Текст книги "Научи меня (ЛП)"
Автор книги: К. А. Такер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)
– Да. Нравится?
– Да. – Он дергает за завязки, и низ падает на пол. – Но он тебе не понадобится.
– Почему? – Я хмурюсь.
Развязав верх, он накидывает на меня халат.
– Потому что на остальных ничего не будет.
Мой рот открывается, пока он завязывает пояс.
– Что ты имеешь в виду? Мы будем голыми? Я не знаю… – Я качаю головой, хотя внутри уже все трепещет. Купаться голышом? Никогда такого не делала.
Я молча наблюдаю, как он раздевается. Жар разливается между ног, когда он стягивает боксеры. Мне никогда не надоест вид его тела.
Он натягивает на себя пушистый черный халат.
– Ты мне доверяешь?
– Да, но…
– Доверяешь, что я знаю, что тебе понравится?
– Да.
Он наклоняется и целует меня.
– Тогда доверься сейчас.
В моем животе зарождается нервный трепет, когда он берет меня за руку и выводит из комнаты.
***
Глазам требуется время, чтобы привыкнуть к полумраку.
– Ого…
– Эта часть замка построена над системой пещер. Бабушка Марго была итальянкой, поэтому дед построил подземный спа, напоминающий грот возле дома, где она провела детство. – Взгляд Генри скользит по каменному потолку. – Вложил кучу денег в это сокровище.
– Но оно того стоит, да? – Марго скользит в воде к нам, мокрые волосы зачесаны назад. – Генри, тебе стоит сводить Эбигейл в настоящие гроты. Они… magnifique.
Он смотрит на нее.
– Где остальные?
– Спят или трахаются. Не здесь. Анни сказала, что вино Шарлотты слишком крепкое.
Он говорит ей что-то по-французски. Я не понимаю, но тон мрачный, предупреждающий.
Она лишь улыбается.
– Потому что я знала, что ты придешь. – Она ложится на спину, ее округлые груди, как островки, выступают из воды.
Она дразнит нас.
Или Генри.
– Свежие полотенца на полке, халаты можно повесить там. – Она указывает на стойку в пятнадцати футах от лестницы.
Я чувствую ее хищный взгляд, пока Генри ведет меня туда.
Он без колебаний сбрасывает халат и вешает его на крючок, давая Марго возможность насладиться его наготой.
– Давай, Эбби. Ты же хотела спуститься сюда. – Он ухмыляется. – Стоять здесь холодно.
Я не могу поверить, что делаю это. Глубоко вдохнув, я развязываю пояс и снимаю халат. Генри вешает его рядом со своим, затем снова берет меня за руку и ведет к лестнице.
Марго без стеснения разглядывает нас, ее взгляд скользит от Генри ко мне, и задерживается.
Интересно, что она думает о моем теле?
К счастью, вода гораздо теплее воздуха, и я быстро погружаюсь по шею. Дно неровное – где-то мелко, где-то приходится вставать на цыпочки, чтобы не уйти с головой.
– Нам нужно поговорить о делах, Генри, – мурлычет Марго, подплывая к мели, вода едва достигает ее пупка, идеальная грудь и плоский живот на виду.
Я украдкой смотрю на Генри – не любуется ли он? Облегчение накрывает, когда я встречаю его взгляд, прикованный ко мне.
– Позже. – Он сжимает мою руку и тянет в узкий проход в скале, явно с какой-то целью. Я охотно следую за ним.
За поворотом слышен гул форсунок, взбивающих воду. Стена отделяет нас от небольшого искусственного грота, который, очевидно, создан человеком, стены выложены гладкой плиткой цвета морской волны. От нагретой воды поднимается пар, придавая всему помещению мистический вид.
Без предупреждения Генри вытаскивает меня из воды и без усилий перебрасывает через стену, окуная в гораздо более теплую воду. Я приседаю, оказываясь в воде по шею.
– Оставайся там, Марго, – предупреждает он, легко перелезая ко мне и со стоном погружаясь в воду.
Но он не приседает. Он стоит, вода едва прикрывает его. Головка его члена выглядывает над поверхностью.
Марго, облокотившись на стенку, с голодом смотрит на него.
Ревность вспыхивает во мне.
– Эй. – Генри берет меня за подбородок, поворачивая к себе. – Это твое, не ее. Она не может его получить. Никто, кроме тебя. Поняла?
Киваю.
– Доверяешь мне, Эбби?
Снова киваю.
– Хорошо. – Он вытаскивает меня из воды и усаживает на бортик. Пар от джакузи согревает воздух, но мурашки все равно бегают по каждому дюйму моей обнаженной кожи, выставленной напоказ. Странно, но мне не хочется прикрыться, даже несмотря на то, что Марго рядом.
Генри целует меня мягко, нежно, это совсем не похоже на его обычный голодный стиль. Тем не менее, я прекрасно осознаю, что Марго стоит, прислонившись к стене прямо рядом с нами, и наблюдает, как его пальцы спускаются вниз по моему животу и скользят между ног. Как бы я ни старалась, я не могу сдержать легкий стон, когда они погружаются в меня.
Марго что-то шепчет по-французски. Это звучит как вопрос. Проходит еще несколько мгновений.
– Генри, – снова произносит она, почти умоляюще.
Он наклоняется и прикусывает мое ухо.
– Помнишь наше пари той ночью? Когда ты проиграла?
– Да?
– Я хочу получить свой выигрыш.
– Я не понимаю, о чем ты. – Но живот сводит.
Он обнимает мое лицо ладонями, взгляд смягчается.
– Доверяешь мне?
– Да, – шепчу я, потому что должна доверять, иначе между нами ничего не выйдет.
– Подними ноги, – приказывает он.
Я делаю то, что он говорит. Он поднимает меня за талию и разворачивает спиной к себе.
Лицом к Марго.
Прижимаясь грудью к моей спине, он целует шею, а руки опускаются к внутренней стороне бедер.
– Расслабься, Эбби.
Я делаю все, что в моих силах, пока он раздвигает мои ноги.
Широко, перед ней.
Прежде чем я успеваю что-то сказать, его рука снова оказывается на моей щеке, он поворачивает мою голову так, чтобы дотянуться до моих губ. Он снова целует меня медленно, нежно, заставляя кровь бежать быстрее, а сердце наполняться любовью к нему. И все же я чувствую, как Марго приближается, ее плечи едва касаются моих коленей.
Его грубая, мозолистая рука скользит между моих ног и начинает ласкать клитор. Он ухмыляется, касаясь губ, и я знаю почему. Эта влажность не от воды. Я возбуждена.
– Она такая красивая, Генри, – мурлычет Марго.
Глубоко вздохнув, я осмеливаюсь посмотреть вниз и вижу, что она смотрит на меня с обожанием в глазах, ее полные губы приоткрыты.
– Пожалуйста, Эбигейл. – То, как она умоляет, так соблазнительно…
Я ужасно нервничаю, но признаю, что возбуждена. Мысль, что такая красивая женщина хочет меня, придает уверенности.
И Генри это понравится. Я сделаю все, что угодно, хотя бы раз, ради Генри.
Потянувшись, я переплетаю свои пальцы с его, и отвожу руку в сторону. А затем раздвигаю бедра еще шире для нее.
Вздох слетает с ее губ, касаясь моей кожи, и когда она наклоняется вперед, когда ее язык впервые скользит по моему клитору, я вскрикиваю.
– Блядь, – рычит Генри, его руки сжимают мои бедра, когда он наблюдает, как язык Марго движется.
Ощущения, как ни странно, отличаются от тех, что бывают с Генри. Язык Марго меньше, губы мягче, кожа нежнее. Но это не менее интенсивно. Почти слишком.
– Смотри на нее, – шепчет он.
– Смотрю, – выдыхаю я, встречая взгляд ее зеленых глаз, пока язык ласкает мой клитор. Она что-то мурлычет по-французски, и Генри приподнимает мои ноги еще выше. Я откидываюсь на его грудь, закрываю глаза, когда покалывание разливается у основания позвоночника, а ее язык неумолимо выводит круги.
– Я сейчас кончу, – стону я.
– А я взорвусь, если не окажусь внутри тебя, – он тяжело дышит мне в ухо.
Пальцы Марго впиваются в мои бедра, но это легко игнорировать, когда жар разливается между ног.
Генри хватает ее за волосы, прижимая ее рот ко мне. Кажется, это только распаляет ее, язык проникает глубже, как раз в тот момент, когда мои мышцы начинают сокращаться.
Мои стоны отражаются от каменных стен, пока я дрожу под ней.
Не успеваю я опомниться, как Генри снимает меня с бортика и опускает в джакузи. Раздвигает ноги, прижимает к стенке, и его твердый член оказывается внутри меня. Он держит меня за бедра, грубо входя сзади.
Марго просто наблюдает за нами, ее взгляд томный, полный желания. Затем посылает воздушный поцелуй и уплывает, скрываясь за поворотом.
Генри кончает через несколько мгновений, его громкие стоны перекрывают шум форсунок, ноги дрожат от напряжения, когда он прижимается ко мне. Пульсация кажется бесконечной, прежде чем стихает, и он поднимает меня, обхватывая руками мою грудь, его сердце колотится у меня за спиной.
– Спасибо, – шепчет он, тяжело дыша.
– За то, что позволила ей? – Я не верю, что только что сделала это.
И мне это понравилось.
Он прижимается лбом к моему виску.
– Нет. За то, что полностью доверяешь мне.
Я поворачиваюсь к нему, заглядываю в глаза, и мои эмоции внезапно берут надо мной верх.
– Я люблю тебя, Генри.
Он тяжело вздыхает, и я почему-то чувствую, что сказала что-то не то.
Я отвожу взгляд, но он сразу поднимает мой подбородок, чтобы я смотрела ему в глаза.
– Не надо. Возможно, я еще не готов произнести эти слова, но знаю, что чувствую то же самое. – Он убирает мокрые пряди с моего лба. – Ты для меня все. Черт, Эбби, ты уже должна была это понять. Неужели ты думаешь, что я полетел бы через всю страну на одну ночь ради кого попало? Знаешь, как я боюсь сажать тебя в самолет в конце этой поездки? Как боюсь расстаться с тобой еще на три недели. Возможно, дольше? Я ненавижу это. – Его вздох касается моего лица. – Впервые в жизни у меня есть все гребаные деньги мира, и я не могу получить единственное, чего хочу.
От его слов мое сердце бешено колотится. Я провожу руками по его груди, мои большие пальцы задерживаются на его сосках, затвердевших от холода.
– Я твоя.
– Но не так, как я хочу.
– А как ты хочешь? – Осторожно спрашиваю я. Он наконец открывается, и я не хочу спугнуть его.
Он морщится, медлит.
– Я хочу, чтобы ты была рядом, когда я засыпаю и просыпаюсь. Когда у меня стресс и мне нужно поговорить. – Уголок его рта приподнимается. – Или не говорить.
– Скоро. Это произойдет очень скоро.
– Я не люблю скучать по людям. Прошло много времени с тех пор, как я скучал по кому-либо.
– Это ненадолго, обещаю. – Я встаю на цыпочки и целую его.
С другой стороны грота доносится смех.
Я оглядываюсь через плечо, чтобы убедиться, что за нами не наблюдают.
– Кажется, пришли остальные?
– Как раз вовремя. Марго нужно срочно разрядиться.
– Думаю, я хочу вернуться в нашу комнату. – С меня хватит групповых развлечений.
– Хорошая мысль. – Генри тянет меня вниз, пока вода не покрывает мои плечи. – Я принесу халаты.
– О, так теперь ты не хочешь выставлять меня напоказ? – Поддразниваю я и вздыхаю, когда его ладони сжимают грудь.
– Не перед этими идиотами. Ни за что.
– Но перед женщинами – это нормально?
– Марго не такая, как все. Я доверяю ей. Это сложно объяснить.
– Кажется, я понимаю. – Как я доверяю Ронану. Не то чтобы я собиралась упоминать о нем сейчас.
Я смотрю, как Генри вылезает из джакузи, мышцы ног и ягодиц все еще напряжены.
И понимаю, что сделаю все возможное, чтобы он был счастлив со мной.
Потому что наконец чувствую, что Генри – мой.
Глава 19
– Примешь душ со мной? – От моей кожи пахнет хлоркой.
– Да, минутку. – Генри хмурится, глядя на телефон.
– Что-то не так?
– Скотт звонил мне три раза за последний час. Он никогда мне не звонит.
Я сдерживаю стон – если в мире есть человек, которого я ненавижу, так это брат Генри – пока он прижимает телефон к уху.
– Да, что? – Генри не тратит времени на любезности. Он ненавидит брата не меньше моего.
Я наблюдаю, как его хмурое выражение сменяется бледностью.
– Когда? Нет... – Он поворачивается ко мне спиной, лицом к застекленным дверям и холмам за ними. – Франция... да... да... Нет... Ты ей не звонил, да? – После долгой паузы: – Я приеду, как только смогу.
Он завершает звонок.
– Что случилось?
– У моего отца случился сердечный приступ.
– О нет. Он в порядке? – Я знаю, что Уильям Вульф не в лучшей форме, учитывая терминальную стадию рака. Но чтобы еще и это...
– Нет. – Генри швыряет телефон на стол. – Мне нужно лететь, чтобы организовать похороны.
Боже мой.
Я не знаю, что сказать, кроме:
– Мне так жаль.
Я бросаюсь к нему и обнимаю за плечи. Сначала он не делает ни малейшего движения навстречу, но постепенно я чувствую, как его руки обхватывают мою талию, а лицо утыкается в изгиб моей шеи. Вскоре он сжимает меня так сильно, что это граничит с болью. Но я лишь прижимаю его еще крепче.
– Он был всем, что у меня оставалось, – хрипло шепчет он.
Я вспоминаю, как все было наоборот, когда мой отец балансировал на грани жизни и смерти, а Генри примчался, чтобы позаботиться обо мне. Пусть я не могу спасти положение, но хотя бы буду рядом и позабочусь о нем.
– Давай ты примешь душ и переоденешься. Я позвоню Майлзу, чтобы он подготовил твой самолет. Предупрежу Марго, что мы уезжаем. И я полечу с тобой в Нью-Йорк, чтобы помочь тебе со всем разобраться.
– Но тебе нужно заботиться о своей семье...
– Они справятся. Я лечу с тобой, и даже не смей возражать…
– Хорошо. – Он прижимается своим лбом к моему, закрыв глаза. – Я не собираюсь с тобой спорить, Эбби. Ты нужна мне.
Мое сердце наполняется теплом.
– Тогда я буду рядом.
***
Я выкатываю наши чемоданы в коридор. Марго сказала, что пришлет кого-нибудь за ними, чтобы нам не пришлось тащить их вниз по четырем лестничным пролетам. Неизбежная проблема замка XV века – никаких лифтов и никакой возможности их установить.
– Эбигейл?
У меня перехватывает дыхание, когда она произносит мое имя. Теми же губами, что довели меня до оргазма всего несколько часов назад. Она жалеет о случившемся? А я?
– Да? – Мне требуется мгновение, чтобы собраться с духом и посмотреть на нее, чувствуя, как вспыхивают щеки.
В ее глазах я вижу лишь беспокойство, когда она входит в комнату.
– Ваша машина ждет внизу.
– Спасибо. – Я бросаю взгляд на балкон, где Генри разговаривает по телефону. Он не выпускает его из рук с тех пор, как мы узнали. – Извини, что уезжаем так внезапно...
– Нет! – Она поднимает руки, подходя ближе. – Не извиняйся. Мне так жаль, что Генри сейчас через это проходит. Я помню, как умер мой отец. Это было душераздирающе для меня.
– Да, он очень расстроен. – Просто не умеет это показывать.
Входит Генри.
– Машина приехала?
– Oui. Ждет снаружи.
Он кивает и переводит взгляд с Марго на меня и обратно.
– Мы так и не обсудили дела.
– В другой раз. – Она улыбается своей прекрасной улыбкой и подходит к нему. Ладонь нежно касается его щеки, и она что-то шепчет по-французски.
Он отвечает ей тем же. Она тянется и целует его в щеку. Только одну – не по-французски, а скорее по-дружески, но это выглядит интимно. Странно, но я больше не чувствую ревности.
Нет, я не жалею о том, что позволила этому случиться. Это сблизило нас троих.
Она отходит от него, и возвращается ко мне, пальцами одной руки проводит по моим волосам, убирая с лица выбившиеся пряди, а другой сжимает мои ладони.
– Я знаю, ты позаботишься о нем. – Ее зеленые глаза скользят к моим губам, и, не дав мне опомниться, она прижимается к моим губам в неторопливом поцелуе.
Отпустив мои руки, она направляется к двери. Взгляд скользит по столу, где я оставила образцы «Farm Girl».
– Это для меня? – она поднимает записку с соответствующими словами.
– Ты говорила, что хотела попробовать. – Она что, сказала это просто из вежливости?
Она подносит к носу розовый брусок.
– М-м... роза и сандал?
– Да. Один из моих любимых.
Она закрывает глаза, вдыхая аромат.
– Пахнет тобой.
Я снова краснею – ведь никто, кроме Генри, не знает мой запах так близко, как Марго.
– Надеюсь, тебе понравится.
– Merci. Я буду хранить их. – Она собирает их все, что только может удержать. – До новой встречи. – И исчезает в коридоре.
– Это было умно с твоей стороны – дать ей образцы. У нее много связей в индустрии красоты. Если кто и поможет продвинуть твой бренд, так это она.
Я хватаю сумочку.
– Давай сначала доберемся до Нью-Йорка.
– Эбби. – Он подходит ко мне и нежно обхватывает мою шею ладонями. – Я просто хочу, чтобы ты знала... – Он колеблется. – Ты – это все, чего не хватало в моей жизни. Следующие несколько дней с братом, прессой и остальными... будут непростыми. Ты не обязана проходить через это ради меня.
Я встаю на цыпочки, чтобы прикоснуться к его губам.
– Ты – это все, чего мне не хватало в моей жизни. И я никуда не собираюсь уходить, так что заткнись и поехали.
Он облегченно вздыхает.
Я выхожу вслед за ним, гадая, что приготовил нам Нью-Йорк на этот раз.
Что бы это ни было, я справлюсь.
Главное, что я с Генри.
Notes
[
←1
]
Прим.переводчика – около 170 кг
[
←2
]
Пресс-подборщик – это специализированная сельскохозяйственная машина, которая собирает скошенные растения с поля, прессует их в тюки и обвязывает веревкой или сеткой.
[
←3
]
Товарный знак комбайнов, тракторов и другой сельскохозяйственной техники
[
←4
]
Прим. переводчика – сокращение «DD» используется в двух смыслах – как трезвый водитель (Designated Driver) и как размер груди.
[
←5
]
Прим. переводчика – Название бренда для продукции Эбби – «Мыльная компания фермерской девочки»
[
←6
]
Прим. переводчика – дедушка (фр.)
[
←7
]
Прим. переводчика – невероятный (фр.)








