Текст книги "Чародей Амбермера"
Автор книги: Келвин Пирс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)
Правитель оглядел зал таверны. Он вовсе не завидовал кулинарным пристрастиям своих подданных. В иных королевствах, как он знал, некоторые блюда считались исключительной привилегией аристократии. Но король Асбрак этого не одобрял. В Амбермере любой портовый рабочий, любой матрос мог сколь угодно наслаждаться любыми деликатесами. Асбрак желал только, чтобы все эти деликатесы появлялись и на королевском столе. Так что тайная вылазка в город неожиданно принесла еще и такую пользу. Король решил почаще выходить в город переодетым – хотя бы для того, чтобы опробовать побольше блюд амбермерской кухни.
А как было бы здорово, если бы вместе с ним ходил Брескин! Великан знал о еде и винах больше, чем любой другой житель Амбермера, не исключая и самого Асбрака. Подумав о Брескине, король вспомнил и о том, что хранитель погребов отправился в путешествие и, возможно, ему угрожает опасность. Когда правителя посетила эта тревожная мысль, он внезапно осознал, что у него за спиной кто-то стоит. Асбрак медленно поставил кружку с пивом на стол и оглянулся. Возле него стоял жарильщик – словно дворецкий во время банкета.
– Ваше…ство… вы говорили про окно…
Асбрак заметил, что жарильщик снял шляпу и где-то ее оставил. Дибрик вернулся к своему столу и поднял кружку с пивом.
– Прошлой ночью… – снова начал он, потом замолчал и отхлебнул пива, одновременно подходя к Асбраку. Опустив кружку, Дибрик отер рот рукавом и продолжил: – Прошлой ночью, когда шел такой дождь и дул страшный ветер… Я только перебежал через дорогу, вот здесь. – Дибрик повел рукой в сторону окна. – Всего лишь перебежал через улицу… – он посмотрел на свою одежду, – и так промок… Считай, до нитки. Да, промок до нитки, хотя тут всего несколько шагов, а бегаю я быстро, и спешил к тому же, потому как у меня дело не ждет. И все равно – промок, хоть отжимай.
Асбрак кивнул с отстраненным видом и постарался не слушать, сосредоточившись на тонком вкусе сочных, спелых оливок и молодого сыра. Такое сочетание давало поразительные вкусовые ощущения. Король поискал взглядом прислужницу, намереваясь послать за вином. Пиво, конечно, здесь тоже подавали хорошее, но, для того чтобы утолить голод, одного пива ему казалось недостаточно. Сейчас королю хотелось вина – амбермерского красного, со средних склонов, не слишком крепкого. Асбрак подумал о том, какое вино выбрал бы к такой закуске Брескин. Может быть, гигант достал бы из своих погребов сладкое белое одного из старых урожаев, долго простоявшее в бочке, густое и ароматное…
Между тем одно слово из монолога Дибрика неожиданно заинтересовало короля.
– Вы что-то сказали о ведьмах? – переспросил он.
Лицо жарильщика снова расплылось в улыбке.
– Ну, это была женщина, вы понимаете…
Асбрак кивнул.
– Ах… – сказал он, стараясь не смотреть на оскаленные в улыбке зубы Дибрика. – Какая женщина?
– Женщина под дождем.
– И вы говорите, это была ведьма?
– Судя по всему, она.
– Понятно, – сказал Асбрак. – И почему вы так решили, могу я узнать?
– Она шествовала, можно сказать, прямо посреди улицы под жутким проливным дождем. – Дибрик моргнул и снова отхлебнул из кружки. – Сразу после того, как я пробежал через улицу сюда, в таверну.
Асбрак выглянул в окно, вспоминая проливной дождь, который шел вчера ночью.
– Да… – рассеянно сказал он. – И что?
– И потом она тоже вошла сюда. Прошагала мимо меня, как солдат на плацу, в этой своей шляпе – и была совершенно сухая, как летнее утречко! – Дибрик уставился в дно своей кружки. – Знаете, мне тогда чуть пить не расхотелось. На нее ни капельки дождя не упало! Она даже ног не замочила – в такой-то дождь. Ведьмы – это хорошо, когда тебе нужен порошок от кашля или что-нибудь еще в том же духе. Но какому же человеку понравится видеть волшебство, так вдруг, совсем неожиданно, как раз тогда, когда он поднимает кружку, чтобы выпить?
Асбрак пронзил жарильщика царственным взором.
– Значит, это была ведьма… Как ее зовут?
– Ну, так… Зовут ее Ханной. Я сам ее никогда раньше не видел, но слышал про нее. Я и не знал, что она может ходить под дождем и не мокнуть, а вот теперь я видел это, так сказать, своими глазами и не буду этого отрицать, так вот.
Король позабыл о еде и поднялся из-за стола. Он пробормотал что-то невнятное Дибрику и положил несколько монет на стол, возле жбана с пивом. Шагая через зал таверны со всей скоростью, на какую был способен, Асбрак задавал себе вопрос: почему ему до сих пор не пришла в голову мысль спросить совета у ведьмы? Ведьмы, несомненно, обладают волшебной силой, однако обычно все почему-то об этом забывают. К ведьмам обращаются, как правило, страдающие каким-то недугом люди, когда прописанные лекарями снадобья либо не оказывают нужного действия, либо, наоборот, причиняют вред.
Выйдя из таверны, Асбрак остановился в нерешительности. Первым его порывом было вернуться во дворец и велеть Рэнду, чтобы послал кого-нибудь за ведьмой. Если эта Ханна в самом деле владеет могущественным волшебством, то он должен проконсультироваться с ней как можно скорее. Потом король вспомнил, что обычно ведьмы – по крайней мере в сказках – живут в каких-нибудь уединенных местах – в маленьких домиках вдали от людского жилья, в дремучих лесах или высоко в горах. Асбрак посмотрел на небо. Уже совсем стемнело. Сегодня уже вряд ли можно будет отправить кого-то за ведьмой, даже если Рэнд выяснит, где ее можно найти.
Поэтому король решил придерживаться первоначального плана. Он повернулся и побрел в сторону порта, чтобы обойти портовые таверны. Только там и нигде больше, в разговорах чужеземных моряков, можно услышать что-нибудь полезное.
Какое-то время спустя Асбрак, устало переставляя ноги, шел по темному переулку неподалеку от набережной. Влажный ночной воздух был пропитан запахами смолы и соли. Где-то поблизости кто-то надтреснутым баритоном распевал матросскую песню. Король дошел сюда от таверны, ни разу не остановившись, и ничем не подкреплял свои силы, не считая пирожка с сосиской, купленного у разносчика. Этот пирожок Асбрак собирался съесть на ходу, но торговец оказался настолько любезным, что предложил покупателю присесть на свою скамеечку и даже принес ему кубок горячего вина со специями из соседней лавки. Как всегда, Асбрак проникся гордостью за своих подданных, которые были так вежливы и услужливы всякий раз, когда правитель прогуливался по городу переодетым.
Но теперь от долгой ходьбы у короля начали болеть ноги. Асбрак свернул с освещенной улицы в узкий переулок в надежде, что эта дорога к портовым тавернам окажется короче. Пройдя по извилистому переулку, правитель вскоре совершенно утратил ориентировку и уже не был уверен, в правильную ли сторону он идет. С обеих сторон переулка его окружали только задние стены темных домов.
Песня на время смолкла, но вскоре подвыпивший матрос затянул ее вновь. Судя по всему, песня раздавалась где-то впереди – значит, там, немного дальше по переулку, находилась гостиница или таверна. Асбрак представил себе стул, а может, даже мягкое кресло… И тарелку горячих моллюсков под соусом. Или местное фирменное блюдо – из рыбы, моллюсков, овощей и мяса, щедро сдобренное ароматным маслом и специями. Вдохновленный этими мыслями, монарх прибавил шагу. Он сейчас был бы счастлив, даже если бы в переулке оказалась просто лавка, в которой подавали бы только горячее вино со специями. Асбраку срочно нужно было дать отдых ногам.
Следуя за песней, которая то замолкала, то звучала снова, Асбрак едва не прошел мимо входа в таверну. Он остановился и всмотрелся в темноту. Хотя над дверью не было никакой вывески, музыка, несомненно, доносилась оттуда. Король приподнял щеколду и толкнул дверь. Внутри не горело ни фонаря, ни свечи, но песня зазвучала-таки громче.
Войдя, Асбрак заметил впереди неяркий свет. Король с немалым трудом протиснулся по коридорчику, слишком тесному для человека его размеров. В конце прохода оказалась короткая лестница, всего в несколько ступенек, спускающихся вниз. Как раз, когда правитель начал спускаться по ступенькам, песня зазвучала снова, на этот раз в сопровождении нескольких нестройных голосов. Миновав все ступеньки, Асбрак уперся в занавесь из перевязанных узелками веревок, украшенную ракушками и сухими стручками. Из прошлых визитов в порт король знал, что подобные занавески были непременной принадлежностью портовых таверн. Он уже собрался отдернуть занавесь и войти, когда в комнате громко заговорили сразу несколько человек и песня утонула в выкриках и хохоте.
– Давай вскрывай еще одну! Финни не будет против.
– Не беспокойся, крысы вылакают все до капли.
При слове «крысы» Асбрак нервно заозирался, стараясь разглядеть, не прячутся ли по углам мерзкие твари. Он помедлил еще мгновение. Было совершенно ясно, что он попал в заведение с черного хода. Но все равно король надеялся проскользнуть в зал незамеченным. Прежде чем войти, он подался вперед, стараясь рассмотреть, что происходит в таверне, через просветы в занавеси.
Сквозь занавесь были видны только неясные тени и тусклый свет коптящих масляных ламп. Разговоры и смех ненадолго затихли. Асбрак надеялся, что посетители снова запоют песню. Он решил, что лучше всего будет войти, когда поют, и тоже подпеть. Тогда никто не обратит внимания на то, что к веселой компании присоединился кто-то еще. А он закажет вина и тихонько присядет где-нибудь в уголке.
Однако петь больше никто не собирался. Компания разбилась на группки, общий разговор иссяк. Голоса звучали негромко и монотонно, как во время чаепития. Король все стоял на последней ступеньке лестницы и ждал. От долгой ходьбы и вынужденного неудобного положения суставы у него затекли, и ноги страшно болели. Еще несколько мгновений, и он решился бы просто войти – конечно, как можно тише и незаметнее.
– А потом еще эти птицы!
Асбрак подпрыгнул на месте, когда чей-то негромкий голос раздался почти у самого его уха. Левая нога соскользнула со ступеньки, и королю пришлось откинуться назад, чтобы не рухнуть вниз головой прямо сквозь занавеску. При этом Асбрак согнулся вперед, чтобы удержать равновесие, и тяжело уселся на верхнюю ступеньку, которая как будто подпрыгнула навстречу и больно ударила его по ягодицам.
В это мгновение в зале таверны раздался женский голос. Женщина выкрикнула что-то, что было встречено всеобщим смехом.
Асбрак начал подниматься на ноги, но замер, услышав еще один голос:
– Говоришь, они очень громко орали, да?
Ему ответил тот голос, который говорил что-то о птицах. Судя по всему, эти двое сидели за столиком по ту сторону занавеси. В каком-то смысле Асбрак сидел вместе с ними. Услышав, как незнакомцы наливают вино в стаканы, король почувствовал, что еще немного – и он протянет руку сквозь занавеску и стащит вино со стола. Ему ужасно хотелось пить, но правитель сомневался, что у него хватит решимости проделать такое.
Асбрак скорчился на лестнице. Та ступенька, на которой он сидел, была слишком узкой и не давала достаточной опоры массивному королевскому седалищу, а верхняя очень неудобно врезалась в нижнюю часть спины.
– Громче, чем ты себе можешь представить. И весь город спал, как ни в чем не бывало, как будто вокруг были тишина и покой. Знаешь, Поссик, я в ту ночь был с женщиной, а эти птицы – их там называют морскими курочками – разбудили меня на рассвете. Их вопли выдернули меня из кровати, словно глас владыки Царства мертвых! Я стоял посреди комнаты, весь голый, и пытался понять, жив я еще или уже мертв, а эта чертовка из борделя дрыхла как ни в чем не бывало! Знаешь, она была такая мягкая и нежная, как настоящая леди, и дрыхла, завернувшись в одеяла, как младенец в люльке!
Асбрак попытался устроиться на ступеньках хоть немного удобнее. Он уже где-то слышал про крикливых морских курочек, но не мог сразу вспомнить, с чем это было связано. Ничего, Рэнд наверняка вспомнит.
– И все же ты – великий путешественник, – ответил Поссик. – Далеко не каждому случалось бывать в Девлине, – он засмеялся, – и спать с пиратскими красотками.
– Да уж, она была настоящей пираткой, – подтвердил его приятель. – Содрала с меня кучу денег и пересчитала все, до последнего медяка. – На этот раз засмеялись оба. – А наутро я увидел такое, что мне показалось, будто я с вечера еще не протрезвел. Сперва меня разбудили эти чертовы морские куры – ну, про них я тебе уже рассказал, – а когда я выбрался из гостиницы в город, мимо меня прошел настоящий высокий лорд с моей родины. Только одет он был очень просто и шел один, без свиты, – а это вообще неслыханно.
Это замечание очень заинтересовало Асбрака, но тут в таверне снова затянули песню.
Правитель подался вперед, сразу забыв про боль и неудобства. Эти люди разговаривали о Девлине! И они продолжали беседу, да только громкая нестройная песня мешала королю как следует расслышать их слова. Асбрак чуть сдвинулся, и его объемистая плоть постепенно переползла ниже, на следующую ступеньку. Тетерь колени монарха почти касались занавески.
Изо всех сил напрягая слух, он пытался понять, о каком именно лорде говорит матрос.
Король предполагал, что простой матрос мог счесть знатным лордом Реффекса. Однако граф ни за что бы не стал ходить по улицам на рассвете, да и не оделся бы в простое, скромное платье. Кроме того, Роган и Реффекс вряд ли добрались до Девлина даже сегодня – следовательно, этот матрос покинул пиратский город раньше, чем они туда попали.
– …племянник короля. Я видел его довольно часто. Я только собирался что-то сказать, но он прошел мимо так быстро, что успел скрыться за углом, прежде чем я смог заговорить.
Пока Поссик отпускал комментарии о воздействии вина на органы речи и прочие телесные члены, король лихорадочно перебирал в уме возможных своих племянников. Это было несложно – потому как племянников у Асбрака Толстого не было вовсе. Из всех родственников мужского пола у него имелись только несколько троюродных кузенов, и родство это было настолько отдаленным, что с ним можно было не считаться. Кроме того, ни одного из этих кузенов не приняла бы за знатного лорда даже неотесанная деревенщина, а не то что этот тертый морской калач.
– Вино, конечно, да… Только все вино вышло у нас с потом – у меня и у той ушлой чертовки, с которой я кувыркался всю ночь. Голова у меня была ясная, как стеклышко. Вопрос еще в том, что у него даже волосы были те же самые – коротко остриженные, а не завитые по нынешней моде. И побрит он был точно так же – без бороды, но с усами. Знаешь, я теперь страшно жалею, что не догнал его и не посмотрел, на месте ли шрам…
– Ну, а если бы и был, что тогда? – спросил Поссик.
Ответ заглушила песня. Когда поющие замолчали, парочка за столом рядом с Асбраком уже обсуждала достоинства «маленькой чертовки». Вскоре монарх ознакомился со всеми особенностями ее тела, а также постельными привычками красотки гораздо подробнее, чем ему позволяли скромность и благоразумие.
Двое моряков все разговаривали и разговаривали, и все не о том, что так интересовало Асбрака. В Девлине появился какой-то знатный лорд. Но кто это был? Из какого он королевства? И когда он там оказался?
К тому времени, когда двое приятелей наконец поднялись из-за стола и собрались уходить, у Асбрака так затекли ноги от долгого сидения в неудобной позе, что он не смог сразу встать. Он испугался, что не сможет подняться, не вскрикнув от боли. Еще хуже было бы, если бы король упал вперед, выкатился сквозь занавеску в зал таверны и растянулся бы на полу в нелепой и недостойной позе. Правитель медленно и осторожно распрямил и вытянул вперед ноги, так, что носки его сапог просунулись сквозь переплетенные веревки занавеси, за которой он скрывался. Как только его ноги обрели чувствительность, Асбрак снова согнул их и поставил на нижнюю ступеньку. Стараясь двигаться как можно тише, король медленно поднялся в вертикальное положение, балансируя, как акробат на канате.
Асбрак уже поздравил себя с успешным исполнением акробатического трюка – и вдруг заметил, что коридорчик, по которому он пробрался к занавеси, настолько узок, что развернуться в нем такой массивный человек, как он, просто не сможет. Чувствуя себя совершенно по-дурацки, король начал медленно пятиться назад, вверх по ступенькам. Добравшись до коридора, он все-таки сумел повернуться и вскоре вышел через черный ход в переулок.
Невзирая на терзавшие его голод и жажду, король не стал заходить в другие портовые таверны, а сразу направился к условному месту, где его ожидал конюх с лошадью. При помощи специального табурета Асбрак взобрался в седло и поехал домой.
Глава 8
– Один плюс один будет три. – Марсия собирала сумку, которую купила несколько дней назад на деревенской ярмарке.
Борфис сидел на краю кровати и смотрел на нее.
– Правда? Это кто так сказал?
– Никто. Это правило математики. Можно изобрести абсолютно любую систему, но она непременно должна быть внутренне логичной.
Борфис почесал щеку и уставился в потолок.
– А, понятно, – молвил он через несколько мгновений. – Ты имеешь в виду воображаемые числа. – Демон скрестил ноги и прилег на бок, опершись на локоть.
В памяти Марсии всплыл голос ее матери, которая в очередной раз высказывала все, что думала по поводу тех, кто ложится на постель в обуви.
– Не знаю, о каких таких воображаемых числах ты говоришь, – сказала она, скатывая свитер в тугой сверток. – Я не настолько хорошо разбираюсь в математике.
Марсия посмотрела на Борфиса, потом на свитер. «О чем это я говорю?» – спросила она у себя.
– При чем тут математика? Я имел в виду всего лишь числа, которых нет на самом деле. То, о чем говоришь ты, это ведь всего лишь картинки, обозначающие какие-то числа, правильно?
Марсия затолкала свитер в угол дорожной сумки.
– Картинки, изображающие числа? Нет, я говорила о числах. В общем-то, на самом деле я говорила о том, что собираю вещи для путешествия в Нижние Сферы. Из всего, что я делаю, логично и разумно только одно – то, что согласуется со всеми прочими моими безумными выходками. Другими словами, мне бы сейчас следовало подготовиться к выходу на работу в понедельник, узнать, готовы ли вещи, которые я сдавала в чистку, – ну, и прочее тому подобное. А вместо этого я собираюсь пойти по следу сумасшедшего старика, который бродит бог знает где. И когда я найду его, единственное, что я смогу сделать, – это снова следовать за ним, потому что именно этого требовало задание – по крайней мере, я уверена, что именно этого, – то задание, что я получила от… от матушки-наставницы на второй день пребывания в организации божественных герл-скаутов, штаб-квартира которой находится в произвольной части города, но имеет потайной выход на гору Олимп. – Марсия воззрилась на Борфиса. – Надеюсь, теперь ты понял, что я имела в виду.
Маленький демон перекатился на спину. Марсия не удержалась и придирчиво обследовала взглядом простыню в поисках грязных следов от его ботинок.
– Да, но числа реальны.
– Что? – Марсия бросила на Борфиса недоумевающий взгляд.
– Это реально существующие вещи.
– Числа?
– Да.
Марсия выпрямилась и скрутила потуже пару носков, которые держала в руках. Наверное, скоро она наберется сноровки и сможет с легкостью поддерживать подобные беседы.
– Как кирпичи, например? – спросила она.
– Что?
– Числа. Ты утверждаешь, что числа настолько же реальны, как и кирпичи? – Ее взгляд снова скользнул по простыне. – Или как ботинки?
Борфис сел.
– Конечно. Ты хочешь сказать, что не знала этого?
Марсия проигнорировала его вопрос.
– Я просто должна была тебя об этом спросить. Ты, наверное, станешь утверждать, что случайности – всего лишь иллюзия?
– Ага, – кивнул демон.
– И время тоже?
– Конечно. А ты как думаешь?
Марсия несколько мгновений смотрела на него, потом перевела взгляд на носки, которые держала в руках. Она покачала головой и запихнула носки в дорожный мешок.
– Не знаю… Давай-ка пообедаем.
Борфис отдал дань уважения яичному салату. Марсии этот салат всегда очень нравился, но мать готовила его гораздо лучше. После того как они поели, женщина прибрала со стола.
– Нам нужно брать с собой воду? – спросила она, складывая грязные тарелки в мойку.
– Зачем?
– Чтобы пить, – ответила Марсия, обернувшись к Борфису через плечо. – Мы сможем найти там питьевую воду?
– Ну, да… – сказал демон без особого воодушевления. – А разве мы не прихватим с собой вина? Или, например, коньяка?
Марсия сунула в видеоплеер кассету из своей коллекции и оставила Борфиса, который уютно свернулся калачиком на кровати. Было совершенно ясно, что ее гость не видит надобности отправляться куда бы то ни было. Демон вскользь упомянул, что в Нижних Сферах «есть весьма занятные места», однако он что-то не спешил туда вернуться.
Уйдя в свою комнату, Марсия закончила собирать сумку, не забыв оставить место для нескольких бутылок вина. Покончив со сборами, она уселась в кресло-качалку прабабушки Мибси, закрыла глаза и расслабилась. После того как старик выкрал ее кольцо, Марсия научилась вводить себя в состояние медитации. А с тех пор, как «отец» надел маленький золотой ободок обратно ей на палец, женщина обнаружила, что входить в транс стало намного легче. Именно так ей удалось последовать за старцем в Нижние Сферы. И, что гораздо важнее, именно так она сумела выбраться из Нижних Сфер в родной мир.
Марсия открыла глаза и посмотрела на дорожный мешок, который приготовила для путешествия. Почему ей раньше не пришло в голову, что, если она может свободно перемещаться из одной Сферы в другую – хотя эти новые возможности еще не в достаточной мере были опробованы практикой, – то, наверное, можно отправляться туда ненадолго, как на работу, а на ночь возвращаться домой? Марсия подумала, что может следовать за «отцом» днем, а на ночь приходить в свою квартиру, принимать душ и отдыхать в собственной постели. Она громко рассмеялась. Может быть, по выходным не надо будет выходить на эту «работу»? И по праздникам тоже?
Нет, это все легкомысленное отношение к делу. Ведь вполне может оказаться, что на самом деле она способна переместиться далеко не в любое место или что она не сможет заранее определять, где окажется. Или еще лучше – что она попадет куда-нибудь, а вернуться назад не сумеет.
Таким образом, все снова возвращается к Элиссе. Где она? И придет ли на помощь, если Марсия потеряется где-нибудь в путанице бесчисленных миров и измерений?
С этими мыслями женщина поднялась с кресла. Раз уж все равно не удалось помедитировать, то неплохо бы заняться полезным делом – например, перемыть посуду. Надо навести порядок на кухне, чтобы потом с чистой совестью отправиться в безумное путешествие.
Борфис по-прежнему увлеченно смотрел фильм – мюзикл с обилием джазовой музыки и танцев. Проходя через гостиную, Марсия помахала маленькому демону рукой. Войдя на кухню, она обнаружила, что грязные тарелки, которые она оставила в мойке, куда-то исчезли. Заглянув в посудный шкаф, Марсия увидела, что все тарелки чисто вымыты, высушены и расставлены по местам, чистая разделочная доска висит на своем крючке, стол вытерт.
– Вау!!!
– Что-то не так? – спросил Борфис, заглядывая в кухню.
Из гостиной доносился перестук барабанов и вой трубы.
– Посуда… Чудесно!
– Да, здорово. – Борфис огляделся по сторонам. – А в чем, собственно, дело?
Марсия улыбнулась ему.
– Ты помыл посуду. Мне очень приятно.
– Что, ты говоришь, я сделал с посудой?
Марсия оглядела сияющую чистотой кухню.
Интересно, что Борфис имеет в виду?
– То есть это не ты помыл тарелки и поставил их в шкаф, вымыл разделочную доску и вообще привел тут все в порядок? – Произнесенная вслух, эта фраза почему-то показалась Марсии на редкость глупой.
– А что, я должен был это сделать? Это что, моя работа?
Марсии надоело постоянно задаваться вопросом, не сошла ли она с ума. Она точно знала, что не притрагивалась к грязной посуде, и больше не желала сомневаться в здравости собственного рассудка. Если она сумасшедшая – значит, будет принимать это как должное и наслаждаться результатами.
Борфис глянул на нее снизу вверх.
– По-моему, об этом должен заботиться кухонный эльф.
Марсия посмотрела на чистую мойку. В домике Энни всю домашнюю работу, включая и приготовление пищи, исполняли невидимые маленькие слуги.
– Очевидно, он это и сделал. – Она пожала плечами и прошла в гостиную. – Надо было попросить его, чтобы приготовил яичный салат.
Вернувшись в спальню, Марсия подумала, что, наверное, чересчур много событий произошло за слишком короткое время. Она носила кольцо с лета и не замечала никаких особенных изменений ни в своей жизни, ни в мироощущении, ни в том, как в ее квартире исполняется домашняя работа. Но за последние полторы недели все переменилось самым решительным образом. Ее аура стала сверхъестественно жуткой, а на кухне всем заправляет какой-то эльф. Поразмыслив, Марсия решила, что это, пожалуй, имеет смысл: ее кухня слишком маленькая для обычного человека.
Она снова уселась в кресло-качалку, полная решимости довести задуманное до конца. Раз уж она собирается отыскать «отца», неплохо было бы иметь представление о том месте, где он сейчас находится. Марсия откинула голову на подушку кресла, закрыла глаза и постаралась ни о чем не думать.
…Бледные, нездоровые тела. Старые, рваные черные плащи. Размером эти существа почти с человека, но выглядят как безволосые крысы. Отвратительные мелкие зубы оскалены, словно в болезненной гримасе… Меж валунов таятся тени. Они незаметно, украдкой продвигаются вперед – медленно и терпеливо.
Одно существо в плаще сидит отдельно, молчаливое и неподвижное, но живое. Из-под складок черной ткани выглядывают острые кончики бледных пальцев. Скрытое в тени капюшона лицо обращено не на крадущиеся фигуры в плащах, а в другую сторону – на холодный пепел прогоревшего костра и усеянный валунами каменистый склон холма. У подножия холма расплывается озерцо грязно-желтой воды. Щупальца ручейков тянутся в расщелины между камнями. Озеро кажется мертвенно-спокойным, и все же оно расширяется, поглощая иссушенную землю берегов, медленно и неумолимо.
Создание в плаще с капюшоном встает, выпрямляется во весь рост. Оно проходит между лежащими телами, пару раз задерживаясь, потом движется вниз по склону. Существо спускается к подножию холма и, не приближаясь к воде, скользит прочь по дороге, которая извилистой лентой тянется через равнину. Оно шествует вроде бы неспешно, но очень скоро превращается в далекую темную тень, чернеющую на фоне пыльной желтой земли.
Из нагромождения тяжелых камней над водой доносится плеск ручьев, изливающихся из желтого озера…
Марсия открыла глаза и с тревогой огляделась по сторонам. Потом вздохнула и встала с кресла. После желтой адской равнины собственная спальня показалась ей поистине райским уголком.
Итак, что она видела? Возможно, просто сон. Она искала «отца», а вместо этого наблюдала сцену разорения и запустения. Существо, черты которого были скрыты капюшоном, никак не могло быть тем стариком. Она вспомнила размашистую походку «отца», который ходил, переваливаясь из стороны в сторону, как моряк. Марсия шла рядом с ним несколько дней подряд и ни разу не видела, чтобы старик плавно скользил над землей, словно призрак, – как то существо в плаще.
И что, интересно, стало с другим стариком, с которым она познакомилась в Амбермере? Где сейчас Александр? Он ушел вместе с Брескином, надеясь встретить в пути «отца». Вернулся ли Александр за ней в гостиницу? Марсии стало немного неловко.
Может быть, Александр дошел по ее следам до пещеры и тоже перенесся в Нижние Сферы? А если и так – то что тогда? Он ведь всего лишь некромант, волшебник из этого мира. Марсия не знала в точности пределов его магической силы, но Александр сам говорил ей, что не решился бы путешествовать между Сферами напрямик, без надежного портала. Женщина отбросила эту мысль. Вообще-то и «отец», и Элисса без особого труда справлялись с подобной задачей. Да и сама Марсия тоже. Странно.
Она снова села в кресло. Ей хотелось понять, что происходит – и желательно прямо сейчас. Марсия не стала расслабляться, что-ты войти в транс. Решительно сомкнув зубы, она закрыла глаза и подалась чуть вперед в кресле, опираясь ногами о пол.
Просидев так несколько минут и не получив никакого результата, Марсия поняла, что видения не появляются, когда просто сидишь с закрытыми глазами, стиснув зубы. Она увидела только то, что увидел бы обычный человек без волшебного кольца, – бессмысленную череду цветных пятен перед глазами, которая имела отношение не к магии, а к биохимии зрения.
Марсия откинулась на спинку кресла. Значит, придется опробовать другой способ. Возможно, все получится, если она отрешится от действительности и чуть сместит границы восприятия, как вчера утром, когда она видела призрака и домашних эльфов. Марсия попыталась припомнить ощущение, которое возникло у нее тогда при смещении границ реальности.
Ничего не произошло. Волшебное колечко никак не реагировало на ее старания – как будто это было обыкновенное обручальное кольцо. Марсия встала с кресла. Может быть, если немного пройтись, в голову придет какая-нибудь конструктивная мысль?
В гостиной Борфис стоял у окна и смотрел на проезжающие по дороге машины.
– Куда все так спешат? – спросил демон, не оборачиваясь.
Марсия посмотрела на часы на каминной полке.
– Я бы сказала, начинается час пик.
Борфис обернулся к ней и улыбнулся.
– Мне это нравится. Час пик… – Он снова повернулся к окну. – В этом выражении есть какой-нибудь скрытый смысл?
– В общем-то, нет, – ответила Марсия, направляясь на кухню. – Тебе не хочется кофе?
– Не откажусь – если ты сваришь.
Марсия оглянулась и озадаченно осмотрела комнату.
– Как быстро! – сказал Борфис, когда она поставила рядом с ним кофе. Он взял чашку и отпил маленький глоточек. – Этот кофе получился лучше, чем тот, что ты делала утром. – Борфис отхлебнул еще глоток. – Да, намного лучше!
– Спасибо. – Марсия снова огляделась по сторонам. Борфис проследил за ее взглядом.
– А-а-а! Готов поспорить, мы собираемся уходить. – Он с сожалением посмотрел в окно. – Как жаль, что я пропущу час пик…
– Я полагаю, мы отправимся завтра утром, поэтому ничего ты не пропустишь, – сказала Марсия, внимательно посматривая в сторону кухни.
– Вот и отлично, – обрадовался демон. – А можно мы снова закажем пиццу?
Марсия все еще стояла возле двери на кухню.
– Пожалуйста, заказывай.
Допив кофе, она вернулась в спальню и снова уселась в кресло-качалку. Марсия поставила ноги на пол и сложила руки на коленях. На этот раз она не закрывала глаза, а смотрела прямо перед собой, как будто сквозь стену.