355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карлос Руис Сафон » Дворец полуночи » Текст книги (страница 9)
Дворец полуночи
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 23:58

Текст книги "Дворец полуночи"


Автор книги: Карлос Руис Сафон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)

– А вот и дом, – Бен ткнул пальцем в макет.

Йен и Шири подошли посмотреть, куда показывал Бен, и увидели, что действительно в сердце «черного города» стояла точная копия дома, в котором они находились. Разноцветные лучи, падавшие сквозь витраж латерны, заливали улицы миниатюрного города, создавая видимость естественного освещения и открывая взору потайные уголки Калькутты.

– А что там, за домом? – спросила Шири.

– Похоже на железнодорожную линию, – сказал Йен.

– Так и есть, – подтвердил Бен. Он проследил направление ветки и уперся взглядом в угловатое, величавое здание Джитерс Гейт, располагавшееся за железным мостом через реку Хугли.

– Дорога ведет к сгоревшему вокзалу, – сказал Бен. – Это тупик.

– На мосту стоит поезд, – заметила Шири.

Бен обошел макет, чтобы с близкого расстояния разглядеть копию железной дороги. И ему стало нехорошо. Он узнал поезд. Он видел его прошлой ночью, но принял за кошмар.

Шири молча подошла к брату, и Бен заметил, что глаза ее полны слез.

– Это дом нашего отца, Бен, – прошептала Шири. – Отец построил его для нас, чтобы он был нашим.

Бен обнял Шири и прижал к себе. Йен, наблюдавший за ними с противоположного конца зала, отвел взгляд. Бен погладил Шири по щеке и поцеловал в лоб.

– Отныне и впредь дом всегда будет нашим, – сказал он.

В этот миг на игрушечном поезде, застывшем на мосту, зажглись фары, и его колеса начали медленно вращаться на рельсах.

Мистер де Розио, погрузившись в молчание, направил все свои аналитические способности и хитрость старого лиса-документалиста на изучение судебных документов, которые полковник Ллевелин стремился предать забвению. Между тем Сет и Майкл с таким же усердием разбирали довольно необычную папку, набитую планами и многочисленными собственноручными заметками Чандры. Сет раскопал ее на дне коробки, содержавшей личные вещи инженера. Судя по всему, после исчезновения владельца, никто из родственников или официальных лиц не предъявил на них права. Учитывая заслуги инженера перед обществом, его имуществу суждено было потонуть в бездонном море архивов музея, ибо его библиотека являлась собственностью консорциума, куда входили различные академические и исследовательские институты Калькутты. В том числе и Промышленный институт, одним из самых выдающихся и знаменитых работников которого был Чандра Чаттерджи. Папка – обычный скоросшиватель – содержала материалы, отвечавшие заголовку на обложке, написанному от руки синими чернилами: «Огненная птица».

Сет и Майкл умолчали о находке, чтобы не отвлекать тучного библиотекаря от работы, требовавшей от него полной сосредоточенности. Ибо никто, кроме мистера Де Розио, с его огромным опытом и чутьем архивиста, не смог бы довести дело до конца. С такими мыслями мальчики ретировались в дальний уголок комнаты и принялись вникать в содержание бумаг.

– Эти рисунки превосходны, – пробормотал Майкл, восхищаясь эскизами инженера, изображавшими различные механизмы. Их назначение оставалось для Майкла непостижимой загадкой.

– Мы тут по делу, – с укоризной заметил Сет. – Что там с этой «Огненной птицей»?

– Я не силен в точных науках, – начал Майкл, – но режьте меня, если это не чертежи мощной зажигательной машины.

Сет глядел на планы и наброски, совершенно не понимая, что они означают. Майкл предвосхитил его вопросы:

– Вот тут – резервуар с маслом или любым другим видом горючего вещества, – показал Майкл на фрагмент чертежа. – Он соединен с системой подачи топлива. Иными словами, это всего лишь насос для подкачки вроде водяной помпы. Насос подает топливо, поддерживая горение огненного кольца – своего рода газовой горелки.

– Но пламя вряд ли превысит несколько сантиметров, – возразил Сет. – Не вижу, откуда возьмется боевая мощь.

– Взгляни на трубопровод.

Сет уставился на то, что показывал ему друг: трубу, похожую на оружейный ствол.

– Пламя загорается по окружности выходного отверстия ствола.

– И что?

– А теперь посмотри, что с противоположного конца, – сказал Майкл. – Цистерна. Цистерна с кислородом.

– Элементарная химия, – пробормотал Сет, начиная понимать.

– Представь, что будет, если кислород под давлением пустить по трубке и прогнать сквозь огненное кольцо, – подсказал Майкл.

– Огнеметная пушка, – сказал Сет.

– Какую тайну скрывал Чандра, если согласился построить подобную игрушку для мясника Ллевелина? Дать ему такую машину – все равно, что подарить вагон пороха императору Нерону…

– Вот это мы и должны выяснить, – тихо ответил Сет. – Причем срочно.

* * *

Шири, Йен и Бен, онемев, наблюдали за движением поезда по улицам макета. Наконец крошечный локомотив замер около миниатюрной копии дома инженера. Фары медленно погасли. Друзья, не шелохнувшись, ожидали продолжения.

– Каким бесом этот поезд двигается? – не выдержал Бен. – Он должен получать откуда-то энергию. Шири, в доме есть электрогенератор?

– Нет, насколько я знаю, – ответила девочка.

– Должен быть, – уверенно сказал Йен. – Давайте поищем.

Бен помотал головой.

– Меня не это беспокоит, – пояснил он. – Даже если генератор существует, я не представляю, как он мог начать работать сам по себе. Тем более после многолетнего простоя.

– Может, макет приводит в действие какое-то другое устройство, – неуверенно предположила Шири.

– Может, в доме есть кто-то еще? – выдал альтернативный вариант Бен.

Йен мысленно проклял свое невезение.

– Я так и знал… – пробормотал он уныло.

– Погодите! – воскликнул Бен.

Йен вопросительно посмотрел на друга – тот показывал на макет. Поезд снова тронулся и пустился в обратный путь.

– Он возвращается на станцию, – заметила Шири.

Бен подкрался к дальнему краю макета и остановился около отрезка железной дороги, к которому подкатывал поезд.

– Что ты задумал? – встревожился Йен.

Друг не ответил, осторожно протянув руку к полотну навстречу приближавшемуся поезду. Когда тот проезжал мимо, Бен схватил локомотив и снял его с рельсов, отцепив от вагонов. Обезглавленный состав начал постепенно терять скорость и остановился на путях. Бен переместился к свету, струившемуся из латерны, и внимательно осмотрел локомотив. Его крошечные колеса крутились все медленнее и медленнее.

– У кого-то очень своеобразное чувство юмора, – изрек Бен.

– А что такое? – спросила Шири.

– В кабине машиниста три свинцовые фигурки. Они поразительно похожи на нас. Настолько, что случайное совпадение исключается.

Шири подошла к Бену, взяла локомотивчик в ладони. От пляшущих огней на ее лицо легла радуга. На губах ее появилась спокойная улыбка смирения.

– Он знает, что мы здесь, – сказала девочка. – Нет смысла прятаться дальше.

– Кто знает? – озадаченно спросил Йен.

– Джавахал, – ответил Бен. – Он ждет. Я только не знаю, чего он ждет.

* * *

Железный мост через Хугли казался зыбким и призрачным, его очертания расплывались в тумане, поднимавшемся от реки. Сирах и Рошан остановились у моста, обессиленно привалившись к какой-то стене. Они обегали весь город в бесплодных поисках Изобель. Вершины башен Джитерс Гейт выступали в тумане, напоминая гребень спящего дракона, окруженного облаком собственного дыхания.

– До рассвета осталось всего ничего, – сказал Рошан. – Нужно возвращаться. Может, Изобель нас уже давно дожидается.

– Вряд ли, – не согласился Сирах.

Усталость сквозила в его голосе после ночного марафона, но впервые за много лет Рошан не услышал от него ни одной жалобы на астму.

– Мы искали повсюду, – ответил Рошан. – Больше мы ничего не можем сделать. Хотя бы пойдем позовем на помощь.

– Кое-где мы еще не были…

Рошан посмотрел на окутанную туманом зловещую громаду Джитерс Гейт и тяжело вздохнул.

– Изобель не сумасшедшая, чтобы сунуться туда, – сказал он. – И я тоже.

– Тогда я пойду один, – сказал Сирах, снова поднимаясь на ноги.

Рошан слышал, как тот задыхается, и с тоской зажмурился.

– Сядь, – велел он, услышав шаги Сираха, направлявшиеся в сторону моста.

Когда Рошан снова открыл глаза, тощая фигура Сираха уже нырнула в туман.

– Проклятие, – пробормотал он про себя, вставая, чтобы поспешить за другом.

Сирах остановился в конце моста, глядя на портик Джитерс Гейт, лежавший перед ним. Его нагнал Рошан, и друзья вдвоем стали осматривать местность. Из туннелей станции тянуло холодом, и смрад горелого дерева и грязи усиливался. Ребята попытались различить что-нибудь в колодце мрака, клубившегося за порогом зала под центральным куполом. Слышалось отдаленное эхо капели, барабанившей по упавшим табло.

– Похоже на преддверие преисподней, – сказал Рошан. – Пошли отсюда, пока возможно.

– Это все фантазии, – сказал Сирах. – На самом деле ничего страшного, просто заброшенный вокзал. Тут никого нет. Мы одни.

– А если тут никого, с какой радости мы должны туда идти? – возмутился Рошан.

– Если не хочешь, можешь не ходить, – ответил Сирах без тени упрека.

– Ага, – рассердился Рошан, – и ты отправишься один, да? Забыто. Идем.

Мальчики вошли на станцию, идя по рельсам, которые пересекали мост и далее тянулись вдоль края главной платформы. Под куполом было темнее, чем на улице, и они едва различали контуры предметов, находившихся за пределами сероватых водянистых пятен просветов. Рошан и Сирах шли медленно, и эхо их шагов сливалось в монотонную литанию, которую заглушал шум ветра, ревущего где-то в недрах туннелей, словно разъяренный океан.

– Лучше нам подняться на платформу, – заметил Рошан.

– Тут много лет не ходят поезда. Зачем?

– Это имеет значение для меня, ясно? – ответил Рошан. Он не мог избавиться от мысли, что из зева туннеля по рельсам им навстречу вылетит поезд, и они неминуемо попадут под колеса. Эта картина неотвязно стояла у него перед глазами.

Сирах пробормотал что-то неразборчивое, но, судя по тону, согласился. Но в ту секунду, когда он приготовился вскарабкаться на перрон, из глубины туннеля по воздуху выплыло нечто и направилось к ним.

– Что это? – с тревогой прошептал Рошан.

– Похоже на клочок бумаги, – высказал предположение Сирах. – Сквозняк гоняет мусор, только и всего.

Белый лист подкатился по полу к мальчикам и улегся у ног Рошана. Тот наклонился и поднял его. Сирах вздрогнул, увидев, как исказилось лицо друга.

– А теперь что? – нервно спросил он, чувствуя, что страх Рошана оказался заразительным.

Рошан молча протянул ему листок. Сирах узнал его мгновенно: это был рисунок Майкла, где тот изобразил всю компанию у пруда. Групповой портрет, который присвоила Изобель. Сирах вернул лист бумаги другу. Впервые с момента начала их поисковой экспедиции он подумал о том, что Изобель, возможно, действительно грозит серьезная опасность.

– Изобель? – прокричал он, повернувшись лицом к туннелю.

Эхо его голоса потерялось в недрах подземного лабиринта. У Сираха кровь застыла в жилах. Он попытался сосредоточиться, чтобы не потерять контроль над дыханием, что с каждым мгновением становилось труднее. Он дождался, пока стихнут отголоски его крика, и, преодолевая панику, снова крикнул:

– Изобель?

Где-то раздался тяжелый металлический гул. Рошан подскочил на месте, озираясь по сторонам. Из туннеля в лицо ребятам ударил ветер, заставив их отступить на несколько шагов.

– Там что-то есть, – пробормотал Сирах, указывая в туннель с непостижимым для его друга спокойствием.

Рошан напряженно всмотрелся в черную дыру и тоже увидел: издалека к ним приближались фары поезда. Он почувствовал, как завибрировали рельсы под ногами и, ошеломленный, повернулся к Сираху. Тот странно улыбнулся.

– Я не смогу бежать так же быстро, как ты, Рошан, – сказал он невозмутимо. – И мы оба это знаем. Не жди меня, беги за помощью.

– Что за ерунду ты несешь? – воскликнул Рошан, прекрасно понимая, что имел в виду друг.

Свет фар поезда рассек сумрак под куполом, как вспышка молнии – грозовое небо.

– Беги, – приказал Сирах. – Немедленно.

Рошан утонул в глазах друга. Шум поезда приближался с каждой секундой. Сирах ободряюще кивнул. Рошан собрал все силы и полетел стрелой к кромке платформы, выискивая место, где можно запрыгнуть на перрон, убравшись с пути следования поезда. Мальчик бежал во всю мочь, не оглядываясь назад, ибо не сомневался, что стоит ему обернуться, и он увидит перед носом стальную морду локомотива. Пятнадцать метров, отделявшие его от перрона, превратились в пятьсот. От страха ему казалось, что путь перед ним удлиняется с головокружительной скоростью. Выскочив на платформу, Рошан проехал по слою мусора и обломков, и в тот же миг поезд с грохотом пронесся мимо – всего в нескольких сантиметрах от того места, где он упал. Он услышал оглушительный крик детей и почувствовал на коже опаляющее дыхание огня. Целых десять секунд он ждал, что вокзал вот-вот обрушится на него.

А потом внезапно наступила тишина. Рошан вскочил и в первый раз после прыжка осмелился открыть глаза. Вокзал снова был пуст. Поезд растворился бесследно, не считая двух тонких огненных линий, затухавших вдоль рельсов. Рошан похолодел и бросился назад туда, где он в последний раз видел Сираха. Проклиная себя за трусость, мальчик разрыдался от злости, убедившись, что остался на вокзале один.

Посветлевшее небо вдали указывало ему путь к свободе.

Первые лучи рассвета робко просачивались сквозь закрытые ставни в библиотеке Индийского музея. Сет и Майкл в изнеможении дремали, уронив головы на стол. Мистер Де Розио тяжело вздохнул, протирая глаза, и отодвинул стул от письменного стола. Много часов подряд он занимался старательством и в поисках золота просеял тонны документов старого предварительного следствия. Пустой желудок громко заявлял о своих правах, не говоря о том, что давно надо объявить мораторий на употребление кофе, в противном случае библиотекарь опасался, что не сможет держаться с подобающим достоинством.

– Я сдаюсь, спящие красавцы, – прогремел он.

Сет и Майкл, вздрогнув, подняли головы и обнаружили, что солнце пробудилось раньше, чём они.

– Что вам удалось раскопать, сэр? – спросил Сет, подавляя зевоту.

В животе у него урчало, а голова была набита мякиной.

– Шутишь, сынок? – отозвался библиотекарь. – Подозреваю, что вы меня разыграли.

– Как это, сэр? – удивился Майкл.

Де Розио широко зевнул, продемонстрировав испорченные зубы. Потом издал звук, навеявший мальчикам мысли о гиппопотаме, резвящемся в реке.

– Очень просто, – объяснил он. – Вы пришли с байками об убийствах и преступлениях, да еще с кучей нелепиц о каком-то Джавахале.

– Но это правда. Мы получили информацию из первых рук.

Де Розио язвительно усмехнулся.

– Тогда провели вас, в лучшем случае, – ответил он. – В этой куче бумаг я не нашел ни единого упоминания о вашем друге Джавахале. Ни слова. Ноль.

Сет почувствовал, что сердце у него ухнуло вниз и выскользнуло на пол через штанину брюк.

– Но это невозможно, сэр. Джавахал был приговорен и оказался за решеткой. Много лет спустя он бежал из тюрьмы. Может, нам следует отталкиваться от этого. От бегства. Упоминание о нем должно где-то сохраниться…

Де Розио окинул Сета скептическим взглядом поросячьих проницательных глазок. Выражение его лица недвусмысленно давало понять, что второй попытки не будет.

– На вашем месте, ребята, – посоветовал он, – я вернулся бы туда, где услышал историю, и на сей раз выяснил бы всю подноготную. Что касается того самого Джавахала, который, по словам вашего таинственного осведомителя, сидел в тюрьме, то, на мой взгляд, он слишком скользок, чтобы вы или я могли его ухватить.

Де Розио пригляделся к мальчикам. Оба были белее мрамора. Тучный эрудит с сочувствием им улыбнулся.

– Мои соболезнования, – пробормотал он. – Вы взяли ложный след…

Вскоре Сет и Майкл встречали рассвет, сидя на ступенях Индийского музея. Мостовые, орошенные мелким дождиком, влажно блестели в лучах солнца, поднимавшегося из дымки на востоке, и казалось, будто улицы покрыты тонким слоем жидкого золота. Сет посмотрел на товарища и вынул монетку.

– Орел – к Ариами иду я, а ты отправляешься в тюрьму, – сказал он. – Решка – наоборот.

Майкл кивнул с полузакрытыми глазами. Сет подбросил монетку, и медный кружок, описав сверкающую траекторию, вновь приземлился на ладонь мальчика. Майкл наклонился, чтобы узнать результат.

– Кланяйся Ариами… – напутствовал его Сет.

В доме инженера Чандры дневной свет вытеснил ночь, которая длилась вечность и будто не хотела кончаться. Йен впервые в жизни благословил солнце Калькутты, когда его лучи рассеяли мрак, окружавший друзей на протяжении многих часов.

Днем дом утратил зловещий вид. Бен с Шири тоже обрадовались наступлению утра, явно вздохнув с облегчением. Выглядели они откровенно усталыми. Им стоило немалого труда вспомнить, когда они спали в последний раз, хоть это и было не так уж давно. Ребят одолевала сонливость, они чувствовали внутреннее опустошение, ибо события развивались слишком стремительно. Чувства притупились от усталости, и в таком состоянии они смогли беспристрастно оценить ситуацию, о чем в темноте даже не думали.

– Итак, – сказал Бен, – дом хорош хотя бы тем, что тут, похоже, безопасно. Если бы наш друг Джавахал мог сюда проникнуть, он бы это уже сделал. У отца были свои причуды, однако дом он защитить сумел. Предлагаю немного поспать. Принимая во внимание все обстоятельства, лично я предпочитаю выспаться при свете и бодрствовать с наступлением сумерек.

– Полностью поддерживаю, – отозвался Йен. – Где бы нам лечь?

– В башнях есть несколько комнат, – пояснила Шири. – Мы можем выбрать.

– Полагаю, нам лучше воспользоваться соседними комнатами, – заметил Бен.

– Согласен, – сказал Йен. – И было бы не лишним немного поесть.

– С этим придется подождать, – ответил Бен. – Попозже мы сходим за продуктами.

– Как вы можете хотеть есть? – возмутилась Шири.

Йен с Беном пожали плечами.

– Физиология, – заявил Бен. – Спроси Йена. Он врач.

– Как мне однажды объяснила учительница, преподававшая литературу в школе в Бомбее, – сказала Шири, – главное различие между мужчиной и женщиной в том, что у мужчин на первом месте всегда желудок, а не сердце. У женщин же – наоборот.

Бен обдумал теорию и немедленно перешел в контрнаступление.

– Цитирую дословно нашего любимого женоненавистника, мистера Томаса Картера, холостяка по убеждению и по призванию: «Истинное различие в том, что у мужчин желудок намного больше мозга и сердца, тогда как у женщин сердце такое маленькое, что всегда выскакивает у них изо рта».

Йен в полном изумлении наблюдал за развитием дискуссии со ссылками на выдающихся авторитетов.

– Дешевая философия, – не осталась в долгу Шири.

– Дорогая Шири, дешевизна является единственным достоинством философии, – возразил Бен.

Йен поднял руку, объявив перемирие.

– Спокойной ночи вам обоим, – сказал он и направился прямиком в башню.

Через десять минут все трое спали глубоким непробудным сном. Усталость оказалась сильнее страха.

От парадной лестницы Индийского музея Сет спустился по Чоуринги-роуд на полмили к югу и на Парк-стрит свернул на восток. Он держал путь к кварталу Бишнупур, где вблизи шотландского погоста находились руины старой тюрьмы Керзон-Форт. Шотландское кладбище, пребывавшее не в лучшем состоянии, было заложено там, где в древности заканчивался город. В ту эпоху высокий уровень смертности и быстрота, с какой тела разлагались, вынуждали выносить захоронения за пределы Калькутты из соображений безопасности общественного здоровья. По иронии судьбы шотландцы, десятилетиями заправлявшие всей торговой деятельностью Калькутты, обнаружили, что не могут позволить себе хоронить усопших рядом с могилами своих соседей англичан. Им пришлось открывать собственное кладбище. Богачи в Калькутте не желали делиться с теми, кто беднее, даже после смерти.

Сет приблизился к руинам тюрьмы Керзон-Форт и понял, почему их до сих пор не отправили под снос, что являлось распространенной практикой в Калькутте. Остов здания, казалось, висел на ниточке, готовый в любой момент обвалиться на прохожих при малейшей попытке нарушить его равновесие. Пожар разрушил тюрьму как карточный домик, проделав дыры в стенах и беспощадно уничтожив балки с опорными столбами. Сквозь оконные проемы виднелись обугленные потолки, напоминавшие больные десны старого животного.

Сет подошел к воротам здания и спросил себя, как, интересно, он собирался что-то выяснять в этой куче жженых деревяшек и кирпичей. Не вызывало сомнений, что от прошлого в развалинах не сохранилось никаких следов, кроме металлических решеток и камер, превратившихся под занавес в настоящие душегубки.

– Пришел в гости, мальчик? – прошелестел за спиной Сета дрожащий голос.

Сет, вздрогнув, повернулся. К нему обращался древний старик, одетый в лохмотья. Его руки и ноги покрывали обширные гнойные язвы. Темные глаза смотрели тревожно сквозь маску грязи на лице, поросшем редкой бородой – седые космы явно подравнивали ножом.

– Это тюрьма Керзон-Форт, господин? – спросил Сет.

Глаза нищего расширились, когда он услышал небывалое обращение из уст мальчика, и беззубая улыбка расцвела на пересохших губах.

– То, что от нее осталось, – ответил он. – Ищешь работу, сынок?

– Ищу сведения, – ответил Сет, стараясь отвечать старику такой же доброжелательной, вежливой улыбкой.

– Мир принадлежит невеждам, никто ничего не хочет знать, кроме тебя. И что тебя интересует, мальчик?

– Вам знакомо это место? – спросил Сет.

– Я тут живу, – отвечал нищий. – Когда-то оно было моей тюрьмой, а теперь стало домом. Судьба была милостива ко мне.

– Вы были заключенным в Керзон-Форт? – уточнил Сет, не в силах скрыть изумление.

– Некогда я совершил много серьезных ошибок… И должен был заплатить за них, – пространно ответил нищий.

– До каких пор вы сидели в этой тюрьме, господин? – спросил Сет.

– До конца.

– И вы находились в здании в ночь пожара?

Нищий распахнул лохмотья, прикрывавшие тело, и мальчик с ужасом увидел длинный багровый шрам от большого ожога, обезобразивший грудь и тянувшийся до шеи.

– Тогда вы, может, сумеете мне помочь, – сказал Сет. – Моим друзьям угрожает опасность. Вы не помните заключенного по имени Джавахал?

Нищий закрыл глаза и медленно покачал головой.

– Никто из нас не называл здесь своих настоящих имен, сынок, – пояснил старик. – Имя, как и свободу, мы оставляли за порогом тюрьмы и верили, что если его не коснется мерзость этого места, то мы получим его обратно незапятнанным и не обремененным прошлым, когда выйдем. Конечно, этого не случалось…

– Человек, которого я имею в виду, сел в тюрьму за убийство, – добавил Сет. – Он был молод. Именно он устроил пожар, уничтоживший тюрьму, и сбежал.

– Кто устроил пожар? – недоверчиво воскликнул нищий. – Пожар начался в котлах. Взорвался один из масляных клапанов. Я находился не в камере, выполнял трудовую повинность. Это меня и спасло.

– Тот человек подготовил пожар, – не сдавался Сет. – А теперь хочет убить моих друзей.

Нищий с сомнением покачал головой, но потом кивнул.

– Возможно, сынок, но, в общем, какая разница? – уступил он. – В любом случае я бы не беспокоился о твоих друзьях. Этому человеку, Джавахалу, вряд ли уже удастся им навредить.

Сет нахмурился.

– Почему вы так говорите? – спросил он в замешательстве.

Нищий расхохотался.

– Сынок, в то время – в ночь пожара – я не дорос еще до твоих лет. Я был самым младшим в тюрьме, – ответил он. – Тому человеку так или иначе перевалило бы уже за сотню.

Сет потер виски, совершенно растерявшись.

– Минутку, – сказал он, – разве тюрьма сгорела не в 1916 году?

– В 1916? – снова засмеялся старик. – Сынок, ты с луны свалился? Керзон-Форт сгорела на рассвете 26 апреля 1857 года. Ровно семьдесят пять лет назад.

Сет с открытым ртом уставился на старика, который наблюдал за выражением его лица с любопытством и долей сочувствия, ибо парень явно испытал потрясение.

– Как тебя звать, сынок? – спросил старик.

– Сет, господин, – ответил расстроенный мальчик.

– Жаль, что не смог тебе помочь, Сет.

– Вы помогли, – ответил он. – Я могу что-нибудь сделать для вас, господин?

Глаза нищего заблестели на солнце, и на губах появилась горькая улыбка.

– Ты можешь повернуть время вспять, Сет? – спросил нищий, разглядывая свои ладони.

Сет печально покачал головой.

– Тогда ты ничего не можешь сделать для меня. Иди теперь к своим друзьям, Сет. Но не забывай меня.

– Не забуду, господин.

Нищий улыбнулся в последний раз и, взмахнув на прощание рукой, повернулся и нырнул в развалины сгоревшей тюрьмы. Сет дождался, пока он скроется под сенью руин, и отправился своей дорогой под горячим утренним солнцем. Горизонт затянула пелена черных клубящихся туч, медленно расплывавшихся по небу, словно пятна крови в прозрачном озере.

Майкл замер в начале улицы, которая вела к дому Ариами Бозе, и ошеломленно смотрел на дымившиеся останки жилища пожилой дамы. Обитатели квартала молча стояли во дворе сгоревшего дома и наблюдали за полицейскими, которые разгребали обломки и опрашивали соседей. Майкл подбежал к пожарищу и протолкался сквозь плотное кольцо зевак и местных жителей, подавленных происшествием. Его остановил полицейский.

– Извини, парень. Туда нельзя, – резко сказал он.

Майк заглянул полицейскому через плечо и увидел, как двое его коллег поднимают упавшую балку. Дерево до сих пор тлело и сыпало во все стороны искрами.

– А женщина, жившая в доме? – спросил Майкл.

Полицейский посмотрел на него недоверчиво и раздраженно.

– Ты ее знал?

– Это бабушка моих друзей, – ответил Майкл. – Где она? Погибла?

Несколько мгновений полицейский молча глядел на него с каменным выражением лица и наконец покачал головой.

– О ней ничего не известно, – сказал он. – Один сосед говорит, что видел, как кто-то пробежал по улице сразу после того, как запылала крыша. А теперь уходи. Я тебе и так сказал больше, чем следовало.

– Спасибо, сэр, – поблагодарил Майкл, отступая и смешиваясь с людьми, теснившимися у пепелища в ожидании возможных мрачных открытий.

Выбравшись из толпы зевак, Майкл окинул взглядом соседние дома в поисках подсказки, куда могла скрыться пожилая женщина, хранившая тайну, которую они с Сетом почти раскрыли. Оба конца улицы терялись в неразберихе домов, рынков и дворцов «черного города». Ариами Бозе могла спрятаться где угодно.

Мальчик поразмыслил несколько мгновений, рассмотрев разные варианты, и в результате решил попытать счастья на востоке. Он направился к берегам Хугли, где тысячи паломников окунались в священные воды дельты Ганга в надежде смыть грехи. В большинстве случаев вместо очищения они получали простуду и другие болезни.

Не оглядываясь на разрушенный пожаром дом, Майкл зашагал навстречу солнцу. Он лавировал в потоке людей, наводнявшем улицы, на которых раздавались крики торговцев, шум потасовок и молитвенные напевы. Этот звучал голос Калькутты. Из узкого переулка метрах в двадцати за спиной у мальчика появилась фигура в темном плаще и последовала за ним.

Яркий дневной свет разбудил Йена. Он открыл глаза с твердым убеждением, что вечная его спутница – бессонница – расщедрилась и подарила ему всего несколько часов передышки – не больше, отдавая дань усталости, которая одолевала его после недавних приключений. По расположению солнечных лучей, заливавших комнату в западной башне дома инженера Чандры, Йен определил, что светило, должно быть, уже достигло наибольшей высоты над горизонтом. Волчий голод, напавший на него на рассвете, вновь с яростью защелкал зубами. Как обычно шутил Бен, перефразируя слова учителя Тагора, [14]14
  Рабиндранат Тагор (1861–1941) – индийский писатель, поэт, композитор и художник, лауреат Нобелевской премии по литературе.


[Закрыть]
чей замок находился неподалеку, когда говорит желудок, мудрый слушает.

Йен на цыпочках вышел из комнаты и убедился, что Шири с Беном по-прежнему, ему на зависть, безмятежно покоятся в объятиях Морфея. Йен подозревал, что после пробуждения даже Шири набросится на любую еду, на которую упадет взгляд. Что касается Бена, то Йен в этом просто не сомневался. Он подозревал, что в эти самые минуты друг, наверное, видит во сне поднос, уставленный изысканными кушаньями, включая роскошный десерт, от которого сходили с ума лакомки бенгальцы, приготовленный из смеси сока лайма и горячего молока.

Йен понимал, что сон и так отнесся к нему с большим милосердием, чем он мог рассчитывать. Поэтому мальчик решил рискнуть и выйти в город за продуктами, чтобы утолить свой голод и накормить Бена и Шири. Он решил, что, если повезет, он вернется раньше, чем друзья успеют зевнуть.

Йен миновал зал с макетом Калькутты и направился к винтовой лестнице. Он с удовлетворением отметил, что в дневном свете дом уже не казался таким опасным, как ночью. На первом этаже царил невозмутимый покой, и Йен подумал, что стены дома на удивление хорошо защищают его внутреннее пространство от внешней температуры. Было нетрудно представить удушливую жару на улице, которая по идее должна была навязывать свои правила игры, невзирая на толщину стен. Но дом инженера, казалось, находился в стране вечной весны. Йен совершил космическое путешествие по созвездиям, бесшумно ступая по мозаичному полу, и открыл входную дверь, уповая на то, что не забудет шифр чудного замка, охранявшего святилище Чандры Чаттерджи.

Солнце омывало обжигающими лучами заросший сад и берега озера. Прошлой ночью озеро напоминало полированную поверхность черного дерева, теперь же его гладь сверкала и переливалась как драгоценный камень, мерцая бликами на фасаде дома. Йен зашагал к началу тайного туннеля под деревянным мостом. На миг он позволил себе поддаться иллюзии, будто в такой прекрасный, сияющий день, смертельная опасность, казавшаяся ночью неотвратимой, растаяла так же стремительно, как ледяная фигура в пустыне.

Наслаждаясь внезапно снизошедшим на него ощущением покоя, Йен забрался в трубу и, прежде чем зловонный воздух туннеля заполнил его легкие, он вынырнул на свет через дыру, выходившую на улицу. Оказавшись на воле, Йен мысленно подбросил монетку и решил отправиться на промысел в западном направлении.

Он пошел прочь от дома по пустынной улице, напевая себе под нос. Разумеется, ему бы и в голову не пришло, что четыре концентрических круга, запиравших входную дверь, вдруг начнут сами по себе поворачиваться. Диски прокручивались бесконечно медленно, когда же они замерли, вновь образовав неподвижную вертикаль, кодовым словом было уже не Dido, а имя другой богини, более близкой и знакомой: Кали.

Во сне Бену почудился шум, и он пробудился. В комнате, где мальчик лег отдыхать, стояла кромешная тьма. Растерянный и оглушенный, как и всякий человек, внезапно разбуженный после долгого глубокого сна, Бен прежде всего почувствовал оторопь, вообразив, будто уже наступил вечер, и, следовательно, они проспали больше двенадцати часов. Спустя мгновение, когда вновь раздался сухой треск, который он слышал сквозь сон, мальчик понял, что дневной свет не проникает в комнату вовсе не потому, что настала ночь. В доме что-то происходило. Ставни с грохотом закрывались, причем закрывались герметично, точно ворота шлюза. Бен вскочил с постели и бросился к двери, чтобы собрать друзей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю