355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэмерон Джейс » Кальян (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Кальян (ЛП)
  • Текст добавлен: 23 декабря 2017, 22:30

Текст книги "Кальян (ЛП)"


Автор книги: Кэмерон Джейс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)

Глава 19

Психиатрическая Лечебница Рэдклифф, Оксфорд

Доктор Том Тракл все еще не мог поверить тому, что видел по национальному телевидению. Люди выходили на улицы, чтобы посеять всевозможные виды хаоса. Он увидел, как мужчина в одних трусах преследует с бейсбольной битой свою же семью по улице. Еще одна маньячка гналась на раздолбанной машине за коллегой по работе, устроив, таким образом, несколько аварий. Владелец магазина, в котором Том покупал свой любимый суп, захватил посетителей в заложники, признаваясь, что готовил лягушек, а теперь заставлял есть его суп до тех пор, пока людей не начинало тошнить. Том увидел, что телеведущая BBC и съемочная группа побросали камеры и убежали, оставив оборудование записывать весь этот ужас.

Должно быть, это конец света, подумал Том. Он не осмелился переключить канал и посмотреть, что происходит в Америке и остальных странах. Больше всего его беспокоило то, что в Оксфорде также все посходили с ума, так что теперь его лечебница была в большой опасности.

– Закрыть лечебницу! – крикнул Том охранникам. – И под этим я подразумеваю использование системы Плана – Х.

– Вы уверены, что хотите этого? – спросил охранник в ответ.

– Уверен. Настало время укрыться за стальными стенами, – сказал Том. Спустившись бегом по ступенькам, он вошел на подземный уровень и направился по коридору, по обеим сторонам которого высунулись Мухоморы. Они панически боялись того безумия, что творилось снаружи. Том вспомнил все предупреждения Пиллара о мире за пределами лечебницы, будто на самом деле безумны те люди, а вовсе не Мухоморы.

– С вами все будет в порядке, – Том пытался успокоить их, разыскивая Вальтруду.

– Нам нужна Алиса! – кричали Мухоморы.

Том понятия не имел, что сказать им. Алиса и Пиллар отправились на свою очередную безумную миссию. Несмотря на сильную ненависть, он очень жалел их, ведь им приходится иметь дело со всем этим ужасным миром снаружи.

– Вальтруда, – окликнул ее Том, завидев, как она вышибала мозги у пациента. – Остановись, чтобы ты ни делала.

– Почему? – спросила она с сильным немецким акцентом.

– Почему? – зарычал он на нее, руки сразу же потянулись к таблеткам. – Апокалипсис, вот почему! Снаружи творится настоящий конец света! Я запускаю План – Х. Мы закрываем все двери и остаемся внутри.

– Но..

– Хватит меня перебивать! Я жду лишь приезда своих детей, а потом двери закроются. Я хочу, чтобы ты приказала нашим людям на кухне открыть все резервные холодильники и начинать вытаскивать весь провиант.

План – Х еще давным-давно стал запасной стратегией лечебницы. Вообще-то, эта идея принадлежала отцу Тома. Сейчас старик уже сыграл в ящик, но конец света он предсказывал еще давно. Таким образом, в лечебнице были предварительно заготовлены продукты и прочие средства выживания примерно на год.

Отец, время пришло, подумал Том.

Но Вальтруда не сдвинулась с места. Она не могла отвести глаз от телевизора. Казалось, будто нечто из того, что происходило снаружи, привлекло ее. У Тома не было времени на споры с ней. Нужно было давно упрятать ее за решетку. В конце концов, он нанял ее лишь потому, что она убивала своих пациентов в прошлом, когда работала медсестрой в Вене.

Том повернулся к лысому Оджеру и приказал ему переговорить с людьми на кухне. Оджер послушно кивнул и ушел выполнять приказ.

– Не беспокойтесь, – адресовал Том паниковавшим Мухоморам. – Здесь вы будете в безопасности. – Он сам не верил в то, что он только что сказал.

Он никогда не любил Мухоморов, но из-за ужасов, которые сейчас творились по всему миру, он увидел, как беззащитны они были. Внезапно, он начала ощущать с ними связь. Затем Том вспомнил, что он кое-что позабыл наверху. Перепрыгивая через две ступеньки, он бросился в ВИП-палату и, наконец, остановился перед клеткой фламинго.

– Я не мог оставить тебя одного, – сказал Том, удивляясь, почему его сердце смягчилось по отношению к животному. Быть может, на него повлиял конец света.

Он отворил дверь клетки и выпустил фламинго.

– У тебя два варианта, – сказал он ему. – Ты возвращаешься к своей Королеве в свихнувшийся мир снаружи или же.... остаешься с нами..., с безумцами внутри.

Было итак понятно, что фламинго хотел сказать, но он также выглядел растерянным, будто не желал отвечать Тому и вовсе.

– Ладно, – Том махнул рукой. – Расскажу тебе один из своих величайших секретов, но только тебе одному.

Во взгляде фламинго вспыхнуло любопытство.

– Я не тот, за кого себя выдаю, но я расскажу тебе об этом, по-крайней мере, не сейчас. – Том проглотил еще одну таблетку. – Я могу рассказать тебе тоже, что рассказывал мне мой отец еще давным-давно. Он называл это «Последние дни перед Войной». И под этим я подразумеваю то, что он рассказал мне о конце времен, появлении Монстров – Чудесников, конце света и о том, как построить безопасное убежище; бункер, в котором можно было бы выжить. Вот только он просил меня замаскировать его под лечебницу и собрать в ней столько безумцев, сколько я смогу найти, потому что они спасут наш мир.

Глава 20

Грибландия, Колумбия

– Вы – наркобарон? – Не могу в это поверить.

– Семантика. Я предпочитаю термин – Профессор Хорошего Настроения. – Пиллар передает мне кокосовый напиток. – Пей медленно. Грибной эффект выветрится через час или два.

Нерешительно беру его у него.

– Давай же. Он не отравлен. Он не причинит тебе вреда.

Не совсем в этом уверена, но выбора у меня нет. Если не выпью – умру. На самом деле, дело даже не в этом. Как только я услышала, что Пиллар – наркобарон, у меня появилось необъяснимое желание пристрелить его. Не знаю, почему я ощущаю такую ярость. Должно быть, все дело в галлюцинациях. Быть может, этому миру и в самом деле необходимо избавиться от Пиллара.

– Итак, Сеньор Пиллардо, – Палач ведет нас в свой оснащенный ракетами хаммер, – давайте отправимся в мой замок. Нам многое нужно обсудить.

– Вообще-то, у меня нет времени...

– Поверь мне, у нас предостаточно времени..., наркотиков и грибов. И кальянов. А девушек. Все что нужно, как в старые добрые времена, – отвечает Палач. – Как я понимаю, что вы не просто так пришли повидаться со мной. Случай не тот.

Впервые за все время, я вижу, как Пиллар опускает взгляд, немного. Что происходит между этими двумя?

– Обещаю, найду все, что вам потребуется, и поговорим, о чем вам вздумается, но сперва, отдохните в моем замке. Как в старые добрые времена, Сеньор. Помнишь? Черт, тогда ты был психом – маньяком, но ты заключал сделки века, продавая наркотики и выручая за них тонны денег.

Руки так и потянулись к зонту. Что если пристрелить их обоих? Разве тогда мир не станет чуточку лучше?

Забравшись в хаммер, мы смотрели, как мир за нашей спиной расцветает алыми всполохами огня, пока мы направляемся к замку Палача.

– Так к чему вся эта война? – спрашиваю я. – Разве вы не все тут приятели?

– Думаю, Сеньор Пиллардо сам тебе обо всем расскажет. – Смеется Палач.

Мгновение спустя, Пиллал возвращается к своему сарказму.

– Ерунда. Парни Палача просто веселятся. Убивают ради забавы.

Палач разглядывает Пиллара.

– А, значит, ты не хочешь ей рассказывать? – Он поворачивается ко мне. – Позволь мне рассказать тебе, зачем мои люди убивают друг друга, милая маленькая девочка. Но сразу после того, как выпьем в моем замке.

– У нас нет времени на ваш долбаный замок! – То ли дело во мне, то ли в наркотиках? – Мы пришли за...

Палач достает еще один автомат, на этот раз гораздо больше предыдущего и целится в меня. Мне уже начинает надоедать все это. Достал пушку, тогда уж воспользуйся ей.

– Мне, правда, не нравится стрелять. – До меня доходит смысл его зловещего послания. – Мы поужинаем, затем я выслушаю, что вас двоим от меня нужно, и после я решу: убью я вас или нет.

Глава 21

Замок Палача выглядит так, словно сошел со страниц какой-нибудь сказки, за исключением охранников с автоматами. С трудом верится, что это человек живет в таких шикарных условиях, наслаждаясь, как мир вокруг него пылает огнем.

Мое сознание по-прежнему затуманено. Но я ничего не могу поделать с грибным эффектом, пока он сам окончательно не выветрится. Не хочется в итоге сеять хаос в уже и без того жестокой реальности, а после выяснить, что у меня был шанс привнести в этот мир немного спокойствия, прояви я хоть каплю терпения.

Проезжая мимо пышной растительности в виде живой изгороди, по форме напоминающей персонажей Страны Чудес, Палач сообщает, что все это спроектировано Мартовским Зайцем специально для него.

– Пришлось приостановить все свои дела на два месяца и дать ему галлюциноген, чтобы он не узнал, кто я, – объяснял он. – Март со своим наивно-детским отношением не стал бы даже работать, знай, кто я такой на самом деле.

– И кто же вы? – я притворилась, будто доверяю ему.

– Палач, из книг про Алису. Раньше я работал на Королеву, отрубал головы, но теперь у меня сольная карьера, и, поверь мне, она боится меня больше всего на свете.

– Значит, Вы всего навсего еще один Монстр Страны Чудес.

Палач снова смеется, входя в обширные владения своего замка. Архитектура будто позаимствована из тысяча и одной ночи.

– Это не ответ, – говорю я.

– Так и должно быть, – отвечает он, не глядя на меня, после чего садится на трон в ярко – освещенном зале.

– Ты проделал в замке просто сказочную работу. – Пиллар, не вынимая сигары изо рта, восхищается местом. – Я, будто, оказался в Тадж Махале.

– Я падаю ниц, – отвечает Палач. – Сам сеньор Пиллардо делает мне комплименты.

– Что случилось с лошадьми? – интересуется Пиллар.

– Прости, сеньор. Они все умерли, после твоего ухода. Я пытался быть с ними обходителен, но они продолжали лягать моих людей, в ожидании тебя. Пришлось всех пристрелить, – отвечает Палач, наливая себе розовый напиток. – На месте конюшен мы выстроили казино. Весьма выгодное, но туда больше никто не ходит. Там стало слишком людно.

Пиллар усмехается.

– Как это туда никто не ходит, раз там людно?

Я чувствую, что это не вопрос, а своего рода завуалированная шутка.

– Чудесная логика, – объясняет мне Палач. – Как говорят: ничего не закончено, когда все кончено. – Он передает напиток Пиллару.

– Ах, помню. – Пиллар делает глоток. – Помню те времена, когда мы говаривали: всегда ходи к людям на похороны, не то они не придут потом на твои.

Палач развеселился.

– Обожаю эту фразу. Потому что если придешь на их похороны, они уже будут мертвы. – Он поворачивается ко мне с улыбкой. – Могу поспорить, твоя подруга не застала те Чудесные деньки.

– Будь осторожен. – Подмигивает Пиллар. – Она считает себя Алисой. Настоящей.

Это немного осаживает Палача.

– Бог ты мой, – хихикает он. – Это что-то новенькое. – Он снова поворачивается ко мне. – Алиса мертва, милочка. Правда, мы не помним, как она выглядела, но она мертва.

И только я собираюсь спросить у него, отчего он в этом так уверен, в замок врывается орда маленьких тощих детишек, все одеты в лохмотья, кожа грязная.

– Что на этот раз? – надулся Палач на человека, который привел их.

– Я подумал, вам будет приятно увидеть, что мы отрезали им пальцы, как вы повелели, – говорит мужчина.

Я недоуменно хлопаю глазами, глядя на забинтованные руки детей. Им отрезали пальцы? Какого черта?

– По две фаланги у каждого ребенка, – продолжает отчитываться мужчина. – Как вы и приказывали. Отправить их на поле боя?

Я задыхаюсь от ярости. Я поворачиваюсь и пристально смотрю на Пиллара. Он делает мне сигнал держать себя в руках.

– Объясню позже, – шепчет он.

Черта с два, я буду держать себя в руках. Кем себя возомнил этот жуткий Палач? Я была права, когда думала о том, чтоб избавить мир от него.

Глава 22

Букингемский дворец, Лондон

– Я хочу, чтоб ты нашла это Льюиса Кэрролла и доставила ко мне, – прорычала Королева Маргарет. – Сейчас же!

– И как, по – Вашему, мне это сделать? Вы и сами прекрасно знаете, что из себя представляет этот монстр.

– Разбирайся сама! – Королева расхаживала по комнате взад и вперед, сложив руки за спину. – До апокалипсиса всего ничего. Мне нужен безумный мир. А не мертвый. Кроме того, зачем он здесь? Чего он хочется добиться этим концом света?

– Я понятия не имею, и почему Вы просите меня о том, чего я сделать не могу, – ответила Маргарет. – В обычной ситуации, я бы воспользовалась помощью Чешира, но он ясно дал понять, что не на нашей стороне. Он всего лишь хочет посеять хаос в мире людей ради своего наслаждения. Я не удивлюсь, если он заодно с Льюисом Кэрроллом.

– Тогда Пиллар наш единственный шанс, – сказала Королева. – Где он?

– Не видела его с тех самых пор, когда навещала ту девчонку, Алису, чтобы убедить ее, будто она одна из нас, – сказала Маргарет.

– После этого я мельком виделась с ним, пытаясь забрать у него ключ, но он сказал, что тот побудет у него до тех пор, пока не найдем следующий. Что-то вроде гарантии, что с ним ничего плохого не случится, пока каждый не выполнит свою часть сделки.

– Я знаю, как достать у Пиллара ключ, едва ли это проблема, – сказала Королева. – Лишний раз не напоминай ему об этом. Просто найди его и попроси помощи. У него свои методы. Он сможет остановить этого Монстра Страны Чудес.

– Я прямо сейчас отправлюсь на его поиски, Моя Королева, – Маргарет бросила взгляд на телефон. – Погодите, только что получила информацию: он забрал Алису и полетел с ней в Колумбию.

Королеве остановилась.

– Колумбию? – Она склонила голову набок. – Ты думаешь о том же, о чем и я?

– Палач? – медленно проговорила Маргарет.

– Это имеет смысл. Кто бы ни придумал эту кальянную чуму, должно быть, она как-то связана с Палачом. Именно там готовятся все галлюциногены. – Королева потерла подбородок.

– Стало быть, Пиллар ищет лекарство в Колумбии?

– Надеюсь, он ищет только это, – сказала Королева. – Надеюсь, он не собирается копаться в прошлом, в противном случае, это приведет к ужасным последствиям. Что за жуткий день сегодня? – Она топнула ногой об пол.

– Сегодня Воскресенье, Моя Королева.

– Вот мой второй указ Парламенту, – сказала она, задрав подбородок. – Больше никаких воскресений!

– Это невозможно. Это весьма важный день, для людей.

– Ерунда. Мне все равно не нравилось, что в неделе семь дней. Бог создал мир за шесть дней. А Льюис Кэрролл, когда был в здравом уме, выдумывал за завтраком семь невозможных вещей. И мы ищем шесть ключей. Так что шесть дней недели в самый раз.

– Как скажете, Моя Королева, – промямлила Маргарет.

– Так, вернемся к нашей проблеме. Отправь кого-нибудь, чтобы проследить за Пилларом в Колумбии.

– Вы ведь знаете, что лишь немногим Чудесникам хватило смелости отправиться туда, верно? И это уж точно не я с Чеширом.

– Тогда найти тех, у кого смелости хватит. Неужели в Стране Чудес не найдется кучки отъявленных головорезов? Найди мне таких и пошли их за Пилларом, чтобы поторопить его с поисками лекарства.

– Мне нужно сделать несколько телефонных звонков, – сказала Маргарет и вышла из комнаты.

Королева повернулась и пристально посмотрела в зеркало.

– Что же ты творишь, Пиллар? – пробормотала она. – Неужто, ты планируешь снова вскрыть раны прошлого?


Глава 23

Грибландия, Колумбия

Стиснув зубы, я наблюдаю, как детей ведут к двери.

– Куда они уходят? – спрашивая я, руки дрожат.

– Не твое дело, деточка, – отвечает Палач. – Из-за тебя я начинаю терять терпение.

– Почему мы нам не выпить еще? – вмешивается Пиллар.

Боже. Как же я ненавижу их обоих.

– Согласен. – Палач наливает еще розовой жидкости. – А раз уж ты в настроении для напитков, вот что мы сделаем: я знаю, что у тебя ко мне есть вопрос.

– Наконец-то, – шиплю я.

– Да, – говорит Пиллар. – Я ищу лекарство от Чумы Червонных Кальянов, которая с каждой минутой распространяется по всему миру..., довольно подозрительно, что она не оказывает никакого влияния на эту часть мира.

– Ах, это.

– Знаю, что тебе плевать на остальной мир за пределами Грибландии, но мне действительно необходимо остановить чуму, – говорит Пиллар.

– Видел утром по телевизору, – вспоминает Палач. – Очень забавная чума. А ты видел, как голый учитель преследовал на велосипеде свою жену, пытаясь ее прикончить?

– Не имел удовольствия, – говорит Пиллар.

– Ну, ... я так понимаю, что чуму распространил ни кто иной, как Льюис Кэрролл, – размышляет Палач. – Вынужден признаться, что у меня нет ни малейшего желания с ним связываться. Ты же знаешь, какой он может быть злой со всеми этими своими мигренями.

Поверить не могу, что они говорят о Льюисе Кэрролле, но найти лекарство – теперь моя первостепенная задача. Я не говорю ни слова.

– Я знаю, – говорит Пиллар, – но нам нужно лекарство.

– Вся правда в том, что лекарства нет, Сеньор Пиллардо.

– Ты в этом уверен?

– Уверен, потому что вы понятия не имеете, что кальяны творят с людьми.

– Они превращают их в чокнутых, как грибы превратили меня, – говорю я.

– Это преуменьшение, чтобы принизить все те блестящие деяния, что порождает эта чума среди людей. – Палач постукивает по хрустальному бокалу, из которого пьет. – Чума сотворит с людьми такое, что и за миллионы лет не вообразишь. И как только ты поймешь это, ты поймешь – почему от нее нет лекарства.

– Тогда что же делать? – настаиваю я.

– Как я уже сказал, я не говорю лишь потому, что не хочу связываться с Льюисом Кэрроллом. – Палач встает. – Но я знаю, кто изготавливает их для него.

– Хоть что-то. – Пиллар делает шажок вперед. – Кто?

– Этого я тоже не скажу. – Усмехается Палач. – По-крайней мере, до тех пор, пока ты не позабавишь меня, как в старые деньки, Сеньор Пиллардо. Давай, повесели меня.

Пиллар застывает на долю секунды.

– Конечно же. – Он поднимает бокал. – Может, сыграем в Чудную логику?

– Все что пожелаешь. Пусть это будет смешно. – Палач передает ему пистолет. – А для начала, пристрели смеха ради одного из моих охранников. Как насчет этого?

– С удовольствием. – Пиллар хватает со стола пистолет и, не колеблясь, стреляет в одного из охранников

Я проглатываю комок в горле и отшатываюсь от него. Никогда бы не подумала, что он настолько жесток. Но кого я обманываю? На его совести двадцать мертвецов.

– Чудно! Не потерял еще хватку, Сеньор Пиллардо. – Палач с Пилларом чокаются бокалами. – А теперь, рассмеши меня по-настоящему. Расскажи мне шутку. Расскажи мне о своих приключениях за пределами Грибландии за все эти годы. Но должен тебя предупредить, если ты не рассмешишь меня...

– Ты пристрелишь меня и девчонку, я знаю.

– Нет. – Палач приближается к нему. – Я заставлю тебя расстрелять тех детишек на улице, девчонка будет наблюдать, а уже после этого пристрелю вас с ней.

В этот самый момент, я подняла свою дрожащую руку, не в силах больше здесь оставаться.

– Здесь поблизости есть ванная?

– За этой дверью, налево, – неохотно отвечает Палач. Все его внимание приковано к Пиллару.

Я поворачиваюсь и ухожу. Не из-за того, что мне нужно в туалет. А из-за детей. Пускай конец мира не за горами, но я отыщу этих детей и вытащу их из Грибландии, даже если это будет последнее, что я успею сделать перед смертью.


Глава 24

Выйдя из зала, я даже не пытаюсь найти ванную. Я просто хочу выйти отсюда и найти детей. Кругом полно солдат Палача, поэтому я притворилась чокнутой с разноцветным зонтом, которая любуется пейзажем и восхищается розочками. У некоторых я вызываю раздражение, граничащее со злостью, но никто из них не подал виду. Находиться здесь я имею полное право, на то у меня есть разрешение Палача.

Одаривая всех своей глупой девчачьей улыбочкой, я периферийным зрением искала детей. Ночь мне задачи не облегчила. Освещением мне служила лишь крошечная луна в небе. На мгновение, она показалась мне грибом, освещающим мир. Но мне – то виднее. Противоядие еще не заработало в полную силу.

Углубившись в сад, я с радостью прячусь в тени темных деревьев замка. Сейчас я ощущаю себя кошкой. Я вижу всех, но никто не видит меня. На ум сразу же приходит Чешир, но о нем мне хочется вспоминать в последнюю очередь.

Затем, вдалеке я вижу детей. Их сажают в Джип с решетками на окнах, вокруг стоят люди с автоматами. Я кошка, я на цыпочках подкрадываюсь ближе. Прежде чем посадить ребенка в Джип, ему выдается пистолет. Бог ты мой. Я, конечно, читала про наркобаронов и картелях, которые используют детей в своих грязных делишках, даже в войне, но никогда бы не подумала, что увижу нечто подобное собственными глазами.

Кажется, что слова, прочитанные в газетах; кадры, увиденные по – кабельному; не важно, какими бы жестокими и невероятными они не были, невозможно осмыслить разумом. Мы смотрим на все это, как на обычный фильм, словно, все это нереально, пока не увидим однажды своими глазами.

Но прямо сейчас, я не выдерживаю. Этим детям не стать пушечным мясом двинутых наркобаронов. Человек по имени Палач не отнимет у них детство. Я найду способ вытащить их из Грибландии. Это значит для меня больше, чем конец света. Потому что, честно говоря, миру все равно придет конец. Настоящее преступление – ничего не делать с настоящим злом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю