Текст книги "Кальян (ЛП)"
Автор книги: Кэмерон Джейс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)
Безумие 4: Кальян
Безумная в Стране Чудес – 4
Перевод: NDobshikoVa (richard_saifer – 97 глава)
Редактор: NDobshikoVa
Обложка: Мария Ивахнова
Cпециально для группы: ”°•† Мир фэнтези †•°” Переводы книг
Любое копирование без ссылки на группу и переводчиков ЗАПРЕЩЕНО! Просим Вас уважать чужой труд
Пролог. Часть Первая.
Том Квад, Оксфордский Университет
Человек, одетый в облачение священника приземлился посреди Оскфордского Университета на машине, привязанной к гелиевым шарикам. Студенты вытянули шеи, узнавая автомобиль с аэро-двигателем, британский шедевр искусства, который работал на авиационном двигателе, так что некоторые могли подумать, будто могут улететь на нем обратно в 1920. Но прежде им не доводилось видеть ничего подобного, да еще и с гелиевыми шариками. Вопреки законам физики, автомобиль плавно опустился на землю, а люди наблюдали за ним, словно увидели летающий корабль пришельцев.
После приземления, человек в одеянии священника вышел из автомобиля, явив миру широкую улыбку. Его волосы взлохматил легкий ветерок, а огромный рост не казался несуразным. Детям, пришедшим на это действо, он показался знакомым. Его образ сразу же приходил на ум тем, кто не раз держал в руках книгу. Ошибки быть не могло. Человек был похож на современное воплощение самого Льюиса Кэрролла. И не только. Человек принес с собой то, что обожали все дети на земле..., и это были не сладости.
– Где же кальяны? – спросили дети. – Ты обещал принести Червонный Кальян!
Среди вспышек фотокамер и шумных репортеров, человек развел руки в стороны, словно Волшебник Страны Оз. Он собирался показать свой последний фокус. Позади него начался дождь, но необычный, а из подарков.
– Это кальянный дождь, аллилуйя, – тихим голосом произнес человек.
К кальянам в подарочных коробках, как и его машине, были привязаны сотни ярких гелиевых шариков. Дети обрадовались, побежали к ним, и, встав на цыпочки, начали отбирать их друг у друга. Еще больше вспышек. Тв– камер. Люди с микрофонами рассказывали о невероятном происшествии.
Червонный Кальян поступил в продажу чуть больше года назад. Изготовленный Додо, загадочной фабрикой игрушек, наравне с Алисой в Стране Чудес.., гусеницей и кальяном в частности.
Дети начали подбирать подарки, срывать с них упаковки и вынимать кальяны. Они принялись курить их. Все зааплодировали. Конечно же, они выдыхали ненастоящий дым. Это были мини-кальяны. Дети вдыхали уникальный аромат – Тигровую Лилию, что было совершенно безвредно, и вместо дыма выдували пузыри. Розовые пузыри. Голубые пузыри. Зеленые пузыри.
Внезапно в воздухе появилась надпись «Кто ты?» из пузырей. Толпа снова зааподировала. С энтузиазмом. Ощущения были фантастические. Некоторые и сами ощущали себя....франтастически. Еще больше вспышек.
Камеры снова повернули в сторону Льюиса Кэрролла в священном одеянии. Похоже, ему было невероятно некомфортно перед камерами, он прикрывал глаза рукой. Но операторам было все равно. Это даже лучше, чем снимки папарацци. Репортеров интересовало, во сколько же обошелся сей маркетинговый ход Корпорации Додо.
– Ну же. Машина и летающие кальяны, должно быть, обошлись в целое состояние. Они настоящие или...?
Улыбка человека померкла, он ничего не ответил. Он выглядел так, словно у него болел зуб, даже челюсть слегка подрагивала.
Еще один репортер поинтересовался у него правда ли, что по всему миру продано уже более шести миллионов кальянов. По-прежнему раздраженный вспышками, он продолжил молчать. Тем не менее, он охотно отвечал детям, которые спрашивали его об определенных функциях кальянов.
– Позвольте похвалить ваш костюм и грим, сэр. – Молодая репортерша сунула свой микрофон ему прямо в нос из толпы, которая уже превращалась в давку. – То есть, Вы и впрямь похожи на легендарного Льюиса Кэрролла. Но как такое возможно?
На этот раз священнику стало смешно. Он словно ждал этого вопроса.
– Юю-юная леди, – заикаясь, как и Льюис Кэррол в реальной жизни, произнес он. – Что заставляет Вас думать, будто я – не он?
Пролог. Часть Вторая
Кто-то из толпы репортеров закатил глаза, услышав ответ человека. Другие же посмеялись над непревзойденной уверенностью и актерским мастерством. Но было в нем что-то такое настоящее. То, как он выговаривал слова. Над университетом повисла неуютная тишина. Тишина, которая передалась через телевизоры по всему миру. Кем был тот человек на самом деле?
– М-меня зовут Льюис К-кэр-рол. – Человек поклонился перед камерой. – Йа-я пришел одарить своим п-прекраснейшим безумием эт-тот мир.
Тишина затягивалась. Все словно смотрели на клоуна. Никто не знал чего ожидать на самом деле. Паниковать и бежать прочь; или же просто рассмеяться и сказать: «Ха-ха, точно!»
В Лондоне с недавнего времени побывало слишком много так-называемых Монстров – Чудесников: жуткий Чешир, Пекарь, а на прошлой неделе Безумный Шляпник с кроликом и бомбой. Стало просто невозможно игнорировать кого-либо, объявляющего себя одним из них.
Нескольким детям удалось нарушить тишину, закашлявшись дымом из кальянов. На этот раз пузыри не были розовыми. Голубыми. И даже зелеными.
– Почему дети кашляют .... красными пузырями? – спросила молодая репортерша.
– Вот я глупый. Совсем позабыл, – ответил священник, отступая к летающей машине и потянув за рычаг, который поднял в воздух еще больше шариков. – Наши Червонные Кальяны, которых продано уже свыше шести миллионов по всему миру, ну, это не просто кальяны. – Шарики снова начали сдуваться. – Кальян несет смертельный вирус, доселе никому неизвестный.
По мере того, как человек нес свой безумный бред, лица людей вытягивались. Он что, шутит? С какой стати Корпорации Додо нанимать такого психа в качестве своего представителя?
– И я повторюсь, – его улыбка стала шире, пожалуй, даже слишком, чтобы быть доброжелательной, – вируса смертельней вы еще не видели. Он начнет работать через несколько часов. В течение трех дней, – автомобиль поднялся над землей, – миру, каким вы его знаете, придет конец.
На этот раз тишину прорвали крики паники. Еще больше детей начало кашлять. Взволнованные родители смотрели, как он исчезает в небе. Люди во всем мире не могли поверить в то, что они только что увидели по новостям.
– Кто Вы? – закричала репортерша летящему священнику.
– Я ведь уже говорил Вам. Меня зовут Льюис Кэрролл, – ответил он с высоты, похожий на бесконечный яркий и разноцветный кошмар. – И я Монстр из Страны Чудес.
Глава 1
Собор Святого Петра, Ватикан
Я стою в очереди в исповедальню, чтобы поговорить с Фабиолой. Передо мной десять мужчин и женщин, большинство из них ссутулилось под гнетом правды или же грехов, в которых они собираются признаться. Но после тех немногих встреч с Фабиолой, я знала, что она оказывает на людей лишь положительное влияние.
Я же в свою очередь возилась с ключом, который мне три недели назад отдал Льюис Кэррол, когда мы впервые повстречались с ним в Том Тауэре. Этим утром я достала его из стены своей палаты, боясь, что там он уже не в безопасности. Особенно после того, как я по глупости отдала ключ Безумному Шляпнику на прошлой неделе. Я все испортила. Кто знает, что с ним сделает Шляпник.
Но тот золотой ключик, что у меня в руке.., Льюис просил меня не терять его, ни при каких обстоятельствах. Я планирую не разочаровать его. Я испытываю огромное желание узнать, почему он так важен, вместе с той датой, что нацарапана на стене моей палаты: 14 Января. Интересно, что же произошло в этот день. Если бы я только могла вспомнить, зачем я написала это на стене..., а если это была не я, тогда кто же.
Пожилая леди похлопывает меня по плечу, тем самым давая понять, что подошла моя очередь. Я поднимаюсь, делаю глубокий вдох и вхожу в исповедальню, ожидая, пока Фабиола откроет окошечко между нами.
Я тишине и мраке исповедальне, я вспоминаю о Джеке. Бедняга Джек, он бы никогда не отказался от меня. Ведь мой бедный Джек может оказаться всего лишь плодом моего воображения. Но выдумка настолько приятна, что я не могу рисковать выяснениями настоящий он, или же нет.
– Ты пришла, чтобы исповедоваться, Алиса? – спрашивает Фабиола за закрытым окошком. Неужели Белая Королева может видеть сквозь стены?
– Нет, – ответила я. – Как я могу сознаться в том, чего не помню?
– Поверь мне. – Я услышала стук ее ноготков по деревянной раме. – Это гораздо легче, чем пытаться признаться в том, что действительно помнишь.
Я опускаю глаза и верчу в руках ключ, слушая, как Фабиола выдает темные секреты человечества сквозь эти стены.
– Это Пиллар организовал для тебя самолет, чтобы ты прилетела сюда и встретилась со мной? – говорит она.
– Да. Но он не знает, зачем я хотела увидеться с Вами.
– И зачем же ты хотела увидеться со мной?
– Вы слышали, что на прошлой неделе я побывала в чудаковатой версии Страны Чудес в Саду Космических Размышлений.
– Да, – отвечает Фабиола. – У меня тоже было видение, в котором я повстречала тебя и показала тебе Шесть Невозможных.
– Льюиса, Вас, Мартовского Зайца, Джека, себя и маленькую девочку.
– Если ты здесь затем, чтобы расспросить меня о маленькой девочке, у меня нет для тебя ответа..., по крайней мере, сейчас.
– Признаю, мне любопытно, но я здесь не за этим.
– Тогда зачем ты здесь, Алиса? – в голосе Фабиолы слышится нетерпение. У меня возникает ощущение, что она боится говорить со мной слишком долго, чтобы не признаться мне в чем-либо. Какая ирония.
– Я думаю, что у меня было своего рода прозрение, знак, что я должна что-то сделать, – говорю я. – Я хочу собрать Шесть Невозможных и дать отпор Черным Шахматам.
Фабиола открывает окошечко.
Глава 2
– Хочешь дать отпор Червонной Королеве и Черным Шахматам? – во взгляде Фабиолы тревога.
– Я больше не собираюсь дожидаться очередного монстра на этой неделе, – говорю я. – Мне известно о Цирке. Как все началось. Черные Шахматы нужно остановить.
– Ты ничего об этом не знаешь, уж поверь мне. Но это достойно восхищения, раз ты, не смотря на свою неуверенность: Настоящая ты Алиса, или нет; все равно хочешь сыграть роль героя.
– Плевать мне, она я или не она. Все что мне известно, мне под силу остановить все то плохое, что происходит в этом мире.
– Ты думала о цене, которую придется заплатить?
– Помимо жизни в этом рехнувшемся мире, где я даже не могу отличить реальность от выдумки? Да, я уверена, что хочу это сделать.
– Все не так просто. Черные Шахматы – сущее зло. Если слишком долго иметь с ним дело, тебя постепенно окутает темная вуаль ни с чем несравнимой боли.
Я вздрагиваю, покрепче сжимая ключ в руке.
– Я верю, что мир может стать лучше, если явить ему правду, в нашем случае, разоблачить и уничтожить Черные Шахматы.
– Правду, – думает Фабиола. – Не уверена, что всем нам захочется ее знать. Что ты задумала?
– Как я уже сказала, собрать хороших парней. Джек со мной в лечебнице. Я найду способ вытащить Мартовского Зайка из Норы. Не уверена, какова роль Льюиса во всем этом. То есть, жив он или мертв? Но я не так уж сильно переживаю за него, как за маленькую девочку.
– Время говорить о ней еще не пришло, – говорит Фабиола. – Поэтому я бы пока отложила ее поиски, тоже и с Льюисом. У него своя война, поэтому он появится, как только придет время.
Я встретила ее взгляд.
– А Вы?
– А что я?
– Вы в деле? Если да, то, по – моему мнению, Вы должны стать нашим лидером.
– В обычной ситуации, я бы так и поступила. Но я не надеваю свои белые одежды, чтобы разжигать войны. Я ношу их, чтобы стереть из памяти былые времена Страны Чудес, когда мои руки были по локоть в крови.
Я равнодушна к ее словам.
– Мое время и сила посвящены людям, которые ищут спокойствия в этом мире, – продолжает она. – Я могу давать советы, быть находчивой, но не собираюсь становиться частью Войны Страны Чудес, когда она начнется. Моя настоящая борьба заключается в том, чтобы избегать войны.
Я разочарована. Я-то надеялась, что она поможет, вместо того, чтобы разбираться с интригами Пиллара – он уж точно не из хороших парней.
– По-крайней мере, помогите выбрать нам имя, вместо Шестерых Невозможных. – Я издаю неловкий смешок.
– Оно уже выбрано, – отвечает она. – Инклинги.
– Уже выбрано?
– Пророчество Страны Чудес: Алиса вернется и положит конец Черным Шахматам. Мы, конечно же, не собираемся в который раз спорить она ты, или нет.
– Пророчество. – Неужели Пиллар нашел меня по этой причине. – Инклинги?
– Названо в честь места встречи. Бар, известный также как Птица, ранее был известен как Орел и Малыш. Это рядом с Оксфордским Университетом. Место особое. Величайшие люди, что боролись со злом еще до тебя, частенько в него захаживали.
– Я кого-нибудь из них знаю?
– Ну, конечно, – Наконец, улыбается она. – Д. Р. Р. Толкиен и К. С. Льюис, которые написали Властелина Колец и Хроники Нарнии.
Я склоняю голову набок. Фабиола ощущает мое замешательство.
– Намёки – название сообщества элитных писателей, которые встречались в баре. Льюис Кэррол большую часть своего времени предпочитал проводить именно там, почти целый век до появления Толкиена и К. С. Льюиса, когда еще даже не было бара. Говорят, там были найдены его дневники. Поэтому они регулярно назначали там встречи.
– Прошу прощения, но я не улавливаю связи, Фабиола. Те писатели знали, о....?
– Войнах Страны Чудес, – договаривает Фабиола. – А, по-твоему, откуда взялись все эти эпичные фантазии из Властелина Колец и Хроник Нарнии?
Я не могу вымолвить ни слова. Я начинаю понимать, каким образом Страна Чудес связанасо всем.
– Им было суждено вдохновить поколения и взрастить в них идею борьбы добра со злом в этом мире, – Фабиола замолкает, чтобы убедиться, я слушаю. – Они незаметно использовали литературу, чтобы подготовить людей к Войнам Страны Чудес.
Глава 3
Бар «Орел и Малыш», Оксфорд
Шофер наблюдал, как Пиллар уже в сотый раз стучит тростью по полу. Его работодатель уже некоторое время сидел один в баре, глядя на золотой ключик в своей руке. Шофер очень редко видел Пиллара таким мрачным, а не ярким и не от мира сего человеком, каким он обычно был.
Пиллар только что выкупил этот старый бар. За полтора миллиона фунтов. Шофер удивился, неужели он истратил столько денег только для того, чтобы стучать тростью и пялиться на ключ. Почему именно этот бар? В Оксфорде была дюжина баров с богатой историей, большинство по-настоящему приносили прибыль.
Шофер задумался, слышал ли Пиллар о новом Монстре – Чудеснике, именующим себя Льюисом Кэрролом. Стал бы тогда он вот так вот здесь рассиживаться? Судя по всему, Пиллар сейчас меньше всего был настроен на беседу.
– Нанять кого-нибудь снести это место? – прошептал шофер.
– Нет необходимости, – ответил Пиллар, не отрывая глаз от ключа. – Скоро сюда примчится Алиса. Мне не терпится увидеть, сможет ли она приготовить хороший чай, как у Шляпника в Стране Чудес.
– Алиса?
– Ну, скажем так, она вот-вот соберет свою команду и выступит против Черных Шахмат. – Пиллар сунул ключ рядом со своими часами в нагрудный кармашек. Он бережно похлопал по нему в руке, обтянутой белой перчаткой. – Это первый настоящий шаг к Войне.
– Значит, это происходит на самом деле?
– Войны неизбежны, мой никудышный водитель. – Пиллар поднялся и элегантно стукнул тростью. – А вот победы – нет.
– Войны вроде этих? – Шофер включил телевизор. Шестичасовые новости сообщали об инциденте с жутким типом, похожим на Льюиса Кэрролла, который во всеуслышание заявил, что распространит по всему миру ужасную чуму.
– И это только верхушка айсберга, – сказал Пиллар. – Надеюсь, ты сам не курил один из этих кальянов.
– Вовсе нет, Профессор. Я не поклонник пузырей, – загордился шофер. – Но могу ли я поинтересоваться: чума настоящая?
– На самом деле, выглядит очень даже правдоподобно.
Шофер был не уверен, что это значило на самом деле.
– Подготовь мой самолет, – сказал Пиллар, медленно приходя в хорошее настроение.
– Самолет в Ватикане. Вы же сами предоставили его Алисе этим утром.
– Да не этот самолет. – Пиллар стукнул тростью об пол.
Шофер проглотил ком в горле.
– Вы имеете в виду Военный Самолет?
Пиллар кивнул, закрывая глаза в то же мгновение.
– На самом деле, я хочу, чтобы все мои самолеты были готовы. Мотоциклы тоже. Не забудь об оружии.
Самолетами не пользовались с тех самых пор, как Пиллар вошел в раж, убив двенадцать людей.
– Куда мы направляемся, Профессор?
– Мы нанесем визит самой тьме, – ответил Пиллар, переключая внимание на новости. – Добро пожаловать домой, Льюис Кэрролл. Давненько не виделись.
Глава 4
Бар «Орел и Малыш», Оксфорд, Час спустя после ухода Пиллара
Пока я была в Ватикане, мне несколько часов назад поступил звонок от Пиллара. Он дал мне адрес бара Инклингов с местонахождением ключа под горшком Тигровой Лилии у задней двери. Я подняла ключ и вошла в бар. На столике стояла табличка с моим именем. Пиллар привел меня прямиком в то самое место сбора Инклингов.
К сожалению, у меня было не так много времени, чтобы осмотреть исторические автографы Толкиена и К.С. Льюиса на стенах. Я остановилась, ошарашенная новостями по телевизору о человеке под именем Льюис Кэрролл. Теперь я стояла, уставившись в телевизор, объятая благоговейным страхом.
Неужели это правда?
Человек из новостей выглядел в точности, как Льюис Кэрролл, которого я видела в Том Тауэре и Доске Эйнштейна.
Льюис Кэррол – Монстр Страны Чудес?
– Это не может быть, – говорю я, ни к кому конкретно не обращаясь.
– Я, кстати, тоже так подумал. – Шофер Пиллара появляется из ниоткуда. – Но кем бы он ни был, тебе необходимо взглянуть на это. – Он указывает на данные BBC по всему миру, и похоже, что люди кашляют кровавыми пузырями повсюду. BBC сообщает, что врачи не нашли этому медицинского объяснения. В кальянах не обнаружено никакого опасного вируса. Опять же, он распространяется довольно быстро и они волнуются, что через пару часов это приведет к настоящей катастрофе. – Пиллар заверил меня, что это лишь начало невообразимой чумы, – говорит шофер.
– Люди кашляют кровавыми пузырями. Что это за чума такая?
– Пиллар говорил, что ты так и скажешь, поэтому для этого он записал небольшое видео. – Он показывает мне видео с YouTube по телефону: Подумай об этом, Алиса. Разве ты когда-нибудь видела, чтоб кто-нибудь закашливался кровью? Делай так, как говорит тебе мой шофер. – Пиллар делает затяжку из своего кальяна. – Ах, и не забудь расписаться в контракте. Мои поздравления, с этой минуты ты владеешь этим баром. По-крайней мере, у тебя хотя бы будет работа, на тот случай, если ты потерпишь неудачу в карьере невероятного пациента психиатрической клиники.
Видео заканчивается. Я смотрю на контракт, не уверенная, что мне следует принимать полутора милионнный подарок. Мой внутренний голос нашептывает мне, что Фабиола приняла бы его; Инклинги – часть пророчества.
Я расписываюсь в обеих копиях, даже не вчитываясь. Когда я отдаю его шоферу, я бросаю взгляд на условие в контракте, написанное в самом низу страницы:
Обе стороны, владеющие Баром Инклингов, связаны соглашением этого контракта на неопределенный срок. Контракт автоматически признается недействительным, как только Алиса спасет мир от последнего Монстра Страны Чудес.
– Не могла бы ты запечатать конверт? – просит шофер. – Пиллар настаивал на том, чтобы ты сама запечатала его копию, чтобы я случайно не подсмотрел.
– Проблемы с доверием? – Я закатываю глаза из-за просьбы и пункта в договоре, затем облизываю конверт, чтобы заклеить его.
Но не успеваю закончить. Я понимаю, что падаю на пол, словно увядший цветок. Конверт пропитан снотворным. Пиллар снова накачал меня чем-то.
Глава 5
Самолет Пиллара
Где-то неподалеку от грибного облака
Я просыпаюсь от удушающих волн кальянного дыма. Кашляя, я разгоняю завесу дыма и на ощупь прокладываю себе путь сквозь весь этот бред. В конце этого лабиринта я нахожу Пиллара, который сидит на своей излюбленной софе, затягиваясь и выдыхая кальянный дым.
– Я подумал, что лучше прихватить диванчик с собой, – говорит он. – Как прожить мужчине без любимого дивана?
Вместо того, чтоб кричать и рвать на голове волосы, я оглядываюсь, чтобы понять где я. Я была полной дурой, прикоснувшись к конверту. Судя по всему, я внутри самолета. Внезапно, мы попадаем в воздушную яму. Я хватаюсь за ближайшее кресло, но в итоге все равно падаю на диван рядом с Пилларом. Он не теряет равновесия.
– Никогда не понимал, во что можно врезаться в воздухе, – говорит он. – Хотя, мы ведь могли бы врезаться в гигантское грибное облако, как думаешь?
– Не смешно, – я усаживаюсь на диване поудобней, и теперь полет проходит куда спокойней.
– Хочешь увидеть то, что действительно не смешно? – Он включает телевизор. – У нас появился новый Монстр из Страны Чудес.
Я смотрю те же новости, что уже видела у Инклингов, только теперь все гораздо хуже. Люди не просто закашливаются кровавыми пузырями. Они начинают сходить с ума, пытаются набрасываться друг на друга.
– Кто на самом деле этот Монстр – Чудесник? – спрашиваю я. – Чешир?
– На случай, если ты не заметила, Чешир, главным образом, не может вселяться в Чудесников. – Пиллар откладывает кальян и отмахивается от дыма. – Но ты права.
– В смысле?
– Тот человек – Льюис Кэрролл.
– Быть этого не может. Льюис не монстр. Ведь именно он заточил всех чудовищ в Стране Чудес.
– Полагаю, он позабыл заточить себя самого. Или, как на счет того, что тогда в Там Тауэре он просто заставил тебя поверить в то, что он – не монстр? – Выражение лица Пиллара непроницаемо. Неужели он говорит правду? – Этот человек был чокнутым. С мигренями и раздвоением личности. Он был шизофреником. Левшой и глухим на правое ухо. Все случилось сразу после событий в Цирке. Он утратил связь с реальностью, в которой полагался лишь на наркотики, чтобы облегчить страдания больного разума.
– Не верю ни единому Вашему слову.
– Когда я был ребенком, я не верил, что когда-нибудь вырасту и состарюсь, – говорит он. – Я имею в виду, почему Господь так поступил со мной? Будучи малышом, я веселился никем незамеченный, делал что хочется.
Как обычно, я воздерживаюсь от комментариев.
– Значит, Льюис на самом деле принимал наркотики?
– Наркотики были легальны до середины 19 века. – Он достает кассетный плеер 80-х годов и запихивает внутрь кассету.
– Неужели? – Не могу понять как. Подобные вещи, да и тот же самый Цирк, заставляют меня смотреть на человечество с совершенно другой, новой точки зрения. Как наркотики могли быть реальными всего полтора века назад?
– По тем временам, в глазах общества, Льюис не делал ничего дурного. – Он нажимает на кнопку. Из потрепанного плеера раздаются звуки песни Jefferson Airplane – White Rabbit. Пиллар начинает пританцовывать. Его танец напоминает мне Бег по Кругу. – Множество писателей, включая Чарльза Диккенса, в то время принимали наркотики. Интересно, получились бы у них такие шедевры без всего этого.
Он подмигивает.
– Но за всеми гениями водятся грешки, так ведь? – Он показывает на свой кальян. – Кроме того, прочти книгу «Алиса в Стране Чудес». Она полна галлюцинаций и безумия. Быть может, парень был слегка навеселе, когда писал ее.
Я не в восторге от того, что он рассказывает мне о Льюисе, но сперва, мне нужно узнать больше.
– У Льюиса были проблемы, что с того? – Пиллар пожимает плечами. – Нам просто не нравиться говорить об этом, потому и продолжаем жить в своем маленьком ла-ла-лэнде.– Он раскидывает руки в стороны и машет ими, изображая полет птицы, кружась на месте. – Кажется, мои движения становятся элегантней.
– Я хочу знать все, что Вам известно о Льюисе. – Мне обидно, внезапно, я понимаю, как сильно я люблю Льюиса.
– Мир рушится, Алиса. – Он указывает на телевизор. – Ты только взгляни на эти взбешенные лица тут и там. Льюис Кэрролл сказал прессе, что через три дня миру придет конец, а потому, я полагаю, симптомы ухудшаться со скоростью ракеты. – Он вынимает огромные часы из заднего кармана и кладет мне на колени. – Часики тикают. Времени у нас не остается. Нам необходимо найти лекарство от чумы. Только послушай. Тик. Так.
Я отодвигаю от себя часы. Они даже не работают.
– Значит за производством Червонных Кальянов от Корпорации Додо стоит Льюис Кэрролл? Я думала, это все Черные Шахматы.
– Это не так, – отвечает Пиллар. – И потому, это чертовски озадачивает. – Пиллар возиться с чем-то за диваном. – Но мы в минутах..., вернее, в секундах от того, чтобы это выяснить. – Он вытаскивает два парашюта, и один бросает мне, можно подумать, будто я в них разбираюсь. – Надеюсь, ты знаешь, как пользоваться парашютом, потому что самолет вот-вот взорвется..
– Что?
– Надень его, Алиса и приготовься к полету. Это не слишком отличается от полета в кроличью нору. – Он надевает парашют и смотрит на карманные часы. – У нас осталось всего..., секунд тридцать, прежде чем самолет взорвется.