Букингемский Дворец, Лондон

– С возвращением, Кэролус. – Красная Королева стоит под дождем, двое стражников держат над ней зонт. – Пора разобраться с одним дельцем.

 – Каким еще дельцем? – Кэролус сплевывает дождь.

 – Твоими головными болями, – ответила она. – Ты ведь прекрасно знаешь, если бы я не остановила Палача, он бы дал Льюису лекарство, и тогда тебя бы сейчас тут не было.

Кэролус рычит, пытаясь подобраться поближе, но он закован в стальные цепи и тщательно охраняется. В кои – то веки, Маргарет выполнила свою работу должным образом, подумала Королева.

 – Кстати, я словно твоя богиня. – Усмехается Королева. – Стоит мне дать Кэрроллу лекарство, и ты исчезнешь. Ты хоть представляешь, насколько ты нереален? Ты ни Кэрролл, ни Кэролус. Ты лишь плод его воображения, каким-то образом обретший плоть.

 – Не провоцируй меня, – прорычал Кэролус и разорвал цепи. Стражники Королевы тут же отступили.

– Не угрожай мне! – У Королевы разболелась голова, стоило ей взглянуть на него.

 – Что ты сделаешь? Отрубишь мне голову? – Он рассмеялся, сплевывая дождь.

 – В этом нет нужды. – Усмехнулась она. В мгновение ока, мигрень Кэролуса вернулась. Он упал на колени, хватаясь за голову. – Видишь? – прощебетала Королева. – Мои люди обманули тебя, заставив думать, будто таблетки, что они тебе дают – Колыбельные, когда как на самом деле, они лишь усиливали твою мигрень.

– Прекрати, прошу!

 – Нужно было просить в Колумбии лекарство, вместо того чтоб готовить свою чуму, – сказала она. – Но лишь потому, что ты плод чьего-то воображения, рассуждать здраво ты не в силах. Все твои мысли сводятся к концу света без видимых на то причин, лишь потому, что тебе больно.

 – Это не просто...

 – Хватит! – Она ударила его ногой. – Стой на коленях, когда я с тобой говорю. И слушай, что я тебе говорю.

Кэролус ничего не ответил. Все, на что он был способен, хвататься за голову, прежде чем она взорвется.

– Ручаюсь поддержкой Палача, что до конца жизни у тебя будет бесконечный запас Колыбельных. – Она ткнула в него пальцем. – При одном условии.

 – Я сделаю все, что угодно, – взмолился кровожадный монстр.

 – Если расскажешь, как остановить чуму.

– Я не могу, – пролепетал он. – Чума необратима. Я сказал тебе это лишь потому, что мне нужны были мои Колыбельные таблетки!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю