Текст книги "Красавица Альмиу"
Автор книги: Иван Мак
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 29 страниц)
− Одежды нет, а деньгами заплатить могу. Сколько просите?
− А сколько дадите. − Сказал Алькам.
− Ладно. Показывайте что у вас.
Они зашли на двор и раскрыли перед женщиной кожанный мешок с самым лучшим мясом.
− Добро. − Сказала она, сходила в дом за деньгами и расплатилась так, как считала нужным.
− Не подскажете, где можно одежду купить? − Спросила Альмиу.
− В центре есть магазин. Там и купите что хотите. − Ответила она.
− Спасибо. − Сказал Алькам и пошел вместе с Альмиу к магазину.
Женщина их не обманула. В магазине было все. Там были и цены на мясо. Продавщица увидев двух дикарей чуть не завопила, выскакивая из-за прилавка. Она остановилась, увидев в руках Альмиу деньги.
− Подберите нам что нибудь. − сказал Алькам.
− Вам следовало бы сначала вымыться, а потом приходить сюда.
− Было бы где, да негде.
− Откуда такие?
− Из леса.
− Вижу, что не из города.
− А чего спрашиваете? − усмехнулась Альмиу.
− Ну и разговорчик у вас. Словно из древней деревни.
− Работа у нас такая. − сказал Алькам.
− Так вы артисты, что ли?
− Артисты-охотники.
Женщина подобрала одежду для обоих, взяла деньги и завернув все в бумагу отправила их из магазина.
Они ушли из деревни, нашли ручей и вымывшись переоделись.
− Одежда какая-то не такая. − сказал Алькам, осматривая себя. − Прямо, как идиот в ней.
− А по мне так все одно. − ответила Альмиу.
Они, наконец, дошли до города. По дороге были подстрелены еще несколько зверей и Алькам продал все мясо и шкуры на базаре. Уже не раз они видели летающие машины. Множество раз рядом проезжали машины по дорогам. Поначалу они пугали двух ламиров, но постепенно они привыкли и теперь контролировали свой страх перед железными монстрами, управляемыми людьми.
Они шли через леса, поселки и города. Они узнавали старые места только по старым названиям. Города стали другими. Лишь кое где сохранились старые крепостные стены и замки, в которых уже не жили Повелители городов. Было вовсе не понятно кто правил этими городами.
Охота давала деньги на жизнь. Она всегда была удачной у двух молодых мастеров. Альмиу легко освоилась с луком и коротким копьем и справлялась со зверями не хуже Алькама.
Они вошли в крупный город. В город, некогда называвшийся Керандом. Теперь он назывался Рагенджер. Город встретил двух пришельцев множеством машин на улицах. Огромными домами и бескрайними пространствами, на которые он раскинулся.
− Неверноятно. − сказала Альмиу. − Лусима когда-то только мечтала о таких городах.
− А теперь они явь. − сказал Алькам. − Будущее, будущее…
Они зашли в бар и через некоторое время уже ели странные блюда с неизвестными названиями. Отобедав они направились вдоль улицы и еще какое-то время бродили по ним, двигаясь через город на север.
Их остановил какой-то ламир.
− Предъявите ваши документы, господа. − сказал он. Алькам несколько секунд раздумывал, а затем развел руками.
− У нас нет документов. − сказал он.
− Дома забыли?
− У нас нет дома. Мы путешествуем.
− Путешествуете? И без документов?
− Без документов.
− А это где взяли? − спросил он, показывая на лук и стрелы.
− Сделали сами. − ответил Алькам. − Мы охотники.
− Вам придется пройти со мной, охотники. И не вздумайте сопротивляться. Это добром не закончится.
Альмиу и Алькам переглянулись.
− Кто вы? − спросила Альмиу. − Почему мы должны идти за вами?
− Я полицейский. − ответил он, показывая какой-то дорогой знак.
− Хорошо. Мы сделаем как вы скажете. − ответил Алькам.
− Пройдите в машину. − сказал он, показывая на нее. Алькам и Альмиу были напуганы. Еще никогда они не садились в машину. Ламир открыл дверцу перед ними.
− Это простая телега. − Тихо сказал Алькам Альмиу и они сели туда. Ламир только усмехнулся словам Алькама и так же сел.
− В участок, Тенгреон. − Сказал он и машина загудела, а затем поехала.
− Эту машину зовут Тенгреон? − Спросил Алькам.
− Никогда машин не видел? − Спросил полицейский. − Шофера зовут Тенгреон, а не машину. − Он рассматривал Алькама и Альмиу. − Значит, говорите, охотники?
− Да. − Сказал Алькам.
− Удостоверения охотников у вас конечно нет.
− Что значит, удостоверение? − Спросил Алькам.
− Вы, случайно, не из дикого племени? − Спросил офицер.
− Из дикого. − Ответила Альмиу, опережая Алькама.
− Раз так говорите, значит, уже не из дикого. − Сказал ламир.
− Для нас наше племя не дикое. − Сказала Альмиу. − Все в мире относительно.
− А вы, оказывается, еще и философы. − Сказал офицер. − Что еще расскажете? Откуда идете?
− С юга.
− А конкретнее нельзя?
− От реки Аммарка. − Ответила Альмиу.
− От реки Аммарка? − Удивился человек. − Что-то я не знаю там никаких племен. Ни диких ни цивилизованных.
− Вы прошли через все леса вдоль берегов Аммарка? − Спросил Алькам.
− Я не проходил, но тот кому было надо, прошел.
− Значит, плохо проходил, раз не нашел нашей пещеры. − сказал Алькам.
− Покажете по карте где ваша пещера?
− Не понимаю. − Сказал Алькам.
− Что не понимаешь?
− Не понимаю, как можно показать по карте где находится пещера. Мы не карточные колдуны.
− Слыхал, Тенгреон? Они не карточные колдуны! Вы, случайно, не сумасшедшие?
− Случайно нет. − Ответил Алькам.
− Ладно. Задам вам кое какие вопросы. Какую форму имеет наша планета?
− Форму шара.
− А почему происходят затмения? − Ламир показал на Альмиу.
− Тень луны попадает на землю и происходит затмение солнца. А когда наоборот, тогда, затмение луны.
− Значит, в школе вы все же учились.
− Нет. − Ответил Алькам. − Нам об этом рассказали знающие люди.
− Можете назвать их имена?
− Зачем? − Спросил Алькам. − Найти ламира по орному имени невозможно. И учил нас не один, а много. Каждый сказал что-то и мы это знаем.
− Писать и читать умеете?
− Умеем. − Ответил Алькам.
− И считать умеете?
− И считать умеем. − Ответил он. − И управлять государством умеем. − Сказал он.
− О-о! − Воскликнул полицейский и рассмеялся. − Ну, тогда, вы еще не совсем пропащие.
Машина въехала куда-то и остановилась. Альмиу и Алькама ввели в шумный зал, где толпилось не мало ламиров. Все что-то делали и картина напоминала какой-то странный базар. Но на нем не торговали, а большей частью занимались какими-то бумагами.
Альмиу и Алькам остановились около странной картинки. Она двигалась и на ней были видны скачущие всадники.
− О, боже… − проговорил Алькам, глядя на картину.
− В чем дело? − спросил полицейский. − Телевизора никогда не видели?
− Нет. − ответил он, отчего ламир только усмехнулся.
− Кто это у тебя? − спросил другой ламир, подходя.
− Поступило сообшение, какие-то ламиры ходят по улице вооруженные старинными луками и стрелами. Вот это они и есть. Без документов, без всего. Говорят что охотники и пришли от реки Аммарка.
− Запроси музей, не оттуда ли эти вещи. − сказал второй, глядя на Алькама и Альмиу.
− Мы не из музея. − сказала Альмиу, отчего ламир только усмехнулся. − Чего они смеются? − спросила она Алькама.
− Представь себе нашу столицу и как туда забрел какой нибудь дикарь с севера, который ничего не знает и никогда не видел кайвы. − ответил Алькам. Альмиу сама рассмеялась.
− И где же эта ваша столица? − Спросил полицейский.
− Город Алькам. − Сказала Альмиу.
− Шутники. − Сказал полицейский и усадив Альмиу и Алькама за стол сел сам с другой стороны. Он взял что-то со стола и немного посидев заговорил. − Музей истории? Позовите директора, пожалуйста. Капитан полиции Альхасир Сенгерон.
− Что? − Спросил Алькам, оглядываясь. − Вы это нам?
− Помолчите, пожалуйста. − Сказал капитан, вглянув на Алькама. − Нет, это я не вам, здесь задержанные языком болтают. − Он немного помолчал, а затем облокатился на спинку стула и взглянул в потолок. − Господин директор? Прошу прощения за беспокойство. У нас здесь двое странных задержанных. У них старинное оружие. Луки и стрелы. У вас ничего не пропадало?… Нет?… И ни о чем таком не слышали?… Хорошо… Говорят, охотились в лесу с ними… Да, если хотите. Они будут здесь… До свидания.
Полицейский что-то положил на стол и взглянул на Алькама и Альмиу, а затем на положенный предмет.
− Телефона тоже никогда не видели? − Спросил он.
− Что это такое? − Спросил Алькам.
− Это такой прибор. С его помощью можно говорить с другим ламиром на большом расстоянии. Даже, если он на другой стороне планеты. Понятно?
− Понятно. − Ответил Алькам.
− Удивительно. − Сказал ламир. − Вы не говорите, что это невозможно и что это колдовство?
− Колдовство это проявление знания, которое неизвестно и плохо объяснимо большинству населения. − Сказал Алькам. − Это не есть преступление.
− Ну что же. Займемся формальностями. − Сказал полицейский. − Назовите свои имена, фамилии, когда и где родились.
− Мое имя Алькам. Ее Альмиу. Мы родились очень давно на южном берегу реки Аммарка.
− Значит, вы не знаете сколько вам сейчас лет?
− Мы не знаем как их считать. И я не вижу смысла в том что бы этим заниматься.
− Оригинально. Но вы все же должны назвать хотя бы приблизительно свой возраст.
− Приблизительно нам обоим по пятьсот пятьдесят лет. − Сказал Алькам.
− По вам этого не скажешь. Вы больше похожи на двадцатилетних.
− Потому я и говорю, что считать наши годы бесполезное занятие. − Сказал Алькам.
− Ладно. Запишем, что вам по двадцать. Итак. Алькам и Альмиу. Обоим по двадцать лет. Родились… Довольно растянутое понятие южный берег реки Аммарк.
− Какая вам разница, где мы родились, если мы сейчас здесь, а не там? − Спросил Алькам.
− Хорошо. − Сказал ламир. − Пусть будет южный берег Аммарка. Полагаю, нет более ни одного ламира, который бы родился там. Как ваша фамилия?
− Что значит, фамилия? − Спросил Алькам.
− Как называется ваш род? У всех ваших родственников должно быть одно общее название.
− Мое племя называется Аконт. − Сказала Альмиу.
− А его?
− Я не знаю. Моих родителей съели кайвы когда я был еще маленьким.
− То есть вы не из одного племени? − Спросил офицер.
− Были не из одного, стали из одного. − Сказала Альмиу. − Он мой муж.
− Хорошо. Значит, я вас обоих записываю под фамилией Аконт. Альмиу Аконт и Алькам Аконт.
Ламир вздохнул и взял свой телефон. Он что-то делал с ним, а затем снова заговорил.
− Тенгреон, ты можешь зайти сюда сейчас?… − Спросил он. − Заходи. И прихвати свою машинку.
Через минуту рядом появился тот самый шофер по имени Тенгреон. Сел рядом за столом и начал трещать с помощью какой-то машинки. Альмиу и Алькам смотрели на это, а первый полицейский называл приметы Альмиу и Алькама Аконт.
− Что, тоже никогда не видели такого? − Спросил полицейский Алькама.
− Нет.
− Зайди сюда. − Сказал капитан и Алькам поднявшись прошел. В машинке был лист, на котором стояли ровные ряды букв. От каждого стука на листе появлялись новые буквы.
− Это какое-то чудо. − Сказал Алькам. − Теперь все умеют так писать?
− Теперь? − Удивился полицейский, взглянув на Алькама. − Вы, случайно, не из прошлого сюда явились?
Альмиу и Алькам переглянулись.
− Мы не хотели бы, что бы об этом кто-то знал. − Сказал Алькам.
− Ладно. Не беспокойтесь. Мы не станем говорить об этом никому. Только некоторым нашим друзьям. Они вам помогут освоиться в нашем мире. Вы согласны?
− Да. − Сказал Алькам. − Мы боялись говорить об этом, но вы добрый ламир, мы это видим.
− Спасибо за откровенность. − Сказал он. − Присядьте.
Алькам сел на место рядом с Альмиу и взглянул на ламира.
− У вас здесь, наверно, уже изобрели машины, которые могут путешествовать в прошлое и будущее? − Спросил Алькам.
− Нет. У нас нет таких машин.
− Тогда, как вы об этом догадались? − Спросил Алькам.
− Я детектив и это моя профессия догадываться о самых невероятных вещах. − Сказал он.
− Вы, наверно, ученый?
− В нашем мире все в какой-то мере ученые. − Сказал офицер.
− Мне все это записывать? − Спросил Тенгреон.
− Нет. Позвони куда нужно. И скажи, что бы не поднимали шума.
В участке появился еще какой-то человек и он подошел к столу, за которым сидели Альмиу и Алькам.
− Я директор музея. − Сказал он. − Это они и есть?
− Да. − Полицейский взглянул на Алькама. − Вы позволите ему посмотреть ваше оружие?
− Да, конечно. − Ответил Алькам, снял лук со стрелами и передал их ламиру. Тот смотрел их, разглядывал, трогал самые разные места, пробовал натягивать тетиву.
− Боже, это какое-то чудо. − Сказал он.
− Чудо? − Удивился Алькам. − Луки и стрелы были изобретены за долго до нынешнего времени.
− Да. Но это все равно чудо. Где вы его нашли?
− Нашел? − Алькам усмехнулся и рассмеялся так что ламир стал смотреть на него, а не на лук. − Луки на деревьях не растут и на земле не валяются. − Сказал он.
− Да. Поэтому я и удивляюсь.
− Это довольно странно. − Сказал Алькам. − Я сделал этот лук своими руками.
− Правда? − Захлопал глазами директор музея.
− Господи, врать то мне зачем?
− И вы можете рассказать, как его делали?
− Да. − Ответил Алькам.
Полицейский поднялся, отвел ламира в сторону и что-то ему сказал. Тот вновь был удивлен, а затем вернулся с офицером назад.
− У вас какие-то тайны от нас? − Спросил Алькам.
− Я объясню вам все попозже. − Сказал офицер.
− Я могу взять ваш лук и стрелы на время? − Спросил директор музея.
− У вас нет луков и стрел? − Спросил Алькам.
− Их очень мало и их почти никто не делает.
− Если хотите, я могу вам их и продать. − Сказал Алькам. − Вы хотите его купить?
− Да. − Ответил ламир. − Сколько вы просите?
− А сколько вы предложите? − Спросил Алькам.
− Скажем, пару сотен.
Алькам раскрыл рот и обернулся к Альмиу.
− Что? − Спросил директор музея. − Вы согласны?
− Конечно согласен. − Ответил Алькам. − Может, вы возьмете и второй? У Альмиу. Он не хуже этого.
− Спасибо, но на второй у меня не хватит денег. − Ответил ламир. Он вынул деньги и отсчитал две сотни.
− Господи, а мы как дураки, мясом торговали. − Проговорил Алькам.
− Мясом? − Удивился директор музея.
− Да. Мы охотились и продавали мясо. Если бы я знал, что за этот лук можно получить две сотни, а занялся бы изготовлением луков, а не охотой.
− Я думаю, вам было бы сложно их продать. − Сказал ламир.
− Почему?
− Сейчас никто не охотится с помощью луков и стрел. И они никому не нужны.
− А вам тогда зачем?
− Я собираю старинные вещи. − Ответил ламир. − Некоторые люди их уважают.
− Если вы найдете кого нибудь, кто захочет еще купить такой же лук и стрелы, я готов их сделать. − Сказал Алькам.
− Буду иметь в виду это предложение. − Ответил ламир. − А сейчас разрешите откланяться.
− Да, конечно. − Сказал Алькам и он ушел вовсе не кланяясь.
− Он обиделся? − Спросил Алькам полицейского.
− Нет. Почему вы так решили?
− Он просил разрешения откланяться и ушел вовсе не кланяясь.
− Сейчас никто не кланяяется уходя. Только так говорят и все.
− Вы научите нас всему? − Спросил Алькам.
− Да, конечно. Только, пока вас будут учить, вам придется побыть в одном заведении и никуда не уходить оттуда.
− В школе?
− Это не совсем школа, но вас там будут учить.
− Хорошо. − Ответил Алькам.
Через некоторое время они оба оказались в новой машине, которая проехалась по городу и въехала в парк какого-то дворца. Алькама и Альмиу встретили ламиры в белых одеждах и проводили внутрь.
Они шли по коридорам, рассматривая все вокруг и иногда касаясь некоторых вещей, который они никогда не видели.
Их ввели в комнату, в которой были две кровати, стол, стулья и шкафы.
− Вы будете жить здесь. − сказал один из ламиров в белых одеждах.
− Мы никогда не видели ничего подобного. − Сказал Алькам. глядя вокруг. − Чей это дворец?
− Это не дворец, а поликлинника. − Сказал ламир.
− Поликлинника? Что это значит?
− Это значит, что здесь помогают таким ламирам как вы.
− Вы хотите сказать, что сюда попали еще какие-то ламиры из прошлого?
− Не только из прошлого. Некоторые, даже из будущего.
− Правда? С ними можно встретиться?
− Это нежелательно.
− Почему?
− Что бы не возникало конфликтов. Очень часто ламиры из разных времен несовместимы и начинают беспричинно враждовать. Некоторые попадают сюда даже из параллельных миров.
− Как это? − Увидилась Альмиу.
− Это другие миры, где все по другому. Не так как у нас.
− Они попали сюда с других планет?
− Можно сказать что и так.
− Как это можно сказать? − Удивилась Альмиу. − Вы этого не знаете наверняка?
− Не всегда.
− А из нашего времени у вас есть кто нибудь? − Спросил Алькам.
− А какое время ваше?
− Время правления Императрицы Лусимы и Императора Тенгреона. Мы были свидетелями начала строительства столицы.
− И кем вы там были?
− Я был Первым Министром Императрицы Лусимы. − Сказал Алькам.
− А я была ее ручной кайвой. − Сказала Альмиу.
− Даже так? И как вы попали к нам?
− Это сделала богиня Ина Вири Калли. − Сказал Алькам. − Она перенесла нас после смерти в будущее на пятьсот лет и сделала такими какие мы сейчас.
− В каком смысле сделала?
− Изменила наш внешний вид и сделала так что Альмиу стала ламиром. Это было пожелание Императрицы Лусимы. Она просила Ину Вири Калли сделать так, что бы у меня и Альмиу появились дети.
− Ну что же. Давайте пока отдыхайте. Через час будет обед, а потом мы еще поговорим и вы расскажете все.
Ламиры ушли, оставив Алькама и Альмиу в палате.
Они сели на кровать, затем подошли к столу и опробовали стулья.
− Мы и представить себе не могли, что такое возможно. − сказала Альмиу. − Столько чудес на свете…
− Может, Ина Вири Калли перенесла сюда и Лусиму с Тенгреоном? − спросил Алькам.
− Они появились бы с нами. − ответила Альмиу. − Знаешь, что могло быть?
− Что?
− Ина могла сделать так, что Лусима и Тенгреоном появились раньше нас. А, возможно, они появятся позже.
− Когда позже?
− Может, даже через тысячу лет.
− Может быть и так. − Алькам поднялся и прошел по комнате. − Странно, что здесь нет никаких вещей. − Сказал он, подойдя к шкафу.
− Кое что есть. − Ответила Альмиу и положила на полку свой лук со стрелами. − Здесь он нам не понадобится.
− Надо будет попросить у них научить нас делать то оружие, которое сильно грохает. Помнишь, ты говорила о том как запертым огнем метать стрелы? Я думаю, это оно и есть.
− О… Я и не подумала что это может быть оно.
− Думаю, это оно и есть. Ты помнишь рецепт порошка?
− Помню. Я еще помню, как слизывала с себя обгоревшее масло после своего опыта с запертым огнем. Что-то мне не хочется его повторять.
− Ладно. Здесь же это умеют все. И нас научат.
− Я думаю, что охотиться с таким оружием глупо, Алькам.
− Почему?
− Да потому что ты грохнешь и все звери тут же разбегутся. Промазал, считай вся охота пропала. А стрела бьет без шума.
− Ты права. Черт с ним с этим оружием. Оно еще и опасно. Взорвется в руках и считай что ты калека до конца жизни.
− Может, напишем кому нибудь письмо? − спросила Альмиу.
− Кому? Мы же здесь никого не знаем.
− Ну и что? Узнаем, кто сейчас Император и пошлем ему письмо с просьбой о встрече.
− Мы же не хотели никому говорить о том откуда мы. − сказал Алькам.
− Господи, Алькам. Ты смешной. Здесь целый дворец таких как мы. Думаешь, о них никто не знает?
− Они нам так и не ответили есть ли здесь кто нибудь из нашего времени. − сказал Алькам.
− Узнаем позже. Нам же здесь придется не мало учиться. Представь, сколько разных знаний ламиры получили за пятьсот лет.
− Я думаю, мы все и не сможем узнать.
− Конечно не сможем. − ответила Альмиу. − Мы не могли знать все даже тогда, а сейчас и подавно. Но мы узнаем главное. То что знают все, чему учат каждого достойного ламира дома и в школе.
Они обсуждали свое новое положение и через некоторое время их вызвали на обед. Они оказались в столовой, где все оказалось несколько не так как ожидалось. Не было веселья и розыгрышей и все занимались только едой. Обслуживания практически не было никакого.
− Да уж. Это не на приеме у Лусимы. − сказал Алькам, глядя вокруг. Они сели за стол, где уже стояли тарелки с едой.
− И еда не особенно того. − сказала Альмиу, попробовав ее.
Они уже кончали обедать, когда рядом оказался какой-то ламир.
− Здорово. − сказал он.
− Что здорово? − спросила Альмиу.
− Я поздоровался. Что?
− Ты кто? − спросил его Алькам.
− Я Франкельс, а вы кто?
− Альмиу Аконт и Алькам Аконт. − сказал Алькам.
− Вы брат и сестра?
− Мы муж и жена. − ответила Альмиу.
− И за что вас сюда посадили?
− Что значит, за что? − удивилась Альмиу.
− Сюда никто не попадает просто так. Каждый малость того, с приветом в голове.
− С приветом в голове? − удивился Алькам. − Это что, больница для помешанных умом?
− Именно. − ответил он и сел рядом с Алькамом. − И вы тоже помешавшиеся.
− Я все поняла. − сказала Альмиу. − Нам не верят, что мы оттуда.
− Откуда? − спросил Франкельс.
− А ты здесь за что? − спросила его Альмиу.
− У меня потеря памяти. Я попал под машину.
− Как это под машину? − удивился Алькам.
− А как попадают под машину?
− Я не знаю как. Что произошло?
− Меня сбила машина на дороге.
− Почему?
− Что почему?
− Почему сбила? Что ты ей сделал?
− Ничего я ей не делал. Чего вы прикидываетесь то?
Алькам взглянул на Альмиу и они молчали.
− Значит, нас здесь не будут учить? − спросил Алькам.
− Вас тут будут лечить, а не учить. Что бы вы поняли, что в мире все просто и нет никаких глупостей вроде перемещений во времени.
− Похоже, нас приняли за сумасшедших, Альмиу. Надо что-то делать.
− Зачем? − спросила она. − Не верят, и черт с ними. Нам то какое дело? Ты же помнишь, что говорила Ина. Не нужно ничего доказывать, если нам не верят. Пусть они сами все доказывают.
− Мы же можем рассказать что было тогда и нам поверят. − сказал Алькам.
− Ерунда. Если мы расскажем то что они знают, они скажут, что мы узнали это так же как все. А если мы расскажем то чего они не знают, они не смогут этого проверить. Понял?
− Понял. Это значит, что нам никогда не поверят и мы останемся здесь до конца жизни.
− Не беспокойся об этом, Алькам. Они не станут нас здесь держать долго.
− Почему?
− А зачем? Мы же не преступники какие нибудь.
− Они могут нас повесить как самозванцев, Альмиу.
− Черт возьми… Об этом я не подумала. − Она взглянула на Франкельса. − Ты тоже нам не веришь? − спросила она.
− А я то что? Я не знаю чему я должен верить. Вы же не сказали за кого себя выдаете.
− Ну и незачем тебе это знать, раз так. − сказал Алькам. − Все. Альмиу. Мы отказываемся от всего. Это был обыкновенный розыгрыш.
− Не слабо. − Сказал Франкельс.
− А ты никому ничего не говори. − Сказал Алькам.
− Почему это?
− Потому что у тебя самого будет меньше проблем. Ты о нас ничего не знаешь кроме имен.
− И еще я знаю, что вы договорились выдавать свое безумие за розыгрыш.
− Чего ты хочешь от нас, Франкельс? − Спросила Альмиу.
− А чего я могу хотеть? − Спросил он.
− Я черт тебя знает кто ты такой. − ответила она.
− Пойдем отсюда, Альмиу. − Сказал Алькам. − Нас двое, а он один. Он ничего не докажет.
− Я сделал запись. − Сказал Франкельс.
− Да-да. Ври больше. − Ответила Альмиу. − Ты ничего не писал сейчас. Да и ничего не стоят твои каракули.
− Я записал вас на магнитофон.
− Чего? − Спросил Алькам.
− Это, наверно, еще какая-то штука вроде телефона. − Сказала Альмиу.
− Врет он все. У него и нет ничего. − Сказал Алькам и взяв Альмиу за руку прошел к выходу.
Они ушли в свою палату и еще через несколько минут оказались в кабинете ламира в белом халате.
− Итак, будем знакомы. − Сказал он. − Я Фельс Керант, ваш врач.
− Мы не заплатим вам ни одной монеты. − Сказал Алькам.
− Я и не прошу у вас денег.
− Тогда, что вы за врач такой? Что вам надо от нас?
− Вы должны все понять. Я не желаю вам зла. − Сказал он.
− Мы уже встречались с ламирами, которые так говорили, а потом стреляли в нас.
− Возможно, это было из-за того что вы сделали что-то не так, не понимая этого. У нас не такие законы, какие были пятьсот лет назад.
− Вы не верите в то что мы пришли оттуда.
− Я как врач обязан допускать вероятность того, что все что вы говорите было на самом деле. Я прошу вас сесть и все рассказать.
− Мы не будем ничего рассказывать. − Сказал Алькам. − Это незачем.
− Это есть зачем. − Ответил он. − Вы желаете что бы вам верили или нет?
− Вы нам все равно не поверите.
− Кто вам это сказал? Тот больной, потерявший память? Он сам не понимает что говорит.
− Полагаю, вы его подослали к нам. − Сказала Альмиу.
− Да. Я его подослал. Подослал что бы узнать, верите ли вы сами в то что говорите. Вы в это верите и это не мало значит.
− Это значит, что вы нас никогда отсюда не выпустите.
− Это значит, что вам следует доказать что это правда. Либо я вам докажу, что то что вы считаете было в вашем прошлом, на самом деле не было или было только в вашем воображении.
− Это было не в воображении! − Выкрикнул Алькам, вскакивая.
− Не кричи на него, Алькам. − Сказала Альмиу. − Он желает от нас доказательств, вот пусть и говорит что ему это докажет. Закон прост. Обвинение во лжи должно быть доказано. Если же нет никакого доказательства, того что сказанное ложь, это не ложь.
Алькам сел на место и замолчал.
− Итак, вы желаете получить доказательства того что ваши слова не соответствуют действительности? − Спросил врач.
− Да. − Ответила Альмиу.
− Хорошо. Начнем со здравого смысла. Машин для перемещения во времени не существует и не существовало в прошлом. Это неоспоримый факт.
− Отсутствие свидетельств существования машины времени не есть доказательство ее несуществования. − Сказала Альмиу. − Все наоборот. Мы являемся свидетельством ее существования.
− Хорошо. Пусть так. Тогда, вы должны ее хотя бы показать нам.
− Ее нет у нас. Она у Ины Вири Калли.
− Ина Вири Калли это вымышленный персонаж истории.
− Ина Вири Калли это реально существовавшая женщина. − Сказал Алькам. − Она научила всех в Империи Лусимы и Тенгреона предсказывать затмения Луны и Солнца. Она рассказала всем о том как устроен космос. И она доказала свою теорию практическим делом, когда с помощью предсказанного затмения была прекращена война в Империи Лорана.
− Тогда, почему нет никаких свидетельств ее рождения и смерти?
− Потому что она пришла с небес и ушла на небеса. − Ответила Альмиу. − Она − посланница Великого бога Аммарка.
− И она перенесла вас сюда? Как? Что вы чувствовали при этом?
− Ничего. Мы умерли там, возродились здесь и стали такими какие мы есть сейчас.
− Вы стали такими сразу или росли как дети?
− Стали сразу.
− Ну что же. Я задам вам еще несколько вопросов. Итак, вы Алькам, бывший Первый Министр Императрицы Лусимы, а вы Альмиу, бывшая ручная кайва той же особы. Так?
− Так.
− Вы знаете что случилось с отцом Императрицы Лусимы?
− Я его съела. − Сказала Альмиу.
− Вы? − Переспросил врач.
− Я. Лусима об этом знала.
− И все равно считала вас другом?
− Вы это знаете. И знаете почему, если знаете историю.
− Когда Императрица написала книгу о вас? − Спросил ламир.
− При нас она ничего не писала. − Ответил Алькам. − Если писала, то не показывала нам этого.
− Где Императрица впервые встретила Файстара?
− Он прорвался через охрану, когда ей показывали модель запруды и водяных насосов, использующий силу воды. − Ответил Алькам.
− Вы знаете историю с похищением Императора Лорана бандитами?
− Знаем.
− Расскажите ее коротко. Самую суть.
− Лусима хотела добиться мира с Лораном. Она подготовила особую операцию. Спецгруппа Хай-1 двигалась параллельно конвою Лорана и похитила его, когда он отлучился в лесу. Они разыграли из себя бандитов и протащили Лорана через половину лесов страны. Лоран принял все за чистую монету и никто не знал что это был розыгрыш, устроенный Императрицей. Было разыграно все, вплоть до его спасения кайвой с эшафота. Затем ему была показана казнь того главаря, вместо которого его хотели повесить. Эта казнь тоже была розыгрышем. Альмиу сжала ламира. Лоран слышал хруст и принял его за хруст костей. На самом деле это был хруст щепок в одежде артиста, игравшего жертву. Лоран уехал и с тех пор считал себя обязанным жизнью Лусиме и Альмиу. Это и стало гарантией его ненападения на Империю Лусимы.
Алькам замолчал и врач смотрел на него какое-то время ничего не говоря.
− Эта версия никому не известна. − Сказал врач.
− Это довольно странно. − Сказал Алькам. − Лусима сама приказала распустить слух о том что все события с Лораном были спланированы ею и ее Вторым Министром.
− Вторым? А почему не Первым?
− Потому что я не занимался подобными вещами. Мы были с ней друзьями и мой пост был только средством защиты меня от кого либо. Никто не имел права трогать меня, потому что Лусима была обязана мне своей жизнью.
− Историкам не известно ни одного случая, когда вы спасали бы ее без участия кайвы.
− Какая разница, с кайвой или нет?
− Разница в том, что всю работу делала она, а не вы.
− Это только так кажется. Без меня Альмиу просто съела бы ее.
Ламир молчал.
− Последний вопрос. Что вы собираетесь делать, когда выйдете отсюда?
− В каком смысле выйдем отсюда? − Спросила Альмиу.
− Я имею ввиду, вообще. Я полагаю, вы можете покинуть наше заведение.
− Вы поверили? − Спросил Алькам.
− Я просто решил все иначе. Если вы действительно те, ламирам незачем вас опасаться. Если же вы прикидываетесь, то вам нечего делать здесь. Других вариантов я не вижу, так что вы можете быть свободны.
− Совсем?
− Не совсем. Я отпралю вас туда, откуда вас сюда доставили. Там будет решаться что делать с вами дальше.
− Нас могут повесить как самозванцев? − Спросила Альмиу.
− В наше время не существует подобной казни.
− Но существует другая.
− Можете быть уверены, она вас не коснется. Сумасшедших не казнят, а настоящих Алькама и Альмиу тем более. Вы прекрасно понимаете свое положение и, я полагаю, не станете набрасываться на тех, кто не будет вам верить.
− Мы и говорить об этом больше не будем. − Сказал Алькам.
− Вот и прекрасно.
Вечером Альмиу и Алькам вновь оказались в полиции за столом того же офицера. В его руках было заключение врача, которое тот написал не скрывая от Альмиу и Алькама.
− Альмиу и Алькам Аконт верят в то что говорят о своей прошлой жизни. Они понимают, что в этом им нет веры со стороны других ламиров. Они не требуют этой веры и в связи с ней не представляют угрозы для общества. Их вера не может являться основанием для ограничения их прав и свобод, гарантированных Конституцией страны всем законопослушным гражданам.
Капитан посмотрел на двух ламиров и вздохнул.
− Что вы будете с нами делать? − Спросил Алькам.
− Ничего. Вам будут выданы временные документы, а через год вы получите постоянные.
− Документы для чего?
− Документы, удостоверяющие личность. Это понятие вам знакомо?
− Знакомо. − Ответил Алькам. − Мы можем встретиться с Императором?
− Не можете.
− Почему?
− Не возможно встретиться с тем, кого нет.
− Тогда, с Императрицей.
− Императрицы тоже нет.
− А кто правит страной?
− Выборное правительство.
− Выборное? − Удивились Алькам и Альмиу.
− Да. Мы выбираем Правительство каждые четыре года.
− И те, кто правил четыре года отдают власть другим?