355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карли Филлипс » Сердцеед » Текст книги (страница 3)
Сердцеед
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 23:19

Текст книги "Сердцеед"


Автор книги: Карли Филлипс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)

– Ты хочешь встретиться с Самсоном? – спросила Мэдлин, отбросив бдительность.

Слоун кивнула.

Мэдлин опустила голову и задумалась.

– Хорошо.

– Что? – Слоун ожидала возражений.

– Хотя твой отец этого не хотел, я всегда знала, что этот день наступит. И твоя мать, пусть земля ей будет пухом, оставила письмо для тебя. Она знала, что не увидит, как ты растешь, но, как человек практичный, она все планировала наперед. – Мэдлин поднялась и подошла к Слоун. – Оно дома. В сейфе. И как только мы вернемся туда…

– Я не могу ждать. Я хочу встретиться с ним сейчас.

– Сейчас? – спросила Мэдлин в удивлении. – Разве тебе не нужно немного времени, чтобы переварить все эти новости? Поговорить сперва с твоим отцом?

– Нет. – Сегодня она не готова была к встрече с Майклом. И не готова будет до тех пор, пока не встретится со своим настоящим отцом. До тех пор, цока не обеспечит безопасность кампании отца. Она и так переполнена эмоциями настолько, что не сумеет их сдержать, если заведет с ним разговор о его обмане.

– Самсон все еще в Йоркшир-Фоллзе? Ты не знаешь?

Фрэнк был в курсе, но Слоун не могла говорить с ним об этом. И Майкл мог знать, но у него она спросить тоже не могла. Она просто не сможет сейчас встретиться со своим отцом.

– Наверняка ты права, – сказал Мэдлин с покорностью в голосе. – Я обсужу все с твоим отцом. Пока возьми мою машину, – сказала она, протягивая сумочку.

– Я возьму машину напрокат.

«Под вымышленной фамилией», – подумала она, но вслух произносить не стала. Она не могла позволить кому-либо следить за ее перемещениями. Она прижала ладонь к животу, но вышедшие из-под контроля нервы она успокоить не могла.

– Что там с пресс-конференцией отца?

Мэдлин подошла к ней и поцеловала в лоб.

– Если кто-нибудь спросит, я скажу, что ты больна. Заперлась в своей комнате. Твой отец тоже прикроет тебя. Что насчет твоей работы?

Слоун и не вспомнила о своей работе – дизайне интерьера – с тех пор, как убежала из отеля прошлым вечером.

– Я взяла отгул. Думаю, смогу избавиться от своих клиентов на несколько дней. – Она не думала, что на поиски ее настоящего отца уйдет так много времени.

– Хорошо, но я хочу, чтобы ты была в безопасности.

– Нет. Никакой секретной службы. Никаких детективов. Никого. Я должна сделать это одна. – Она скрестила руки на груди. На этот раз она не отступит. Ни на пядь.

– У тебя такой вид. – Во влажных глазах Мэдлин появился огонек.

– Какой?

– Как когда ты была маленькая. «Я не ем брокколи, и ты не заставишь меня». Вот такой.

Слоун засмеялась. Воспоминания, связанные с Майклом и Мэдлин, были прекрасны. Она мечтала о том, чтобы они никак не были связаны с обманом, изменившим ее жизнь.

– И я ее не ела, насколько я помню.

Мачеха вздохнула:

– Итак, никакой секретной службы. Ноты ведь будешь звонить время от времени?

– Я обещаю.

Они обнялись, и Слоун направилась к лифту, избегая репортеров, которые уже начинали съезжаться. Она собралась и отправилась в путь.

Чтобы найти и предостеречь Самсона Хампфри.

В данный момент она не знала, что было важнее.

* * *

После пресс-конференции, на которой все заметили отсутствие старшей дочери сенатора, Чейз отправил Романа к Мэдлин Карлайл, которая беседовала со сторонниками Майкла.

Она бросила взгляд на Романа, и искренняя улыбка появилась на ее лице. Мэдлин извинилась:

– Здесь друг семьи, и я должна идти.

Роман засмеялся и вывел ее из толпы.

– Ты хочешь сказать, что уже устала от рукопожатий? Тебе придется привыкать к этому.

– Я знаю. – От нее шло искреннее тепло. – Кто этот красавчик рядом с тобой? – Она повернулась к Чейзу и, не дожидаясь, пока ее представят, сказала: – Я Мэдлин Карлайл.

– Чейз Чандлер. – Он сделал шаг по направлению к ней и пожал ей руку. – Мои поздравления.

– Спасибо. – Мэдлин взглянула на него одобрительно. – Ваша мать одна из самых счастливых женщин. Третий брат так же хорош?

– Если ты спрашиваешь нас, то нет, – усмехнулся Роман.

Чейз засмеялся над шуткой брата.

– Вы тоже счастливая женщина. Я видел ваших дочерей, и они прекрасны, – сказал он, имея в виду близнецов.

Мэдлин расцвела от его слов.

– Он просто очарователен. Прямо как ты, Роман.

– Конечно, – ответил тот, посмеиваясь, потом оглянулся, как будто искал кого-то в толпе.

– А где Слоун?

Улыбка Мэдлин потускнела.

– Она… приболела.

– Я надеюсь, она скоро поправится. – Роман взял ее руку. – Мэдлин, я говорил тебе, Чейз – репортер «Йоркшир-Фоллз газетт». Это родной город Жаклин, и я сказал ему, что смогу убедить тебя дать интервью. Поскольку ты пока еще не беседовала ни с кем из репортеров, я надеюсь, это интервью будет эксклюзивным.

– Я буду более чем счастлив, если вы дадите мне какое-то общее направление, – объяснил Чейз. – Я ищу что-нибудь особенное. Вы должны понимать, что люди интересуются вами. Ваша семья так политически совершенна, мир хочет узнать ее изнутри. И вы можете представить личную жизнь вашего мужа так, как вы сами ее видите.

Она прищурила глаза и внимательно посмотрела на Чейза, изучая его. Мэдлин Карлайл защищала свою семью и охраняла их частную жизнь, несмотря на то, что общественная была как на ладони. Не важно, что диктуют политические законы, она не собирается давать интервью первому встречному.

– Вы такой же благородный человек, как ваши брат и невестка?

– Более чем, – усмехнулся Роман. – Чейз не только вырастил из меня такого выдающегося джентльмена, но и сам всегда следовал своим принципам. – Он похлопал Чейза по спине: – Благородство – его второе имя.

Если отбросить шутки в сторону, то Роман был прав. Чейз был известен как Честный Чандлер, исполненный сознания долга благородный старший брат. Если не считать прошлой ночи, игриво подумал Чейз. Пригласив красавицу Фэйт в свой номер и в свою постель, он нарушил свои моральные принципы.

Но она была особенная, так же как их встреча. Даже сейчас он не мог выкинуть из головы эти красивые зеленые глаза и страстные стоны, которые она издавала во время их близости. Для девушки на одну ночь она произвела слишком сильное впечатление.

Мэдлин взяла Чейза под руку:

– Я хочу поговорить с вами и Романом наедине. Вдали от любопытных глаз.

Она направилась элегантной походкой мимо гостей и снующих вокруг репортеров.

Минутой позже они были в номере Карлайлов, дверь за ними была заперта.

Чейз подождал, пока Мэдлин сядет на диван, прежде чем сесть самому. Ему нравилось изучать людей, их манеры, и сейчас он изучал Мэдлин Карлайл.

Но Роман, его младший брат, не мог сидеть спокойно и ходил по комнате, брал различные предметы и переставлял их с места на место.

– Что происходит? – спросил он наконец.

Мэдлин сложила руки на коленях. Очевидно, она, как и Чейз, предпочитала делать что-либо без спешки.

– Я звонила Шарлотте сегодня утром.

– В магазин? – спросил Роман из другого конца комнаты.

Она кивнула.

– Интересно, кто из вас в ближайшие дни собирается домой, в Йоркшир-Фоллз?

Чейз не знал эту женщину, но даже ему вопрос показался странным. Роман и Шарлотта курсировали между их родным городом и Вашингтоном, местом работы Романа. У Шарлотты были магазины дамского белья, «Мансарда Шарлотты», в обоих городах. Но почему это интересует Мэдлин?

– К сожалению, мы пробудем в Вашингтоне всю следующую неделю, – сказал Роман. – Если не случится ничего неожиданного, я буду заниматься здесь своими делами.

– Шарлотта сказала мне то же самое. А как насчет вас? – Она посмотрела на Чейза и на этот раз не скрывала своего изучающего и любопытного взгляда. – Вы тоже не собираетесь домой?

– Я буду дома завтра. – Чейз чувствовал, что его подводят к чему-то, но к чему, он понятия не имел. Он задумчиво почесал переносицу, но так ни к чему и не пришел. – Я могу что-то сделать для вас? – спросил он, надеясь покончить с неопределенностью.

Она достала из сумочки фотографию, но не показала ему.

– Мне надо, чтобы кто-то проследил за моей дочерью.

– Слоун? – спросил Роман, опередив Чейза. Мэдлин водила пальцем по обратной стороне фотографии.

– Когда я сказала, что ей нехорошо, я говорила серьезно. Она несколько расстроена новостями личного характера и хочет побыть одна. – Она снова подняла глаза на Чейза и прикусила нижнюю губу. – Это не для огласки.

– Конечно. – Он хотел посмотреть фотографию, но она держала ее изображением вниз.

Мэдлин вздохнула явно с облегчением.

– Поскольку я обожаю Шарлотту и Романа и разбираюсь в людях, я доверяю вам эту информацию.

– Вы не пожалеете, – успокоил он ее. Он положил руку на спинку дивана и ждал продолжения.

Она одарила его натянутой улыбкой:

– Надеюсь, нет. Видите ли, Слоун необходимо собраться с мыслями. Она отправилась в родной город своей матери. В ваш город, – сказала она Чейзу.

– Зачем? – спросил Роман, прерывая Мэдлин.

– Хороший вопрос, – сказал Чейз.

– Ответ на него прост. Йоркшир-Фоллз – самое тихое место, которое только может быть. Слоун захотелось посмотреть на места, где выросла ее мать, и заодно узнать что-нибудь новое о ней.

Как все загадочно, подумал Чейз. Дочь сенатора пытается найти что-то в этом маленьком городишке? Когда вся семья на грандиозном мероприятии в Вашингтоне? Не очень-то похоже на правду.

– Чем я могу быть полезен?

– Как насчет услуги за услугу?

Чейз пожал плечами:

– Смотря о чем идет речь.

– Мне нравится ваша линия поведения. – Она убрала прядь волос за ухо. – Вы едете домой и находите мою дочь. По возвращении вы получаете эксклюзивное интервью со мной. Я не знаю, как долго она пробудет там, но я должна быть уверена, что она не попадет в переделку и не привлечет к себе слишком много внимания. Последнее очень важно, поскольку пресса так и рыщет около нее.

Чейз наклонился вперед и обхватил колени руками.

– И какая у меня будет легенда?

– Слоун должна понять, что вы не репортер, а друг. Всю интересующую вас информацию о семье вы сможете получить из интервью. Вы помните, что это не подлежит огласке?

Конечно, он помнил. Во всем этом он чувствовал какой-то подвох, и это ему не нравилось. Но стоящий позади него Роман ничего не возражал. Очевидно, он считал, что предложение стоящее.

Чейз провел ладонью по лицу.

– А как насчет охраны? – Чейз хотел уточнить все детали, еще он заметил агентов секретной службы около комнаты, где выступал сенатор. Они должны были охранять и Слоун.

То, что сказала Мэдлин, сразило Чейза.

– Она поехала одна. Вот почему вы нужны ей.

Он застонал:

– Я не телохранитель. И извините меня за то, что вмешиваюсь не в свое дело, разве Слоун не взрослая женщина и нуждается, чтобы за ней кто-нибудь приглядывал? – Чем больше он думал об этом, тем меньше ему нравилась идея присматривать за дочерью этой женщины. Он был журналистом, а не нянькой.

– Она думает, что ей никто не нужен. Но я так не считаю. Я должна знать, что с ней все в порядке и что кто-то сможет предотвратить опасность. – Она взяла руку Чейза и крепко сжала.

Но Чейз чувствовал, что им хотят воспользоваться в личных целях.

– Очевидно, вы многое утаили от меня.

– Это правда. Но если вы хотите получить эксклюзивное интервью, то не должны задавать слишком много вопросов, просто поезжайте домой, найдите Слоун и присмотрите за ней.

Чейз нахмурился:

– Хочет она этого или нет.

– Точно. Вы интересный, привлекательный мужчина. Вам несложно будет завоевать ее расположение. – Она похлопала его по щеке. – Возьмите на вооружение гены Чандлеров.

Ее тон был таким доверительным, что Чейз понял, кем была жена сенатора. Она была потрясающим партнером в его восхождении по карьерной лестнице. И, как и его брату, она понравилась Чейзу и внушила уважение к себе. Видно, что она любила своих детей и делала все для их блага – вот и Чейза сумела задействовать.

Преданность семье всегда была отличительной чертой клана Чандлеров. Именно поэтому Чейзу так трудно было отказать ей.

Кроме того, его манило эксклюзивное интервью.

– Когда она закончит свои дела в Йоркшир-Фоллзе, вы дадите мне интервью?

Мэдлин кивнула.

– И если что-то произойдет за это время… Если поступит какая-то новая информация, вы узнаете об этом первым. – Она сжала его руку в знак заключения их сделки.

Чейз надеялся взять интервью у Мэдлин на этой неделе, но его планам явно не суждено было сбыться. Он также надеялся, что, прибыв в Вашингтон, накопает кое-что интересное на сенатора Карлайла. Если исчезновение Слоун было связано с какой-то семейной тайной, то Чейз получит сенсационный материал. Кое-что он сможет найти дома, в Йоркшир-Фоллзе, и связано это со старшей дочерью сенатора.

– Ну как, вы согласны? – спросила Мэдлин.

Чейз в ответ пожал ей руку, уверенный, что свою выгоду он не упустит.

– Согласен.

Она вздохнула с явным облегчением.

– На тот случай, если вы еще не видели фото. – Мэдлин протянула фотографию, которую она до сих пор держала перевернутой. – Это Слоун.

Чейза словно током ударило, когда он взглянул на фото, в глаза женщине, которая прошлой ночью была в его постели.

Глава 4

Йоркшир-Фоллз был полной противоположностью столице. Слоун подумала, что иначе, как маленьким городишкой, его и не назвать. Ее родной город был богатым, с роскошными особняками и гигантскими деревьями. Но когда она прошла по Первой улице, увидела магазинчики и людей, останавливающихся поболтать друг с другом, ей понравилось это уютное местечко. И в каждом пожилом мужчине, попадавшемся ей навстречу, она видела Самсона. Своего родного отца.

Она уехала из Вашингтона двадцать четыре часа назад, но, казалось, прошла целая жизнь, и причиной тому была смена декораций. Мучаясь от болей в животе, она зашла в кафе под названием «У Нормана». Рядом находился магазин дамского белья «Мансарда Шарлотты», который принадлежал подруге ее мачехи и с которой та хотела ее познакомить. Эта женщина сама вышивала комплекты из бюстгальтеров и трусиков очень сексуального вида. Если бы Слоун не торопилась, она обязательно зашла бы в этот магазин. Но у нее была цель – предупредить Самсона об опасности, и она намеревалась выполнить эту задачу.

В обстановке «У Нормана» преобладал птичий лейтмотив. Скворечники, фотографии и картины с изображением различных птиц, все оставляло впечатление чего-то легкого и воздушного.

Крупная седовласая женщина подошла к ней с меню в руках:

– Могу я предложить вам столик?

– Вообще-то я кое-кого ищу, – улыбнулась Слоун. – Мне кажется, логично начать именно отсюда.

– Дорогуша, всякий, кто приезжает в этот город, рано или поздно попадает в «У Нормана». Кого ты ищешь?

– Джентльмена по имени Самсон Хампфри, – сказала Слоун, это имя до сих пор ей было непривычно произносить.

К ее удивлению, женщина разразилась смехом, прикрыв лицо меню и притворившись, что на нее напал кашель.

– Что в этом смешного? – спросила Слоун обиженно.

– О нет. – Женщина положила руку ей на плечо, как если бы они были старыми друзьями. – Нет, дорогая. Прости меня, пожалуйста.

Закашлявшись на сей раз по-настоящему, она вытерла глаза.

– Как только не называют Самсона, но джентльменом его назвали впервые.

Не зная, как понимать этот комментарий, Слоун вновь почувствовала, как внутри все сжалось.

– Можете сказать мне, как его найти?

– Сперва присядь и выпей воды. Потом пойдешь к Самсону. Никто еще не уходил из «У Нормана» просто так, – объяснила она, провожая Слоун к вращающемуся креслу около барной стойки.

– Напиток за мой счет.

– За чей счет? – переспросила Слоун.

Женщина протерла перед ней стойку.

– Прости мне мои манеры. Просто здесь редко бывают чужие. Я Иззи. Мой муж, Норман, хозяин этого кафе. Он делает лучшие гамбургеры. Спроси мальчишек Чандлер. Они только ими и питаются.

Слоун засмеялась над лишенной для нее смысла болтовней женщины. Она подозревала, что эти сплетни еще успеют ей надоесть, реши она задержаться в этом маленьком городке, но поняла, что сможет узнать кое-что у Иззи, и осталась.

– Мне колу без сахара, пожалуйста.

Иззи сложила руки на своем необъятном животе и цыкнула языком.

– Такая малявка, как ты, еще считает калории. Эй, Норман! – крикнула она седому мужчине, находившемуся на кухне, просматривавшейся через коридор. – Дай этой леди колу.

«Клиент всегда прав», – с улыбкой подумала Слоун. Только после того Слоун села и принялась за колу, Иззи поинтересовалась о цели ее приезда:

– Так что же тебе нужно от Самсона?

Слоун отметила про себя, что женщина так и не сказала ей, где найти этого человека.

– У нас с ним личные дела. – Она вертела соломинку от колы, избегая взгляда с Иззи.

Хозяйка кафе подперла рукой подбородок.

– Ни у кого не было никаких личных дел с Самсоном, насколько я помню. Как насчет тебя, Норман?

– Я думаю, пусть девушка идет туда, куда ей нужно. – Он показался из кухни и подошел к стойке. – Жаль, ты не пришла раньше. Он как раз заходил и выпросил сандвич с цыпленком.

Итак, не очень позитивное описание Самсона, и никто еще не дал его точных примет.

– Он живет неподалеку?

– Здесь все неподалеку, – объяснила Иззи. – Сам-сон живет на краю города. Тебе нужно дойти до конца Первой улицы, потом пойти по Олд-Рут-Тен и идти, пока не увидишь развалюху на краю дороги.

– И если его там нет, – продолжил Норман, – проверь местечко под названием «Крейзи эйтс» в Харрингтоне.

– «Крейзи эйтс»? – переспросила она, не уверенная, что правильно расслышала.

– Это любимый клуб, где Самсон и просаживает деньги, – сказал Норман.

Иззи нахмурилась.

– Что ты болтаешь? – начала она распекать мужа, прежде чем обратиться к Слоун. – Не вздумай ходить в этот чертов клуб одна. Это место не для Леди.

Слоун кивнула и почувствовала страх при мысли о том, что совсем скоро ей предстоит встреча с человеком, который приходится ей самым близким родственником. Все последнее время она думала об этом, но так и не смогла смириться с тем, что он ее настоящий отец. Нет, она не готова идти туда сейчас.

И хватит с нее кофеина, а то она и так стала слишком нервной. Она сделала глоток, чтобы удовлетворить Иззи, и потянулась за сумочкой – достать бумажник.

Иззи шлепнула ее по руке:

– Я же сказала, что это за мой счет.

Слоун засмеялась над ее искренним возмущением и непосредственностью.

– Спасибо.

– Считай, что это тебе подарок в честь приезда. Уверена, что ты сюда еще вернешься.

Слоун не была в этом так уверена. В ее планы входило возвращение в Вашингтон, как только она найдет отца. Пока она ехала сюда и ночевала в маленьком отеле в часе езды от Йоркшир-Фоллза, у нее было достаточно времени, чтобы подумать. Она не знала, какую угрозу их мирному существованию мог представлять Самсон. Но спустя двадцать восемь лет он, очевидно, чего-то захотел. Слоун должна найти его и устранить опасность. Она надеялась, что как только он узнает свою дочь, он согласился не выносить сор из избы и не разрушать кампанию Майкла Карлайла.

Прежде чем Слоун успела ответить, Иззи продолжила:

– Смотри, как бы какой-нибудь одинокий мужчина не положил на тебя глаз. – Она громко присвистнула, так что кое-кто из постоянных клиентов оглянулся на них. – Как думаешь, Норман? Такая хорошенькая девушка вскружит голову кому угодно.

Но Норман уже удалился на кухню, слава Богу, избавив Слоун от дополнительных затруднений. Краска залила ее лицо.

– Спасибо.

Она не могла заставить себя сказать пожилой женщине, что вряд ли зайдет сюда еще раз.

– Мне было очень приятно познакомиться с вами, – сказала она вместо этого.

– Мне тоже.

Обмен прощальными словами, и Слоун снова вышла на улицу. Возле дороги был разбит красивый сад с фонтаном посередине. Еще здесь была окруженная кустами беседка для романтических встреч. Она испытала легкий приступ сожаления, что приехала сюда не ради того, чтобы получше узнать город, где выросла ее мать.

Интересно, нравилось ли здесь Жаклин? Много ли у нее было друзей? Быть может, Самсон расскажет ей что-нибудь о тех днях, что они были вместе.

Она прижала ладонь к животу, который продолжал ныть. Ничего не остается, как сесть в машину и закончить начатое.

Минутой позже Слоун свернула на Олд-Рут-Тен, как советовала Иззи. Вскоре дома уступили место деревьям по краю дороги. Опавшие листья покрывали землю красно-желто-коричневым ковром, так что при других обстоятельствах она бы с удовольствием полюбовалась такой картиной.

Ощущение, что нельзя терять времени, вернулось к ней. Когда она зашла в «У Нормана» спросить о Самсоне, ее переполняло беспокойство, а теперь ей было страшно. Но она боялась не того человека, с которым ей предстояло встретиться. Она испытывала какой-то животный страх, граничащий с паникой, причину которого она не могла понять.

Неожиданно исчезли деревья, и перед ней открылось поле. Ровно посередине этого поля, одинокая и жалкая, стояла лачуга. Чем ближе подъезжала к ней Слоун, тем больше замечала следы запустения. Крыша была старая и поросшая мхом, краска на стенах потрескалась и облупилась.

Она не задумывалась над тем, где и как живет Самсон. Но когда она остановилась перед его домом, щемящее чувство горечи переполнило ее при виде этого запущенного и жалкого строения.

Она пошла по дорожке, усыпанной камешками. Если здесь был когда-то асфальт, то от него практически ничего не осталось. Дойдя до середины дорожки, она вдруг услышала собачий визг. Она оглянулась и увидела маленькую собачку, похожую на мопса, бегущую к ней на своих коротких пухлых ножках. Подпрыгивая на задних лапах, она стала нахально выпрашивать, чтобы ее погладили.

Слоун наклонилась и провела рукой по ее короткой шерстке. Выглядела собачка неряшливо, она явно нуждалась в уходе, так же как в ласке. Несмотря на это, Слоун взяла ее на руки.

Пес оказался тяжелее, чем она ожидала.

– А ты здоровяк, – сказала она ему и направилась к дому. С собакой она почувствовала себя увереннее и крепче прижала ее к себе.

Около двери она остановилась, нервы были напряжены до предела. Она сразу позвонила, чтобы не передумать. Изнутри не доносилось ни звука, она не удивилась и позвонила еще раз, потом начала громко стучать в дверь. Неожиданно дверь открылась. Собачка вывернулась из ее рук и забежала в дом.

– Эй, кто-нибудь, – позвала Слоун и осторожно ступила внутрь. Живот в очередной раз скрутило, но она твердо решила увидеть Самсона и прошла в темную прихожую.

Запах тухлых яиц резко ударил в нос. Хотя теперь она жила в городской квартире, но детство провела в отдельном доме и знала, как пахнет при утечке газа.

Здравый смысл подсказывал ей покинуть дом и позвонить в газовую службу, но что, если Самсон внутри? Она позвала еще раз. Нет ответа.

Она осмотрела дом, но темные комнаты были пусты. Хозяева дома куда-то ушли, именно поэтому оставили собаку снаружи. Псина уселась на верхнюю ступеньку лестницы, ведущей в подвал, и начала тявкать как сумасшедшая.

– Ко мне, собака. – Слоун похлопала по бедру, подзывая пса.

Никакой реакции.

Слоун не могла уйти и оставить ее здесь.

Она пошла к собаке. Чем ближе она подходила, тем сильнее пахло газом. Уходить. Это слово заклинанием звучало у нее в голове. Она так и собиралась сделать, но сначала надо было поймать псину.

– Давай. Мистер Пес, пойдем. – Она присела, и пес, продолжая тявкать, побежал к ней на своих толстых лапках.

«Уходить, уходить», – стучало в ее голове. Она схватила в охапку продолжавшую лаять собаку и бросилась вон из дома. Оглушительный взрыв повалил ее на траву.

Чейз понял, что разминулся со Слоун в «У Нормана» всего на несколько минут. Иззи не могла остановиться и говорила о рыжеволосой девушке, из-за которой случилась пробка на Первой улице. Эта одинокая и эксцентричная девушка искала Самсона Хампфри.

Последняя часть высказывания оказалась для Чейза сюрпризом. Городские мальчишки называли Самсона Человек-утка, потому что большую часть времени он проводил у пруда в центральном парке, разговаривая с утками и подкармливая их. Никто не обращал на него внимания, кроме матери Чейза и Шарлотты, женщин с добрым сердцем и слабостью к ворчливым старикам.

Он не мог представить, какого черта Слоун понадобился Самсон, но намеревался выяснить это. Если верить Иззи и Норману, они рассказали ей, как найти дом старика на краю города. Это было место, посещать которое одинокой женщине было рискованно. Не потому, что Самсон был опасен. Черт, старик был совершенно безвредным, но там, где он жил, постоянно случались потасовки. Не раз его брат Рик, полицейский, арестовывал в том районе правонарушителей и драчунов. Нет, это место совсем не для леди.

Не место для Слоун.

Слоун, не Фэйт. Слоун, женщина, которую он подобрал в баре и с которой провел длинную ночь. А потом ее мачеха и жена кандидата в вице-президенты попросила присмотреть за ней.

Черт!

Покончив со своей спокойной и размеренной жизнью, Чейз Чандлер еще ни разу не пожалел об этом.

Множество вопросов, но ни тени сожаления. Он догадывался, что Слоун хотела огласки случившегося в баре не больше, чем его мемуаров об их ночи в утренних газетах.

Ему еще предстоит поработать, чтобы выполнить обещание, данное Мэдлин Карлайл. Вот только как ему не терять ее из виду и при этом держаться от нее на расстоянии, он понятия не имел. Для такой работы нужен был монах.

– Черт, – пробормотал он, на этот раз вслух.

Подъезжая к дому Самсона, он увидел арендованную машину с номерами другого штата. Что ж, по крайней мере она заметала следы как могла.

Припарковавшись, он вышел из машины и пошел к дому, намереваясь узнать, что Слоун Карлайл хочет от Самсона Хампфри. Он совсем не ожидал увидеть, как она бежит от дома, и не был готов к взрыву, который последовал за этим. Взрывной волной его сбило с ног.

Когда прошел первый шок, он встал и огляделся. Пламя окутало дом Самсона.

Слоун поднялась с земли. Слава Богу, с ней все было в порядке. Она тяжело дышала. Маленькая собачка, которую он сначала не заметил, спрыгнула с ее рук на траву и стрелой понеслась к горящему дому.

– Нет! – закричала Слоун и бросилась за ней, прямо в огонь.

Ни за что он не позволил бы ей вернуться туда, он схватил ее в тот самый момент, когда она поймала собачку, и втроем они упали на землю.

Слоун быстро пришла в себя. Сверху на нее навалилось тяжелое тело, а под ней подвывал мопс. Она не была уверена, что собака не бросится обратно в горящее здание, так что она ослабила хватку, чтобы дать ей возможность дышать, но все еще крепко держала ее за загривок.

– Ты в порядке? – спросил мужской голос. Сексуальный, знакомый мужской голос.

Дрожь пробежала по всему ее телу.

– Жить буду.

У нее были ссадины и синяки, ущерб от которых еще предстояло оценить. Но она была жива и могла дышать, в то время как дом, внутри которого она еще недавно находилась, догорал неподалеку.

Она села и оказалась вдруг лицом к лицу с Чейзом.

Мужчиной, с которым она провела ночь.

«Невероятно», – подумала она.

– И дом не горит, и ты не настоящий.

Она была растеряна, а вой сирен, приближающихся к ним, не прибавлял уверенности.

– К сожалению, это не сон.

Но нет, и волнующий голос, и серьезное лицо были настоящими.

– Давай отойдем подальше. – Чейз помог ей подняться на ноги.

Один шаг, и ее пронзила боль. Очевидно, она повредила лодыжку, пока бежала прочь от дома. Прихрамывая, она позволила ему увести себя подальше от горящего дома и не проронила ни слова.

В этом он был хорош – делать то, что нужно и не спрашивать при этом разрешения. Несмотря на кровоподтеки и бушующий в крови адреналин, она живо помнила его возбуждающие прикосновения и не могла сдержать охватившую ее дрожь, пока он вел ее в безопасное место.

Но одно дело – предаваться наслаждению ночью, и совсем другое – в такой ситуации. Она заставила себя идти, превозмогая боль в лодыжке, пока не опустилась на землю под старой ивой.

Она прислонилась к прохладной коре и обхватила себя руками, но дрожь только усилилась.

– Не могу взять себя в руки, – пробормотала она. Чейз взглянул на нее сбоку любопытным взглядом, но не стал выпытывать объяснений.

– Мне нужен твой пояс. – Не спрашивая разрешения, он расстегнул пряжку и вытащил ремень из ее джинсов.

Она взглянула на его сильные, умелые руки.

– Я не думаю, что сейчас подходящее время для секса, – сказала она, пытаясь сладить со стучащими зубами. – И кроме того, я не знала, что ты извращенец.

Он остановился, посмотрел на нее и засмеялся. Сексуальный огонек, который она прежде заметила в его глазах, вновь вернулся.

– Я знал, что чувство юмора тебе присуще не только в спальне, – сказал Чейз, затем сосредоточился на деле. Он хотел привязать собаку, чтобы она не путалась под ногами.

– Доверься мне, – сказал Чейз. – Секс – это последнее, о чем я подумал.

Секс был как раз тем, чего он хотел. Со Слоун, сейчас, под тенью старого дерева. К сожалению, он не мог позволить себе такого удовольствия. Он быстро накинул петлю на короткий приземистый кустарник, росший неподалеку, и привязал старую бандану, которая служила ошейником собаке, к пряжке ремня.

– Вот так. Теперь он никуда не сбежит и будет в безопасности.

Она взглянула на собаку, не сводившую с Чейза глаз, пока он привязывал ее. Потом Слоун посмотрела на Чейза:

– Здорово у тебя получилось. Я думала, только бойскауты могут вязать такие узлы.

Он взглянул в ее ясные глаза. Удивление, страх, смущение.

– Все знают, что я не бойскаут.

– Я не знаю о тебе ничего. Кроме того, что ты подобрал меня в баре в Вашингтоне и теперь преследуешь.

– Ты ошибаешься. Мне сейчас некогда объяснять. – Он достал сотовый телефон из кармана и позвонил брату, Рику. Пожарные вот-вот приедут на место происшествия, да и полиция должна быть где-то неподалеку, но Чейз хотел, чтобы его брат, полицейский, был сейчас здесь.

Он вздохнул и посмотрел на нее. Она была слишком потрясена, чтобы спрашивать его, как он нашел ее и зачем, но она обязательно спросит об этом позже. Он знал это, потому что и у него были вопросы к ней. Например, как она оказалась в этом доме? Почему она ищет старого чудака Самсона?

Она вся дрожала, и Чейз осознал, что она только что была на волосок от смерти. Он чуть не потерял ее. Без раздумий он обнял ее и попытался согреть теплом своего тела. Когда его губы коснулись ее губ, он понял, что опять соврал. Он хотел ее.

Это чувство было таким знакомым. Сладким и таким волнующим. Он целовал ее так страстно, что она застонала.

Его тело незамедлительно откликнулось. Он запустил руки в ее волосы, притянул ее к себе и в это время услышал осторожное покашливание.

– Извините, полицию вызывали?

Слоун вырвалась из объятий Чейза и вскочила на ноги.

Чейз оторвал взгляд от Слоун, которая ковыряла грязь носком кроссовки. Потом встретился взглядом со своим братом, который смотрел на них с любопытством.

– Спасибо, что так быстро приехал, – сказал Чейз, приходя в себя.

– Я ведь один из бравых молодчиков Йоркшир-Фоллза, – усмехнулся он. – Наша цель – всегда успевать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю