Текст книги "Пушкинский Лицей"
Автор книги: К Грот
Жанр:
Публицистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 26 страниц)
Лл. 17-18. "Couplets" (1817) – автограф на листках синей бумаги в 4-ку (об этом стихотворении см. Л. Майков в I т. акад. изд., стр. 363-4).
Couplets
Quand un poete en son extase Vous Ht son ode ou son bouquet, Quand un conteur traine sa phrase, Quand on ecoute un perroquet; Ne trouvant pas le mot pour nre, On dort, on bailie en son mouchoir, On attend le moment de dire: Jusgu 'аи plaisir de nous revoir.
Перевод:
Было' падший. Было: блеск.
Mais quoi? je sens que je me lasse En lassant mes chers auditeurs, AUons, je descends du Parnasses – II n'est pas fait pour les chanteurs, Pour des couplets mon feu s'allume Sur un refrain j'ai du pouvoir, C'est bien assez – adieu ma plume! Jusgu 'аи plaisir de nous revoir.
A. Pouchkine.
Куплеты
Когда поэт в своем экстазе
Читает вам свою оду или поздравительные стихи,
Когда рассказчик тянет фразу,
396
397
(франц.)
Когда слушаешь попугая,
Не находя повода засмеяться,
Спишь, зеваешь в платок,
То ждешь момента, чтобы сказать:
До новой встречи
Но на свидании со своей красавицей
Или с остроумными собеседниками
Вновь возникает истинное счастье,
И вы довольны, вы поете, смеетесь.
Растягивайте эти приятные бдения
И пойте к концу вечера
Своим друзьям, своим бутылкам:
До новой встречи.
Друзья, жизнь преходяща,
И все утекает в свое время,
Любовь тоже изменчива,
Птица нашей весны;
Слишком рано она улетает, смеясь исподтишка
Это навсегда, прощай Надежда!
Когда она упорхнет, не скажешь более:
До новой встречи!
Время бежит, грустное и жестокое,
И рано или поздно мы отправляется наверх.
Явление не такое уж редкое
Случай спасает нас от могилы.
Когорты напастей удаляются
И черный ужасный скелет
Отправляется стучать в другие двери
До новой встречи.
Но что? я чувствую, что утомился,
Утомляя моих дорогих слушателей,
Ну, я спускаюсь с Парнаса
Он создан не для певцов,
Ради куплетов зажигается мой огонь
На припеве, который я должен допеть,
И хватит – прощай, перо! До новой встречи.
А. Пушкин
Перевод:
Лл. 19-18. A M-r Pouchkin, ответ в стихах г-жи Смит, рожд. Charon la Rose (а не Теппера, как думал Майков) на таком же листке синей бумаги в 4-ку; писан рукою Илличевского.
A Mr. Pouchkin
Lorsque je vois de vous, Monsieur, Les vers faits avec tant de grace, Je me resigne de bon coeur, Avous ceder sitot la place.
Votre talent, sans grand pouvoir, De beaucoup le mien efface, Je n'en ai vu que la surface: Mais c'est pour lui dire: a revoir.
Est-ce avec vous qu'il me convient, En rimant de rompre une lance? Si mon courage me soutien Phebus me condamne au silence, II me dit que j'ai beau vouloir, Je risque trap en conscience, Et mes couplets, quoique j'en pense, Seront des couplets a revoir.
Аи rewwrest un vieux dicton, Qui jamais ne passe de mode. S'll est souvent dit sans raison, Dans bien des cas il est commode, Un parleur au loin se fait voir Dont le jargon peu m'accommode: Pour prevenir sa periode Rien de meilleur qu'un au revour.
Когда я вижу от вас, сударь, Стихи, созданные с такой грацией, Я с легким сердцем тотчас соглашаюсь Уступить вам место.
Ваш талант без особых усилий, Совершенно затмевает мой, Мне остается видна только его поверхность: И я говорю ему: до свидания.
Подобает ли мне, подбирая рифмы, Ломать копья из-за вас?
398
399
Если мое мужество меня поддерживает, То Феб приговаривает к молчанию, Он говорит мне о моей доброй воле, По совести, я слишком рискую, И мои куплеты, хоть я и думаю о них, Будут куплетами на прощание.
До свидания – это старая поговорка,
Которая никогда не выходит из моды.
Если она часто повторяется без нужды,
То зачастую она удобна,
Становится виден говорящий вдали,
Чей говор мне мало привычен:
Чтобы предупредить его приход
Нет ничего лучше до свидания. (франц.)
К этому же собранию лицейских стихотворений Пушкина принадлежат еще две копии (автографа) по-видимому Илличевского:
1) Известный набросок (на листке синей бумаги в 4-ку) пьесы "Песня" (О, Делия драгая!), который принимали некоторые за Пушкинский автограф (последний, как известно, подарен Я. К. Гротом Чешскому Музею в Праге).
2) Стихотворение К Д. (Дельвигу) на белом листке в 4-ку. Оно, несомненно, представляет первоначальную редакцию (отличную от доныне известной, см. Акад. изд. I, стр. 381)' и, как список неизвестный издателям лицейск. стихотворений Пушкина, заслуживает быть воспроизведенным. Почерк его не Пушкина, но знакомый по нескольким рукописям, всего ближе к почерку Илличевского.
К Д.
Блажен, кто с юных лет увидел пред собою
Извивы темные двухолмной высоты,
Кто жизни в тайный путь с невинною душою
Пустился пленником мечты!
Наперснику богов безвестны бури злыя,
Над ним их промысел, безмолвною порой
Его баюкают Камены молодыя
И с перстом на устах хранят певца покой.
Стыдливой Грации внимает он советы
И, чувствуя в груди огонь еще младой,
Восторженный поэт на лире золотой.
О Д...! счастливы поэты!
1 Буквально в той же редакции оно записано в тетради Грота (из тетради б. Корфа).
400
Мой друг, и я певец! и мой смиренный путь
В цветах украсили богини песнопенья,
И мне в младую боги грудь
Влияли пламень вдохновенья;
В младенчестве моем я чувствовать умел:
Все жизнью вкруг меня дышало.
Все резвый ум обворожало
И первую черту я быстро пролетел.
С какою тихою красою
Минуты детства протекли;
Хвала, о боги! вам.
Вы мощною рукою
От ярых гроз мирских невинность отвели.
Но все прошло – и скрылись в темну даль
Свобода, радость, восхищенье;
Другим и юность наслажденье
Она мне мрачная печаль!
Так рано... зрак кровавой
И низкой клеветы сокрытой яд;
Нет, нет, ни счастием, ни славой
Не буду ослеплен.
Пускай они манят
На край погибели любимцев обольщенных.
Изчез священный жар,
Забвенью сладких песней дар
И голос струн одушевленных!
Во прах и лиру и венец!
Пускай не будут знать, что некогда певец
Погиб на утре лет,
Враждою, завистью на жертву обреченный1,
Как ранний на поляне цвет,
Косой безвременно сраженный.
И тихо проживу в безвестной тишине;
Потомство грозное не вспомнит обо мне,
И гроб нещастнаго в пустыне мрачной, дикой
Забвенья поростет ползущей повиликой!
В той же тетради Я. К. Грота за этими стихотворениями Пушкина следует еще подлинник (автограф) известного письма В. Л. Пушкина к своему племяннику в Лицей от апреля 11-го 1816г. Оно было напечатано в сборнике отца (изд. 1899г., стр. 47).
К лицейским автографам Пушкина в Гротовском архиве следует причислить еще подаренный мною (в 1909 г.) Лицейск. Пушкинскому Музею автограф, именно черновой набросок первого известного письма
1 В Гротовском списке последние два стиха стоят в обратном порядке.
401
Пушкина из Лицея, от 28 ноября 1815г. к И.И.Мартынову (Директ. Деп. Нар. Проев.), при котором было послано поэтом в Петербург его стихотворение "На возвращение Государя Императора из Парижа в 1815г.". Я. К. получил его в дар от Марии Вас Вольховской, вдовы товарища Пушкина и сестры другого товарища И. В. Малиновского. Оно напечатано с комментарием в кн. Грота "Пушкин" etc. стр. 174-175.
Наконец, к числу автографов Пушкина в нашей коллекции (в той же тетради Я. К. Грота), относящихся к Лицею и учебным годам 1-го выпуска его, следует добавить еще:
Во-1-х: Два собственноручно писанных поэтом протокола лицейских сходок I курса в день лицейской годовщины 19-го октября, именно 1828 (целиком написанный Пушкиным) и 1836 года (дописанный М. Л. Яковлевым).
1-ый написан на белом пожелтевшем листе большого формата почтовой бумаги: бумага и письмо сохранились хорошо, но на бумаге много пятен. На обороте 2-го листа Яковлевым записан впоследствии протокол собрания 19 октября 1831 г. {без Пушкина).
2-ой написан на целом листе довольно толстой белой бумаги (и дописан Яковлевым). На 2-ой половине листа записан позже рукой Матюш-кина протокол 40-летия Лицея 1851 г. Внизу под ним карандашом набросан профиль и подписано сбоку: Камараш, лицейский эконом.
Во-2-х: Две записочки Пушкина к Яковлеву по поводу сходок в дни лицейской годовщины – 19 октября 1834 и 1836 года. Обе на небольших листках бумаги.
Эти автографы Пушкина, протоколы и записки, напечатаны, описаны и комментированы мною в статье "Празднование Лицейских годовщин при Пушкине и после него". В акад. сборн. "Пушкин и его современники", вып. XIII, 1910г., стр. 38-89, и отд. оттиски.
Копии лицейских стихотворений Пушкина, имеющиеся в сохранившихся в нашем архиве других сборниках лицейской поэзии (или в извлечениях из них), были разобраны и использованы мною особо, причем все их отличия и варианты (составляющие в большинстве случаев первоначальную редакцию) были мною приведены и отмечены, именно в статье моей "К Лицейским стихотворениям А. С. Пушкина" (Жури. Мин. Нар. Просвещ. 1905г., ч. CCCLXI, No 10, стр. 227-248), к которой и отсылаю интересующихся читателей. Здесь же я ограничусь лишь сообщением перечней стихотворений в отдельных сборниках в том порядке, как они там помещены среди произведений других то вари шей-поэтов.
1. В Матюшкинскойтетради ("Стихотворения воспитанников Лицея", ч. II в Царском Селе):
1. С. 2-3. Певец ("Слыхали ль вы за рощей глас ночной").
2. С. 3-12. Сон (Отрывок).
3. С. 12-13. Сновидение ("Недавно, обльщен прелестным сно
виденьем").
4. С. 19-24. Пирующие студенты.
402
Записка по поводу собрания 19 октября 1836 г. Автограф А. С. Пушкина
г
5. С. 24-26.
6. С. 26.
7. С. 27-29.
8. С. 29-31.
9. С. 32.
10. С. 32-45.
11. С. 45-47.
12. С. 47.
13. С. 48.
14. С. 49.
15. С. 50
16. С. 52
17. С. 56
18. С. 57
19. С. 60
20. С. 63-64.
21. С. 64-65.
22. С. 65-66.
23. С. 66-67.
–52. -56. -57. -60. -62.
Couplets.
Роза ("Где наша роза, Друзья мои"). Заздравный кубок. Евлега. Истина. Бова.
Стансы ("Ты мне велишь пылать душою"). "Вот карапузик наш монах". Надпись в беседке. Экспромт на Агареву. Красавице, которая нюхала табак. Послание к Наталье. Stances.
Князю А. М. Горчакову. Послание Лиде. Пробуждение. К молодой вдове. Друзьям.
В альбом Илличевскому. 2. В тетрадях Грота, составленных из тетрадей бар. М. А. Корфа ("Извлечение из собрания Лицейских стихотворений 1-го курса" 3 тетради): I. Из ненапечатанных стихотворений 1-го курса:
1. С. 1-3. К молодой актрисе.
2. С. 3-5. Князю А. М. Горчакову
3. С. 7-10. Леда (Кантата).
4. С. 11 – 12 Стансы (Из Вольтера)1.
5. С. 14-16. Воспоминание (К Пущину).
6. С. 16-17. К Наташе (Дочери князя Кочубея).
7. С. 18-19. Окно.
8. С. 20-21. Наслаждение.
9. С. 21-22. К Маше.
10. С. 23-24 Истина.
11. С. 24-25. Делия ("Ты ль предо мною").
12. С. 26-27. К Делии ("О Делия драгая").
13. С. 42-48. Сон. Из него выписано несколько отрывков2.
14. С. 53. Принцу Оранскому (Примеч.: Который за сие стихо
творение подарил автору богатые часы).
15. С. 55-58. К Дельвигу ("Блажен, кто с юных лет" и т. д.).
16. С. 58-62. К Дельвигу ("Послушай, Муз невинных Лукавый ду
ховник").
17. С. 63-65. Фиал Анакреона.
18. С. 65. Дяде, назвавшему сочинителя братом.
19. С. 66. Сновидение (Из Вольтера)1.
20. С. 68-69. В альбом Илличевскому (1817г. мая 31).
21. С. 72–73. Боже, царя храни. II. Из напечатанных стихотворений:
22. С. 80. К Батюшкову.
23. С. 89-90. Кюхельбекеру ("В последний раз, в тиши уединенья").
3. В остатках (разрозненных частях) тетради (тоже полученной от Матюшкина) 1818 года (как свидетельствует водяной знак на бумаге) в лист из белой толстой бумаги с золотым обрезом, с копиями лицейских стихотворений неизвестного почерка.
1. С. 1. Конец стихотворения "Бова" (От ст. 257-го до конца).
2. С. 2-13. Городок (Послание).
3. С. 14-20. Картины (т. е. "Фавн и Пастушка", вероятно, в пер
воначальной редакции).
1 Примечание гласит: "Стихи сии были написаны Вольтером к принцессе Амалии (Ульрике?), сесгре Фридриха II, во время ужина при дворе сего последнего. Фридрих перехватил их и в ту же минуту написал известный ответ, начинавшийся словами. On remarque pour I'ordinaire Q'un songe est analogue a notre caractere" ["Замечают обычно, что сон подобен нашему характеру" прим. ред.}.
1 К этому стихотворению есть примечание: "Перевод сей весьма близок. См. pieces fugitives de Voltaire: Retraite d'un amant" [мимолетные пьесы Вольтера: Убежище влюбленного. – прим. ред.]
2 При этом сделана такая оговорка: "За сим следует род дидактического стихотворения Пушкина "Сон", в котором поэт не только отдает похвалу Сну, но и советует различные средства сделать его приятным. Как стихотворение это довольно длинно, то здесь выписывается из оного только несколько отрывков".
404
ОТЗЫВЫ НАСТАВНИКОВ О 1-М КУРСЕ
Прилагаемая здесь, сохранившаяся в лицейском архиве Я. К. Грота "Табель, составленная из поданных ведомостей гг. Профессоров, адъюнкт-профессоров и учителей: I) об успехах, 2) о прилежании, 3) о дарованиях воспитанников Императорского Царскосельского Лицея, какие оказали они с 19 марта по ноября 1812 года", подписанная директором Василием Малиновским, досталась Я. К., без сомнения, из семейного архива Малиновских {б. м. самого товарища Пушкина И. В. Малиновского или его сестры М. В. Вольховской) с некоторыми другими бумагами.
На это между прочим указывает имеющаяся на обороте Табели надпись (карандашом), сделанная рукою И. В. Малиновского: "Таковой же черновой или дублон отправлен Горчакову в Петербург на 50 юбилей 1867 года – служебный из Харькова1. Ответа не даде впервые на всю корреспонденцию. Может быть и не дошло". Ясно, что Малиновский послал из Харькова в 1867 г. кн. Горчакову другой (черновой) экземпляр "Табели", от которого, повидимому, следов не осталось.
Нечего и говорить, насколько любопытна эта таблица. Она составлена из отдельных подробных аттестаций профессоров и наставников об успехах, прилежании и поведении каждого воспитанника. В архиве лицейском сохранились в значительном числе такие отзывы и отчеты о занятиях и поведении первокурсников за время 1812-16 гг. и некоторые, главнейшим образом относящиеся к Пушкину, приведены были И. А. Шляпкиным в его книге: Из неизданных бумаг А. С. Пушкина С.-Петербург 1903г. Приложение III: "Из лицейской жизни А. С. П.", стр. 323-338. Ныне же нашелся еще длинный ряд таких аттестаций-донесений в пожертвованных Пушкинскому музею бумагах министра гр. А. К. Разумовского. Часть их опубликована только что г. Д. Мышец-ким в "Лицейском Журнале" (на правах рукописи, год 8, кн. IV, 1810-1811). Отзывы в нашей Таблице составляют краткий resume этих отдельных подробных аттестаций профессоров, а именно Кошанского (русск. и лат.), Будри (франц.), Гауеншильда (нем.), Ранненкампфа (иностр. словесности), Куницына (лог. и нравст.), Карцева (матем.), Кайданова (геогр. и истории). Отзывы "по нравственной части" принадлежат надзирателю М. С. Пилецкому. В опубликованных донесениях министру имеется подробный отчет этого надзирателя "о поведении и свойствах воспитанников", относящийся к тому же времени и на
1 В Харьковской губернии было поместье Малиновских, которые там и жили постоянно. К. Г.
406
основании которого составлены краткие отзывы нашей "Табели"1. В виду выдающегося интереса этих аттестаций Пилецкого -рядом с материалами нашего сборника и ввиду малой доступности издания, в котором они напечатаны, я считаю долгом воспроизвести здесь, в виде комментария к моим материалам, этот отчет.
Бакунин (Александр), 13-ти лет. Не без дарований и довольно добродушен, словоохотен, смешлив, пылок и жив, как живое серебро, оттого и неосмотрителен, нетерпелив, переменчив, чувствителен с гневом и упрямством, малейшая трудность его останавливает, которую он мог бы преодолеть терпеливостью если бы имел ее. Начинает более прилежать к учению. Примечая свои ошибки, он охотно исправляется. Нельзя сказать, чтобы нравственные его поступки были предосудительны, но они требуют прилежного наблюдения руководителей, пока благородные качества, которыми он старается украшать себя, сделаются собственными свойствами его сердца.
Граф Броглно (Сильверий, католич. испов.), 13-ти лет. Весьма ограниченного дарования, слабая память, крайнее упрямство и чувствительность с гневом, который не есть действие вспыльчивости, составляют теперь важнейшие его недостатки, но он признателен, чувствует свои ошибки, даже оплакивает их, всеми силами старается о своем исправлении и с некоторым успехом, подавая хорошую надежду. Ласковые увещания столь же трогают его сердце, сколько напротив раздражают его упреки или насмешки. Впрочем он довольно простосердечен, опрятен и прилежен.
Вальховский (Владимир), 14-ти лет. С превосходными дарованиями; весьма прилежен с внимательностью, весьма благонравен, не требуя надзора; одарен глубокою проницательностью и силою рассудка; знания его весьма основательны и прочны, но скромность его столь велика, что достоинства его закрыты ею, обнаруживаются без всякого тщеславия и тогда только, когда должно и когда его спрашивают. Добродушие, нелицемерная искренность, снисходительность ко всем, кротость, благородство во всех поступках, покорность, степенность и рассудительность составляют отличные и явственные черты его характера, всегда постоянного. В обращении он дружелюбен, уступчив, вежлив и со всеми одинаков.
Барон Гревениц (Павел), лютер. испов., 13-ти лет. С хорошими дарованиями, весьма постоянно благонравен, почти не требуя надзора, охотно прилежает к учению, любит порядок и опрятность, всегда вежлив, чувствителен к малейшим выговорам; скромен, боязлив и несколько застенчив; в поступках своих и в обращении всегда благороден и любезен.
1 Отзыв о Пушкине совпадает с тем, котор. приписан Пилецкому в "Памяти. Книжке И. Алекс. Лицея" на 1856-57 г., примеч. стр. XIV. срв. Шляпкин, о. с. стр. 332.
407
Гурьев (Константин), 12-ти лет. С хорошими дарованиями, боек, смел, чрезвычайно пылок, беглого ума, услужлив; но при малейшем поводе суров, вспыльчив, сердит, дерзок и нескромен; однако же, признается в своих ошибках с чувствительностью, изъявляющею желание быть лучшим. Нрав его умягчается и образуется, не теряя, однако же, свойственного ему военного характера. Соревнование, желание отличаться и честолюбие поощрили его к прилежанию, так что он начинает любить учение.
Князь Горчаков (Александр), 14-ти лет. Превосходных дарований. Благородство с благовоспитанностию, крайняя склонность к учению с быстрыми в том успехами, ревность к пользе и чести своей, всегдашняя вежливость, нежность и искренность в обращении, усердие, ко всякому дружелюбие, чувствительность с великодушием и склонность к благотворению суть неотемлемые принадлежности души его; пылкость ума и нрава его выражают быстрая речь, и все его движения; при всем том он осторожен, проницателен и скромен. Крайняя чувствительность причиняла ему прежде много страданий, но теперь она вошла в пределы умеренности; он начинает сносить ее со свойственным великодушием. Опрятность и порядок царствуют во всех его вещах.
Барон Дельвиг (Антон), 14-ти лет. Способности его посредственны, как и прилежание, а успехи весьма медленны. Мешкотность вообще его свойство и весьма приметна во всем, только не тогда, когда он шалит или резвится: тут он насмешлив, балагур, иногда и нескромен; в нем примечается склонность к праздности и рассеянности. Чтение разных русских книг без надлежащего выбора, а может быть и избалованное воспитание поиспортили его, почему и нравственность его требует бдительного надзора, впрочем приметное в нем добродушие, усердие его и внимание к увещаниям, при начинающемся соревновании в российской истории и словесности, облагородствуют его склонности и направят его к важнейшей и полезнейшей цели.
Барон Корф (Модест), 12-ти лет. С хорошими дарованиями, прилежен с успехом, любит порядок и опрятность; весьма благонравен, скромен и вежлив. В обращении столь нежен и благороден, что во все время нахождения его в Лицее ни разу не провинился; но осторожность и боязливость препятствуют ему быть совершенно открытым и свободным. Иногда немножко упрям с чувствительностью.
Корсаков (Николай), 12-ти лет. С весьма хорошими дарованиями, имеет живое воображение, острый, беглый проницательный ум и счастливую память; но пылок и слишком резов и развлечен, чтобы быть основательным и порядочным; полагаясь на свои способности, особливо на память он недовольно прилежает к учению, обнимает предметы скоро и более поверхностно; оттого он нерадив, крайне неосмотрителен, неопрятен, непостоянен, нескромен. Нравственность его была весьма испорчена, верность его была вовсе ненадежна, худые наклонности и привычки помрачали в нем благородство; но искреннее намерение и желание себя исправить скоро может восстановить его, тогда оно распространит
408
благотворное свое влияние на все его поступки и даст, по крайней мере, лучшее употребление редкому его искусству притворяться, слишком ему свойственному, чтобы он мог совершенно потерять его. Впрочем, к похвале его можно сказать то, что он пользуется рассудком и советами в познании своих слабостей и чем более получает сего познания, тем приметнее в нем стремление к усовершенствованию себя, в чем может он сделать быстрые успехи, но с опасностью впасть в лицемерие вообще он с некоторого времени весьма исправился.
Комовский (Сергей) 13-ти лет. С изрядными дарованиями. Он благонравен, скромен, чувствителен, крайне ревнителей к пользе своей, послушен без прекословия, любопытен, любит чистоту и порядок, пристрастен ко всем гимнастическим упражнениям, проворен, ловок, переимчив; в обращении любезен и осторожен при всей своей живости; весьма прилежен.
Костенский (Константин), 15-ти лет. С весьма посредственными дарованиями, с трудом приобретает знание, хотя довольно прилежен. Частые напоминания произвели более вежливости и благонравия в его поступках; он приобрел осторожность, которая предупреждает несколько грубую его вспыльчивость и насмешливость, впрочем, нелицемерное добродушие, чувствительность, усердие и опрятность суть свойственные ему качества.
Кюхельбекер (Вильгельм), лютер. испов., 15-ти лет. Способен и весьма прилежен; беспрестанно занимаясь чтением и сочинениями, он не радеет о прочем, оттого мало в вещах его порядка и опрятности. Впрочем он добродушен, искренен с некоторою осторожностью, усерден, склонен ко всегдашнему упражнению, избирает себе предметы важные, героические и чрезвычайные; но гневен, вспыльчив и легкомыслен; не плавно выражается и странен в обращении. Во всех словах и поступках, особенно в сочинениях его приметны напряжение и высокопарность, часто без приличия. Неуместное внимание происходит, может быть, от глухоты на одно ухо. Раздраженность нервов его требует, чтобы он не слишком занимался, особенно сочинением.
Данзас (Константин), катол. испов., 11-ти лет. Нельзя сказать, чтобы не имел способностей, но свойственная ему мешкотность, вялость, неловкость и притом леность, делают их бесплодными. Он требует неусыпного понуждения и поощрения к учению; гневен, груб, нерадив, непризнателен и неопрятен, не столько по намерению, сколько по дурному воспитанию, впрочем, в нем довольно простосердечия; он начал немножко исправляться как в прилежании, так и в обращении. Особенно приметна в нем художественная способность и подражательность; вообще он более механик и потому к наукам, требующим умственных сил, он мало оказывает охоты и способности.
Есаков (Семен), 14-ти лет. С хорошими дарованиями и крайне прилежен. Добродушен, снисходителен, жив с осторожностью и без резвости, благонравен не требуя надзора, чувствителен, склонен к состраданию, и благотворению, весьма благоразумен во всех своих поступках, в
409
обращении дружелюбен и искренен, всегда постоянная верность, и точность в исполнении своих обязанностей, благонравие во всей силе сего слова, нежная привязанность к родителям и родным, любовь к отечеству, приятная вежливость в обращении, порядок, опрятность, трудолюбие и умеренность, суть отличными его свойствами; но боязлив, устрашается грома, молнии и всяких видимых опасностей – от испугу в младенчестве. Примечательная еще следующая добродетельная черта в его характере: из любви к слабым товарищам своим, из единой любви к пользе их, он часто до усталости занимается с ними особенно повторением уроков, беседуя с каждым с необыкновенною кротостию, приноравливаясь к его нраву, с намерением, чтобы исправить его ошибку или рассеять его неудовольствие. Сему доброму примеру он имеет уже последователей между своими товарищами.
Илличевский (Алексей), 14-ти лет. С весьма хорошими дарованиями, одарен живым воображением и счастливою склонностью к поэзии, весьма начитан в российской словесности; способности, прежде приобретенные, знания и возраст его таковы, что теперешние учебные предметы весьма для него легки, так что большую часть остающегося времени употребляет он на свободные упражнения в словесности с похвальным успехом. При таких преимуществах (хотя по истине мнимых), нельзя, чтобы самолюбие и своенравие не находили себе пищи, оттого может быть происходит в нем приметное небрежение к другим, которых он вообще мало ценит, разре собственная польза того требует, впрочем он довольно осторожен, занимателен, смел, тверд, решителен; но властолюбив, весьма неохотно подчиняет свою волю, неуступчив и вообще крутого нрава. Примечаемое в нем чувство к добродетели может служить надежным залогом будущего его усовершенствования.
Карнилов (Александр), 11 -ти лет. Имеет весьма хорошие способности и счастливую память, мало прилежает к учению, занимаясь, по молодости, более игрой и резвостью, любит, однако же, рисование и отечественную словесность. Рассудок и понятливость его превосходят его возраст. Откровенность, натуральная простота, добродушие, необыкновенная словоохотность с остроумием и забавностию суть отличительные черты его характера; но крайне нерадив и неосмотрителен в обращении и всех своих поступках, упрямится и с трудом признается в самых даже очевидных ошибках, оправдывая себя весьма разумно.
Ломоносов (Сергей), 14-ти лет. Весьма хороших дарований, весьма благонравен и трудолюбив. Благородство, обходительность, степенность, осторожность, искренность, услужливость, усердие в исполнении своих обязанностей, порядок, опрятность и вообще благонравие не требующее надзора сделались свойственными ему качествами. Он столь благоразумен, что вспыльчивость его совершенно в его власти, но говоря с ревностию занимается. Любит чтение, но не иное, как о важных и полезных предметах и особенно историческое; знакомится и с любопытством прилепляется к тем, которые также рассуждают о чем-нибудь полезном и важном, иначе он склонен к уединению, од
410
нако же, без задумчивости и угрюмости. Невинное рассеяние, приятные прогулки и благоразумные беседы необходимо должны поддержать дух его и силы. Приметно в нем пристрастие к собственному мнению, но вообще видно в нем решительное желание усовершенствовать нравственные и умственные свои силы с благим намерением быть полезным человеком.
Матюшкин (Федор), лютер. испов., 13-ти лет. С хорошими дарованиями; пылкого понятия, живого воображения, любит учение, порядок и опрятность; имеет особенную склонность к морской службе; весьма добронравен при всей живости, мил, искренен, чистосердечен, вежлив, чувствителен, иногда вспыльчив и гневен, но без грубости, и только на минуту, стараясь истреблять в себе и сей недостаток.
Мартынов (Аркадий), 11-ти лет. Имеет дарования, но по молодости они еще не столь видны в науках, как в искусствах, к которым он (наприм., в рисовании) оказывает особенную склонность и способность, как и к гимнастическим упражнениям. Он довольно прилежен, хотя мог бы быть и еще прилежнее. Успехи его в науках нескоры, но основательны. Степенность, равнодушие и внимательность превосходят его возраст. Под сенью сих достоинств примечается несколько надменности и упрямства. Впрочем, весьма благонравен, всегда одинаков, усерден, чистосердечен, всегда опрятен и любит порядок.
Мясоедов (Павел), 13-ти лет. Способности его весьма ограничены; слабого понятия, слабой памяти, самолюбив, докучлив, пылок; несмотря на то, он с трудом удостоверялся в своих недостатках, теперь чем более познает их, тем более теряет самолюбия, и тем более старается награждать слабые свои способности прилежанием, покорностию и усердием.
Маслов (Дмитрий), 16-ти лет. С весьма хорошими дарованиями. Благонравие и прилежание его таковы, что не требуют ни надзора, ни напоминаний. Благородство, искренность, скромность, особенно покорность, степенность, рассудительность и чувствительность с отменным добродушием,-суть отличные его достоинства. В обращении обходителен, одолжителен, ко всем равно вежлив; речь его мужественна, занимательна и остроумна. К российской словесности и математике имеет отличную склонность.
Малиновский (Иван), 14-ти лет. Способности имеет и довольно старателен. Доброта сердца, искренность и чувствительность сугь отличные и весьма приметные в нем свойства. С успехом старается укрощать свою пылкость, увлекающую его в ошибки, в которых он признается с раскаянием. Обращение его, особенно с товарищами, требует еще утончения. По живости своего нрава, он любит свободу и веселость, но предается им часто без осторожности; любит также военных. Выбор хорошего общества и благородных людей, которые не во зло употребят ни его искренности, ни склонности к свободной и веселой жизни, утвердит и усовершит добрые в нем расположения. Впрочем, его добродушие, хорошие правила, а со временем и опытность будут ему в том верными
411
руководителями, чтобы склонность сия не препятствовала ему итти всегда безопасным путем благонравия.
Пущин (Иван), 14-ти лет. С весьма хорошими дарованиями; всегда прилежен и ведет себя благоразумно. Благородство, воспитанность, добродушие, скромность, чувствительность, с мужеством и тонким честолюбием, особенно же рассудительность -суть отличные его свойства. В обращении приятен, вежлив и искренен, но с приличною разборчивостью и осторожностью.
Пушкин (Александр), 13-ти лет. Имеет более блистательные, нежели основательные дарования, более пылкий и тонкий, нежели глубокий ум. Прилежание его к учению посредственно, ибо трудолюбие еще не сделалось его добродетелью. Читав множество французских книг, но без выбора, приличного его возрасту, наполнил он память свою многими удачными местами известных авторов; довольно начитан и в русской словесности, знает много басен и стишков. Знания его вообще поверхностны, хотя начинает несколько привыкать к основательному размышлению. Самолюбие вместе с честолюбием, делающее его иногда застенчивым, чувствительность с сердцем, жаркие порывы вспыльчивости, легкомысленность и особенная словоохотность с остроумием ему свойственны. Между тем приметно в нем и добродушие, познавая свои слабости, он охотно принимает советы с некоторым успехом. Его словоохотность и остроумие восприяли новый и лучший вид с счастливою переменою образа его мыслей, но в характере его вообще мало постоянства и твердости.