Текст книги "Баронесса Настя"
Автор книги: Иван Дроздов
Жанр:
Военная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)
Женщина бросила на Настю изумленный взгляд, слегка поклонилась, но выполнять распоряжение не торопилась.
– Делайте, что я сказал, – я приказов не повторяю.
И, обращаясь к Насте, произнес:
– Благодарю вас. Если понадобитесь, я вас позову.
Настя в сопровождении женщины вышла из спальни.
Дверь в покои баронессы находилась здесь же, в спальне Функа, и обозначалась позолоченной тарелкой, выполнявшей роль ручки. Они вошли в комнату, освещённую едва пробивавшимся сквозь тёмные шторы солнцем.
– Зовите меня фрау Мозель, – сказала женщина, и в голосе её Настя услышала новые, будто бы недовольные нотки. Раздвигая шторы, фрау Мозель доложила:
– Со времени смерти моей госпожи здесь не ступала нога дамы.
– Давно она умерла? – спросила Настя. И тоже голосом, лишённым нежности.
– Завтра исполнится восемь месяцев.
Комната блистала чистотой. В ней не было кровати, но посредине на зелёном ковре стояла тахта, обтянутая тёмно-жёлтой кожей. Возле камина из серого мрамора помещались два старинных, с высокими спинками кресла. Рядом – зеркало и туалетный столик.
– Размещайтесь, – сказала фрау Мозель. Сказала с нажимом и уже с явным оттенком неудовольствия.
Из комнаты был выход на балкон, и Настя обрадовалась, подошла к двери.
– Можно сюда?
Фрау Мозель ответила не сразу; подумав, она решила, что отказывать неудобно, и подошла к туалетному столику:
– Здесь ключ от балкона.
И важно пошла к двери, на которой отливала золотом ручка-тарелка, такая же, как и в спальне генерала. И уже взявшись за неё, но не оборачиваясь, проговорила:
– В полдень у нас подают чай. Вас позовут.
– Благодарю, – буркнула Кейда. Она едва сдерживала неприязнь к чванливой немке, неизвестно вдруг почему и в один момент невзлюбившей её.
Оставшись одна, Настя открыла балкон. Больше всего её интересовал замок, но отсюда ей открывалась лишь башня с узенькими оконцами и часть стены, обращённой к озеру. По озеру плавали утки – наверное, дикие, две пары лебедей, белая и чёрная, и важно несущий над водой свой огромный тяжёлый клюв пеликан.
За озером, в полукилометре от замка, начинались невысокие холмы-горы. Они тянулись вправо и не выстраивались в линию, как можно было ожидать, а, удаляясь к горизонту, множились, точно это были волны зелёного моря, гонимые ветром от замка. Это и были поросшие лесами горы Шварцвальда – район Германии, бережно хранимый немцами как заповедник.
От замка по лесу, огибая край озера, вилась серая лента грунтовой дороги. Глядя на неё, Настя подумала: «Куда ведёт эта дорога?.. Не по ней ли мне придётся бежать отсюда?» Её тревожила фрау Мозель. «За что она невзлюбила меня? Уж ни за то ли, что генерал назвал своей племянницей? Может, фрау Мозель доподлинно знает, что настоящая Кейда погибла в отчем доме от американской бомбы? Но за кого же она тогда меня принимает?»
Но тут же начинала себя успокаивать: «Я в начале пути, и вся эта история с замком, генералом только начинается. Я не знаю обитателей замка, не знаю их распорядка дня, расположения комнат, помещений и даже цели своей не могу определить точно. Накапливать информацию, запоминать, – в этом сейчас моя главная задача».
Она вошла в комнату, села на диван и, положив голову на расшитую синими васильками шёлковую подушечку, неожиданно быстро заснула.
Спала она крепко, – организм, выдержавший многие часы напряжения, требовал полного забытья, и, может, не проснулась бы до ночи, если бы над ухом не раздался мужской басовитый голос:
– А кто со мной будет обедать?
Настя вскочила и в диком испуге отпрянула в сторону. Перед ней был немец. И хотя одет он был в роскошный домашний халат, она точно знала – немец. И с минуту не могла прийти в себя. Сердце выскакивало из груди, но всему телу выступил пот. Чувствовала, как пылали щёки. «Молчи, молчи! – билась мысль. – А то скажешь что-нибудь по-русски».
– Что с вами? – ласково говорил Функ, трогая её за локоть. – Я такой грубиян, напугал вас. Простите, простите. Я пришёл звать вас обедать.
И за руку, как важную даму, повёл её через анфиладу комнат. Очутились они в маленьком квадратном и очень милом зале. У самого окна – круглый стол, сервирован на две персоны. У стола строгая и вся в чёрном фрау Мозель. Встречая Настю, чуть наклонила голову и отставила стул. И когда Настя села, не торопясь прошла к другому стулу и отставила его для генерала. Настя не могла не заметить, что всё тут делалось чинно, важно, видимо, по давно заведённому и никем не нарушаемому этикету. Гостья лишь не знала назначения этого зала. Он не был обеденным, а служил для уединения генерала с близкими друзьями, главным образом, военными. Здесь велись приватные, а подчас и строго секретные разговоры.
Еду приносили две официантки, но тарелки наполнялись и подавались самой фрау Мозель. И пока она хлопотала, пока две официантки – бессловесные, белокурые девушки – приносили салаты, супы, фрукты, овощи, генерал молчал и даже не поднимал глаз на собеседницу. Но как только официантки исчезли и ушла фрау Мозель, генерал оживился и проговорил мягким, даже ласковым голосом:
– Расскажите мне о себе: кто вы и откуда, кто ваши родители и каковы ваши планы?
Настя ответила, не задумываясь:
– Если позволите, я вернусь в госпиталь.
– В госпиталь возвращаться незачем, – я уволил вас из армии.
– Тогда поеду домой, к тёте.
– А ваши родители?
– Родителей нет, они рано умерли. Я жила у маминой сестры, Марты Кригер. К ней и поеду.
Функ орудовал вилкой и ножом, с аппетитом ел и, казалось, был вполне удовлетворён тем, что ему сказала Настя. Держался он прямо, от головных болей, мучивших его в последнее время, не осталось и следа. Наоборот, старый генерал ощущал прилив новых сил, он едва сдерживал радость от сознания, что нашёл такое простое и верное средство борьбы с коварной, казалось, ничем неодолимой хворобой.
– Я тоже вышел из армии, навсегда, теперь уж точно... в строй мне не вернуться. Да, отслужил. Сорок лет, как медный котелок.
«Медный котелок. Пословица наша, русская», – думала Настя, стараясь не горбиться, не прятать глаза. Когда генерал говорил, она смотрела на него прямо, держалась уверенно и свободно. И к немалой своей радости замечала – или, может, ей так казалось, – что генерал не выдерживал её открытого взгляда: склонялся над тарелкой и ел быстрее, и стучал сильнее ножом и вилкой, и даже будто бы румянец ярче проступал у него на щеках.
И Настя не ошибалась. Её и тут не подводил нюх разведчика, но больше – интуиция женщины, привыкшей производить впечатление на мужчин.
– Вам сколько лет? – выдохнул Функ.
– Девятнадцать.
Ответила глухо и суховато.
– Вам не нравятся мои вопросы?
– Нет. Отчего же?
Функ чуть не поперхнулся от досады на себя, на свою солдатскую бестактность. Кисло улыбнулся, склонил набок седую голову и как-то неопределенно хмыкнул.
– Хорошо, хорошо, я больше не стану донимать вас вопросами. Оставляйте для себя немножко тайны. Но скажите мне честно: вас очень ожидает тётушка?
– Нет, не очень. Она теперь в Швейцарии и, кажется, вышла замуж.
– О! Это отлично! Это как раз то, чего бы я хотел. Я, видите ли, имею намерение пригласить вас жить в моём замке. А? Что вы на это скажете?
Генерал проговорил это твёрдо, своим хорошо поставленным басом и вытаращил на Настю мутно-зелёные глаза. Очевидно, он собрался с духом и перешёл на свой обычный генеральский тон.
Настя не растерялась. Она тоже в упор смотрела на генерала.
– Какую же роль вы бы отвели мне в вашем доме?
– Роль? Да, да... Роль – это мы придумаем. Ну хоть бы и так: вы – моя племянница. Её ведь тоже звали Кейдой.
– Но она погибла от взрыва бомбы. Вы сами это сказали.
– Да, погибла. Так все считают. Но кто видел её труп? Там все сгорели под обломками дома. А мы скажем: Кейда жива, она была в день бомбежки в отъезде.
– А что подумают те, кто её видел? Я же не та Кейда. Что тогда?
– Её никто не видел. Встречался с ней только мой сын Вильгельм, и то лет пятнадцать назад.
Настя не отвечала, она сосредоточенно ела. Предлагаемый генералом авантюрный сюжет был ей по душе...
Обед подходил к концу. У плеча генерала словно привидение выросла фрау Мозель. На Настю не смотрела, но Настя ощущала каждой клеткой своего существа, что фрау думает о ней, видит её, слышит её дыхание. «Кто она, каково её влияние на генерала, какая роль в замке?» – Настю теперь особенно остро занимали эти вопросы. Хотя она понимала: тайну фрау Мозель прояснит только время.
Генерал, не поворачиваясь к фрау, сказал:
– Вы не находите, что фрейлейн Кейда на меня похожа?
– На вас?
– Да, на меня, – твёрдо отчеканил генерал.
– Если вам угодно... – испуганно пролепетала фрау.
– Не мне угодно, а природе было угодно придать ей мои черты. Она же дочь моего брата.
– Дочь Конрада?
– Да, да, с вашего разрешения. Вы что, чёрт побери, не видите что ли! Это же Кейда! Моя племянница. Бог не дал мне дочери, но я всегда помнил: у меня есть Кейда.
– Да, герр, я теперь вижу. Девочка очень похожа на вас. В ней ваша стать, глаза, волосы. Мы сегодня во время ужина представим её Функам, Они будут рады.
– Посадите её справа от меня, напротив тётушки Хедвиг, но скажите старушке, что я запретил ей болтать за столом. Пусть не задаёт Кейде дурацкие вопросы. И вот ещё, и это очень важно: Кейда займёт апартаменты моей жены. Все комнаты! И салон, и столовую, и музыкальный зал. И потрудитесь достать ей одежду. Мы потом всё закажем, а пока – откройте все гардеробы.
Генерал помолчал, обдумывая то главное, что он хотел бы потребовать от фрау Мозель.
И сказал:
– Надеюсь, фрау Мозель, вам удастся создать для моей племянницы обстановку родной семьи.
Последняя фраза была произнесена тоном команды.
До ужина оставалось четыре часа. Фрау Мозель показывала Насте апартаменты бывшей хозяйки замка, баронессы Минны Функ. Её живописные портреты висели на стенах во всех комнатах, – баронесса пристально и как бы с удивлением взирала на юную особу, вторгавшуюся в её покои. В самом большом помещении, в музыкальном зале, хозяйка во весь рост стояла над роялем и вытянутой перед собой рукой как бы защищалась сама и защищала рояль от непрошенной гостьи. Художник изобразил баронессу поющей, но Насте казалось, что она кричит, и рука её повелевала остановиться и не ступать на ковёр.
– Баронесса Минна прекрасно играла на рояле, – произнесла фрау Мозель.
– Вы долго знали баронессу? – спросила Настя, подчеркивая тоном голоса свою уверенность и силу.
– Я прислуживала ей с юности. Но Господу было угодно взять ангельскую душу на небеса. Я осталась сиротой.
Жалостливый оттенок слышался в словах фрау Мозель, но чуткий слух Насти уловил и нотки примирения, призыв к согласию и дружбе.
– Я не знаю, сколько тут буду жить, но вы, фрау Мозель, не беспокойтесь, я не стану докучать вам излишними просьбами.
Фрау Мозель молчала. И одну за другой открывала дверцы тянувшегося во всю стену гардероба
– Вот здесь её девичьи одежды, – может, что подойдёт для вас.
Настя снимала с крючков платья – одно, другое, примеривала. Минна была такого же роста, что и она, и фигура, и длина рук – всё было одного размера, и очень скоро Настя стала выглядеть как немецкая девушка-аристократка двадцатых-тридцатых годов. Насте нравились длинное, льющееся к ногам платье цвета спелой сливы и бежевый кружевной воротник, плотно облегавший её шею, и бархатный жакет в тон платья.
– Там, в Рыцарском зале, вечный холод, нужен жакет, – заботливо объясняла фрау Мозель. Голос её теплел, Настя уже слышала почти дружеское расположение. Немцы и вообще-то отличаются реалистичностью мышления, условия дисциплины они воспринимают с молоком матери, а тут ещё была просьба генерала, его приказ, – всё это в течение часа перемололо в душе фрау Мозель всю неприязнь к неизвестно откуда взявшейся девчонке. Она уже решила для себя служить Кейде так же верно, как самому Функу.
И Настя чутко уловила все эти нюансы и могла торжествовать первую победу.
Настя сидела перед зеркалом, а фрау Мозель ходила вокруг неё, расправляла складки платья, оглядывала воротник, застёжки, – она знала: там, за столом в Рыцарском зале, на гостью устремятся все глаза, пытливые, завистливые, до страсти любопытные. И барон, оценивая наряд Кейды, вынесет суждение и о стараниях фрау Мозель. Барон вышел в отставку, он теперь будет все дни торчать в замке, и нужны большие усилия, чтобы ей, фрау Мозель, сохранить позиции, завоёванные ещё при жизни баронессы.
Оглядывая фигуру Насти, фрау не сразу поняла, как хороша и даже величественна эта ещё совсем юная девушка. Опытным взглядом фрау верно поняла тайну особого обаяния, почти волшебной прелести своей подопечной: Кейда, как женщина, ещё не вполне расцвела, ещё не вошла в полную силу, и этот запас красоты, таившейся в ней, завораживал взгляд и даже на неё, женщину, производил впечатление, близкое к трепетному волнению. Фрау теперь думала над причёской, рисунком головы, – она ещё, кроме всех прочих своих достоинств, была прекрасным парикмахером. И, глядя на копну тёмных волос, думала, что же с ними делать. Кейда вчера вечером принимала ванну, тщательно вымытые волосы были уложены тугим валиком вокруг головы.
Видя озабоченность фрау Мозель, Настя сказала:
– С волосами я сама справлюсь.
И распустила валик, раскинула волосы по плечам. И хотела уже заплетать их в косу, но фрау Мозель сама взялась за эту работу. Она сразу поняла, что умело заплетённая коса явится главным украшением девушки.
Очень скоро туалет Кейды был окончен.
Встав перед зеркалом, Настя повернулась к нему левой стороной, потом правой, оглядела голову, причёску – и не узнала себя. То, что она увидела в зеркале, нельзя было назвать иначе, как совершенством. Тёмные волосы оттеняли белое лицо, а глаза глубокие, с какой-то египетской или азиатски-скифской косинкой, властно манили к себе, как в омут... Фрау Мозель чуть подчернила ресницы, и это был тот самый последний штрих художника, делающий картину завершённой.
– Вас не должен видеть Вильгельм, – сказала фрау Мозель.
– Кто такой Вильгельм?
– Сын хозяина, он скоро должен приехать,
– А почему он не должен меня видеть?
– Он потеряет голову.
– Не волнуйтесь. Он меня видел, и голова его осталась при нём.
– Но он не видел вас вот такой... И Ацер... Если увидит... А он помолвлен. Его невеста из рода Функов. Сегодня за столом она будет сидеть по правую руку от фрау Хедвиг – тётушки барона.
Настя достала из кармана своего военного френча коробочку и вынула из неё серьги и два золотых перстня: один с маленьким, другой – с крупным бриллиантом, – папин и мамин подарки. Перстень с маленьким бриллиантом протянула фрау Мозель:
– Вам презент.
– Мне? Такой дорогой?..
– Носите на здоровье. Мне очень приятно сделать вам подарок.
Фрау Мозель взяла перстень, и сердце её окончательно растаяло.
За несколько минут до ужина к Кейде зашёл генерал. Не сразу узнал её, стоял у двери с видом растерянным, потрясённым.
– Вы?
Пауза длилась несколько секунд.
– Как вы переменились, мадемуазель! Такой была баронесса Минна... в молодости. Меня всегда поражала энергия красоты. Тысяча тонн тротила! Ну, повернитесь же... так, ещё повернитесь. Майн Готт! Вас нельзя никому показывать. За показ надо деньги брать.
Генерал робко, как будто и сам опасаясь потерять голову, подошёл к ней и спросил:
– Где ваш крест?
Кейда показала на кресло, где висел её френч.
– Вот он, вы его сами мне привинтили.
– Помните: крестом вас наградил Гитлер, Я позвонил ему и рассказал о вашем подвиге. Просил для вас награду. Фюрер сказал: «Она спасла моего друга, награждаю её Рыцарским крестом». Да, так сказал фюрер, – продолжал барон, прилаживая орден к жакету.– Носите его всегда, у него такой статус.
– Для меня нет выше чести, чем награда фюрера.
Они вышли в коридор и оттуда на лестницу, ведущую в парадный Рыцарский зал, где Функи вот уже пять с лишним столетий собирались на завтрак, обед и ужин.
Генерал умышленно, хотя и вопреки правилам, опоздал к ужину на пять минут и вошёл вместе с Кейдой, когда за столом все были в сборе. Появление Кейды произвело эффект упавшего с луны предмета. Тетушка Хедвиг, девяностолетняя старушка, широко раскрыла золотозубый рот, две девочки рядом с ней, Ханна и Лизетта, чуть привстали из-за стола от изумления, а сидевший поодаль от них племянник генерала барон Ацер выпучил светло-коричневые глаза, словно проглотил тарелку.
– Хайль Гитлер! – крикнула Кейда, выбросив вперёд руку. Старушка вздрогнула, икнула, а девочки пригнулись. Ацер же, невнятно пробормотав «хайль», дёрнул было рукой, но не завершил жест, а уставился на генерала. А Кейда, видя его замешательство и отдавая дань его полковничьему мундиру, шагнула ближе, и теперь уже обращаясь к нему одному, крикнула ещё сильнее:
– Хайль Гитлер!
Барон привстал, и хотя не очень проворно, но всё-таки ответил:
– Хайль!
Генерал взял Кейду за руку, подвёл к стулу с высокой резной спинкой и усадил справа от себя. Подали холодное мясо с помидорами и огурцами. Кейда была сосредоточена, смотрела только в тарелку, но краем глаза замечала всё более распалявшийся интерес к своей персоне.
Генерал, положив руку на плечо девушки, сказал:
– Кейда Функ, моя племянница.
Сказав это, он обвел всех взглядом и продолжая:
– Вам написали, она погибла. Неправда! Она жива. И вот перед вами.
Барон сделал паузу, но не погасил напряжения, а ещё больше усилил его.
– Я встретил её на фронте. В жестокой схватке с русскими она спасла мне жизнь, и за этот подвиг фюрер наградил её высшим орденом Германии – Рыцарским крестом. В нашем роду только один человек был удостоен этой чести – мой прадед рыцарь Гюстав Функ.
Взоры всех Функов были устремлены на Кейду. Смотрели на героиню во все глаза и не стеснялись, не думали о том, как она воспримет их любопытство. А Кейда посмотрела на них спокойно и одарила всех чуть заметной улыбкой,
Сидящие за столом продолжали разглядывать орден. Барон Ацер знал о существовании такой награды, завидовал счастливцам, получившим из рук самого фюрера этот символ чести и славы древнегерманских рыцарей, вассалов прусских королей и германских императоров. Он знал: герои, отмеченные этим орденом, пользуются покровительством самого Гитлера, они всевластны и неприкосновенны.
Но, наконец, застучали вилки и ножи, все склонились над тарелками.
«Первое действие спектакля удалось, – думала Настя-Кейда, – но как пойдёт дальше? Надолго ли меня хватит?..»
Бросая беглые взгляды на генерала, она улавливала недовольство в выражении его лица. Он, видимо, не ожидал от неё столь напористой патриотической прыти, отмечая в ней недостаток ума и такта, и ему было жаль расставаться с тем идеальным образом женщины, успевшим сложиться в его голове, радовавшем и гревшем его душу. Смутно проступали сомнения и тревоги.
Барон Ацер Функ сидел на другом конце огромного стола, сработанного из розового гватемальского дерева, и тоже был сосредоточен и старался не смотреть на свою кузину. Его озадачил её неожиданный наскок с фашистским приветствием, которое, как поняла Настя, и вообще-то не очень почиталось в кругу Функов, а тут исходило от юной девушки и никак не сообразовывалось с её чарующей внешностью, Ацер при первом взгляде на Кейду был потрясён её красотой и обаянием. И в следующее же мгновение – этот взрыв фанатизма, бешеный блеск в глазах...
Всё это, казалось, понял и старый барон. Генерал знал влюбчивый характер своего племянника, не любил в нём страсть волочиться за каждым новым пленительным объектом и потому остался доволен тем, что Кейда своим манёвром сразу насторожила его.
– Мы все были так удручены вестью о вашей гибели, а вы вот... воскресли, – говорил Ацер. – Для Функов это такой подарок, такая радость.
– Благодарю, полковник. Я тайно от родителей уехала на фронт биться с врагом.
Кейда умышленно подбирала слова энергичные, воинственные. Этим она ещё и задевала здоровяка мужчину, живущего здесь, в тысяче километров от фронта.
Он, кажется, уловил ядовитый намёк, тем более заметил едва скрытую улыбку на губах старого Функа.
– Мы тоже тут не пиво варим, – парировал Ацер. – Кстати, я хотел задать вам вопрос: вы были там, на земле России, не знаете ли русского языка?
– Немного знаю. У меня и словарь всегда со мной. Генерал Функ, – она повернулась в сторону хозяина, – обещал назначить меня в Курске начальником всех русских больниц.
– Уж не собираетесь ли вы лечить русских?
– Лечить будем немцев.
– О-о! В таком хрупком теле и такой воинственный дух!
Подала свой голос и тётушка Хедвиг:
– Как тебя зовут, моя ласточка?
Всех девушек и молодых женщин она называла «моя ласточка».
– Кейда, её зовут Кейда, – наклонился к ней генерал. А одна из девочек, сидевших с ней рядом, почти прокричала в ухо:
– Она племянница нашего дедушки. Дочка его брата, Конрада.
После ужина, по обычаю, заведённому неизвестно в какие времена, барон садился в своё кресло у камина, другие тоже рассаживались поудобнее, и начиналась музыкальная часть.
Кейда осталась сидеть у стола, она лишь повернулась к роялю, к которому подошла старшая девочка, Ханна.
– Если позволите, я буду играть из Моцарта?
– Сыграй,дитя моё, да что-нибудь повеселее. Я Моцарта люблю, но его музыка расслабляет.
Ханна знала вкус дедушки и заиграла отрывки из «Симфонии Домажор», – те места, где слышится темп энергичного марша.
Старый барон, развалившись в глубоком кресле с высокой обнимающей спинкой, делал вид, что весь погружен в музыку. Он лежал с полузакрытыми глазами, так, чтобы видеть и Кейду, и Ацера, этого вездесущего пройдоху. Ацер лелеял мечту жениться на Ханне и ждал только её совершеннолетия. Нельзя сказать, чтобы браку этому генерал противился: В конце концов Ацер тоже владеет замком, он богат и пристроить за него старшую дочку своего сына Вильгельма не так уж плохо. Смущало одно обстоятельство: Ацер хитёр, расчётлив, и слишком близко подобравшись к владениям Функа, он не упустит случая прибрать всё к рукам.
В этом случае препятствием для него может быть лишь сын барона Вильгельм – пустой, бесшабашный и склонный к пьянству. Сейчас же генерал видел, как распаляется Ацер на Кейду. И в самом деле: Кейда так хороша, что любому мужчине рядом с ней мудрено не потерять голову.
Барон Функ из соображений семейной стратегии поскорее и подальше удалил бы Кейду, но ловил себя на мысли, что делать это ему совсем не хочется. Нет, он, конечно, не замышлял с ней любовную игру, – слишком стар барон, Кейда во внучки ему годится. Нет-нет, его чувства к ней иного рода: она его лечит, и сама её близость греет его старую душу, а её необычайная красота, молодая энергия создают вокруг атмосферу радости и надежды.
В тайных мыслях барон ещё был не прочь женить на Кейде сына Вильгельма, в ней он чувствовал характер, способный удержать Вильгельма от окончательного падения и отвести притязания Ацера на замок и все угодья Функов. Тогда ослабнут и позиции банкира, опутавшего семейство долгами.
Ацер смотрит на неё с вожделением, но во взгляде его выпуклых глаз мечутся искры бессильной досады, гнездится тревога, – он мучительно ищет язвительные слова, хочет уколоть собеседницу, унизить её, но выплёскивает фразы, выдающие его собственную слабость, а то и глупость.
– Рассказали бы нам, – обратился он к Кейде с вопросом, – как вас представили фюреру, какие слова он вам сказал при вручении ордена.
– Мой фюрер любит героев, а герои любят фюрера. Я счастлива, что Рыцарским крестом меня наградил сам фюрер. И счастлива так же...
Она энергично повернулась в сторону барона.
– ...что служить мне довелось в войсках доблестного генерала Функа.
«Бестия! – подумал Функ. – Да она умнее этой кривой оглобли!»
Ацер доводился ему родным племянником, – он был сыном старшего брата Функа. Но брат Курт в молодости совершил великую глупость – женился на девушке, у которой мать была еврейкой. Гитлер ещё в тридцатом году узнал эту щекотливую тайну и, став канцлером, хотел отнять у Курта замок, лишить его генеральского звания, но друзья Функов и с ними он, Альберт Функ, доказали, что жена Курта не полуеврейка, а полуфранцуженка и лишь на четверть еврейка. Фюрер поверил, но, кажется, лишь для вида, чтобы не ссориться с Функами, которые ещё в двадцатых годах снабжали нацистов деньгами и вели его к власти. Было время, когда и сам Альберт Функ поверил в галльско-французское происхождение жены Курта, но потом, наблюдая за Ацером, он тонким чутьем арийца уловил в этом коричневоглазом балбесе сильную дозу еврейской крови. Уловил и видел, и наблюдал чужебесие в своём племянничке, да никому об этом не говорил; он только глухо и тайно ненавидел Ацера и всегда испытывал удовольствие, когда Ацер садился в калошу. И сейчас ему было особенно приятно наблюдать, как эта девчонка водит его за нос и на глазах у всех высвечивает его глупость.
– Нельзя ли вас спросить, где ваш дом, мадемуазель, где вы будете жить?
– Спрашивайте, пожалуйста, если вы ещё меня не спросили. Мой дом – Германия, и ни в одной другой стране я бы жить не хотела. А место моё не в глубоком тылу, а на фронте – там, где решается судьба Отечества.
Как раз в это время Ханна прекратила играть, и в наступившей тишине тирада Кейды прозвучала громко и отчётливо. Слова её вытряхивали наружу всю спесь Ацера, окопавшегося даже не в Германии, а в соседней Швейцарии, на южном берегу Боденского озера.
Старый Функ склонил на грудь голову и делал вид, будто дремлет, будто он и не слышал ответ Кейды, но втайне ликовал.
Тётушка Хедвиг, слушая музыку, задремала, и сидящая с ней рядом двенадцатилетняя грациозная Лизетта нежно взяла её под руку и повела к двери – в левые апартаменты замка. Ханна побежала помогать сестре, – видно, эта ситуация у них случалась часто, и сестры знали свои обязанности.
Фрау Мозель, – она во время обеда стояла у камина и руководила входившими и выходившими официантками, – проводила их заботливым взглядом и повернулась к Функу, ожидая распоряжений. Но барон поднялся и, обращаясь к Кейде, сказал:
– Не хотите ли отдохнуть после обеда? Я с вашего позволения поднимусь к себе.
Кейда тоже вышла из-за стола.
– Я бы погуляла.
Барон не хотел отпускать её от себя, но делать было нечего.
Погулять... Да-да, – пожалуйста. Ацер вас проводит. Он покажет вам замок и окрестности.
– Вы мне доверяете, дядя? Я с превеликим удовольствием!
Важно подошёл к девушке, протянул ей руку, но она прошла мимо и направилась к главному выходу.
Ацер шёл сзади и с пристрастием разглядывал Кейду. Смешанное чувство испытывал он к спутнице: в ушах ещё звучала её язвительная, ранящая мужское самолюбие речь, – впору наговорить бы и ей дерзостей, но обида быстро улетучивалась, он шагал бодро, смотрел прямо, явно желая понравиться Кейде. Ацер был сутуловат, его длинные ноги сливались со спиной. Отсутствие места, на которое нужно садиться, наводило на мысль о какой-то физической недостроенности.
Кейда, миновав устланную розовым камнем площадку перед входом, остановилась у края её, стала осматривать фасад замка. Ацер показал на зелёный холм, высившийся в трёхстах метрах, откуда видна панорама замка.
Они углубились в тополиную аллею. Здесь под сенью столетних деревьев стояли два легковых автомобиля: один большой, длинный, со сверкающими ручками, другой поскромнее. От них отделились двое военных, подошли к Ацеру.
– У вас есть ещё время. Пообедайте, – бросил он им на ходу.
Кейда свернула на тропинку, ведущую на холм, и скоро они были на его вершине. Замок открылся взору почти весь. Выжженный на солнце, серо-коричневый, тяжеловесный по форме, – квадраты башен брошены на зелёную лужайку и с правой стороны освещены зеркалом озера, по поверхности которого сверкало крошево солнечных лучей, – замок был некрасив и мрачен, не вызывал желания долго смотреть на него.
– Вас поражает величие замка? Да?
Кейда повернулась к собеседнику, посмотрела ему в глаза, точно пыталась понять, что же это за человек рядом с ней. Ацер не смог долго выдерживать её взгляд, кивнул на замок.
– Величие без красоты... Разве так бывает?
– Как?.. – отступил от неё Ацер, – Но что же вы тогда тут находите?
– Я? Я вижу громады стен. Эго как египетские пирамиды.
– Замок – не дворец, он возводится как крепость. Его стены, ворота… – горячо возражал Ацер.
– Ну, если крепость... Я человек не военный и в таких делах смыслю мало.
Она умышленно снимала элемент конфликтности. Ацер же, поймав на её устах улыбку, окончательно был захвачен в плен этой взбалмошной, капризной особой и теперь думал только о том, как бы расположить её к себе.
– Не хотите ли взглянуть на мой замок? – предложил он вдруг'.
– Ваш замок? У вас тоже есть замок?
– Да, но не в Германии, а в другом государстве – в Швейцарии.
– Но как же на него взглянуть, если он в Швейцарии?
– И что же? Вон она, Швейцария. Видите, – зелёная полоса леса. Там я живу.
– И к вам можно доехать на машине?
– Да, на машине, но только вон за тем леском – озеро, и там стоит мой катер. На нём двенадцать минут хода, – и вы у главных ворот моего замка.
– О! Я очень хочу посмотреть ваш замок. Но... генерал... Я должна спросить.
– Зачем спрашивать? Он же доверил вас мне. Мы можем гулять и час, и два. А если вы захотите остаться в Швейцарии погостить, – ради бога, мы позвоним дяде, и он разрешит. Эй, ребята! Сюда автомобиль.
Ацер открыл дверь заднего салона, пропустил Кейду, затем и сам утонул в правом углу сиденья, обшитого жёлтой мягкой кожей. Ацер из своего угла не спускал глаз с Кейды. Лицо девушки выражало радостное настроение, почти детский восторг от такой машины, от бегущих навстречу вековых деревьев, от чистого, ясного неба, плывущего справа и слева. Они поднимались круто в гору, автомобиль, снабжённый сильным, почти авиационным двигателем, нёс их бесшумно и плавно, и шофёр сидел точно неживой, – всё похоже было на сказку.
Молодой барон молчал, не хотел отвлекать Кейду от хлынувшей на неё красоты здешних мест. Он, как тонкий психолог, хотел размягчить сердце юной особы, отравленное идеями фюрера. Украдкой оглядывая на редкость ладную фигуру, он восхищался её чисто нордической, как он думал, породой, млел от желания обладать этим чудом природы, придумывал способы её обольщения и был уверен в конечном успехе, но лёгких путей не видел. Понимал, что всего труднее будет вышибить из неё этот идиотский, цепко въевшийся во все её клетки дух нацистского фанатизма и уж совершенно неестественный, нелепый для такого прелестного существа воинственный раж.
Тополя сменились каштанами, потом справа, огибая холм, потянулась череда реденьких берёз, а за ними поплыл кустарник, из которого словно глазки весёлых зверьков выглядывали беленькие цветы.