Текст книги "Красавица Альмиу"
Автор книги: Иван Мак
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 29 страниц)
− Очисти свою душу признанием, сын божий. − Сказал священник, подойдя к Лорану.
− Я не виновен. − Сказал Лоран…
Толпа вдруг зашумела и начала расступаться около входа на площадь. Через несколько мгновений с соседней улицы на нее выскочил зверь.
− Остановите казнь! − Зарычала кайва. − Именем Императрицы Лусимы, приказываю остановить казнь!
Все застыли, а зверь подскочил к Лорану, два ламира отскочили от него. Лоран еще не понимал в чем дело и понял, когда хвост кайвы обвился вокруг него и он взлетел в воздух.
Он потерял сознание и пришел в себя только когда лежал где-то в палате. Он увидел перед собой своего брата и улыбнулся.
− Что с тобой произошло? − Спросил он. − Ты совсем изменился.
− Это был кошмар. − Ответил Лоран. − Где эти бандиты?
− Их отправили в каменоломни.
− Их надо казнить! Они оболгали меня!
− Их вернут.
− А кого приняли за меня? Где этот самозванец?
− Он не самозванец.
− Как не самозванец?
− Он только похож. Его нашли раненым, и он не мог ничего говорить. Когда он смог, он сказал, что он не Император.
− Наверно, это тот самый главарь, за которого приняли меня.
− Наверно. − Ответил брат. − Все будет хорошо, брат. Мы так перепугались, когда узнали, что тот не ты. Лусима была почти в бешенстве. Всех заставила бегать. Разослала во все концу гонцов, а вчера вдруг приходит сообщение, что пойман бандит, который врет, что он Император Лоран. Никакая лошадь не успела бы. Тебя спасла кайва Альмиу.
− Всех этих судей надо вешать!
− Ты зол, Лоран, а они делали свое дело и делали все верно.
− Я хочу видеть, как этот бандит сдохнет! − Сказал Лоран.
− Думаю, это ты увидишь.
И он увидел. Похожий признался, что он Иностранец. Его провели как мальчишку. Лоран и Лусима вошли в комнату, где он сидел.
− Иностранец. − Сказала Лусима. Ламир тут же обернулся. − Ты Иностранец. − Сказала она.
− Простите! Пощадите! − Завыл он, падая на колени.
− А ты щадил женщин и детей?! Ты убийца!
− Я был не один!
− Ты ими командовал, значит, это ты сделал!
− Пощадите!
− Нет пощады таким как ты! − Сказала она. − Альмиу!
Раскрылась другая дверь, в нее вошла кайва. Ламир вскочил, пытаясь бежать, но она схватила его и сжала хвостом. Послышался хруст и Лоран отвернулся.
− Идем отсюда. − Сказала Лусима. − Альмиу сделает с ним все что надо.
Они ушли.
− Я обязан вам жизнью. − Сказал он.
− Альмиу, а не мне. Благодарите Бога, что он послал ее нам.
− Я молился перед казнью, и Бог услышал мою молитву.
Лоран уехал с братом. Он рассказывал ему всю дорогу о том как воины Лусимы учили охранников охранять Императора. Теперь они шли так, что их никто не мог захватить врасплох…
− Ну, как? − Спросила Лусима своего Министра Внутренних Дел.
− Потрясающе! − Воскликнул он. − Но, если они об этом узнают…
− Пишите мой указ. − Ответила она.
− Пустить слух, что все это было разыграно Лусимой? − Спросил Министр.
− Вы быстро учитесь. − Ответила она.
− Благодарю вас. − Ответил он.
− Как наш артист?
− Пойдемте к нему.
Лусима прошла в комнату, где сидел лже-Иностранец. Банда Иностранца действительно существовала, но ее главарь в действительности давно был пойман.
− Все в порядке? − Спросила Лусима ламира. Тот уже снял бороду и накладки с лица и совсем не был похож на Лорана.
− Было ужасно страшно. − Ответил он. − Я не думал, что кайва так меня схватит. А когда все затрещало, я решил, что не выживу.
− Для того это на тебя и надели, что бы трещало. − Ответила Лусима. − Ты можешь гордиться. Ты избавил нашу страну от большой угрозы.
− Я был рад служить. А что было бы, если бы он не отвернулся?
− Тогда, я тебя съела бы. − Сказала Альмиу, появляясь в дверях. − Ради безопасности государства.
− Она шутит. − Сказала Лусима, попросила Министра лист бумаги и передала его ламиру. − Это сценарий, последнего эпизода. − Сказала она.
Ламир взял и прочитал.
− Казненный падает на пол, кайва берет его хвостом за ноги и уволакивает в другую комнату. За ним тянется красный кровавый след по полу.
− И съедает его под шумок, пока никто не видит. − Прорычала Альмиу.
− От тебя не дождешься, что бы ты настоящего преступника по настоящему съела, а ты тут кости всем на хвост вешаешь. − Сказала Лусима. − Ладно. Вам, конечно же, объяснили, что обо всем надо молчать. − Сказала Лусима.
− Да. Я все понимаю. − Ответил он.
− А что бы тебе было легче, мы устроим завтра еще кое что. − Сказала Лусима. − Вечером ты выступишь перед всеми нами.
− В какой роли?
− В роли преступника. И запомни как следует. Альмиу сделает так же как и сейчас, но при всех. Тебя приведут во время ужина к нам. Ты должен кричать, ругаться, обзывать меня как угодно. В общем, любые слова. Ты сильно мною недоволен, я ужасная тиранка, убила твоих друзей и родных и так далее. Сумеешь?
− А как меня казнят?
− Так же. Альмиу возьмет тебя, захрустят косточки, а потом потянется кровавый след и она уволочет тебя. Там будет много женщин и полагаю будет много криков, а через пару минут ты войдешь снова с окровавленной одежде и станешь говорить что ты призрак только что съеденного кайвой. Понимаешь?
− Понимаю.
− Прекрасно.
На следующий день во время ужина Лусима спросила всех хочет ли кто что нибудь.
− Я хочу. − Прорычала Альмиу.
− Что ты хочешь Альмиу?
− Хочу съесть какого нибудь зверя, что бы он был еще теплым.
− Тебе подогреть еду? − Спросила Лусима.
− Нет. Я хочу живого! − Зарычала она.
Лусима повернулась к Министру.
− Найдете живого зверя для нее?
− Не уверен. − Ответил он и вышел из-за стола. Он вернулся через пару минут. − Нет никакого зверя. − Сказал он.
− Совсем никакого? − Прорычала Альмиу. − Тогда, я съем какого нибудь ламира. − Ее хвост протянулся к столу и вытащил оттуда женщину.
Та завизжала и забрыкалась.
− Перестань баловаться, Альмиу! − Воскликнула Лусима и женщина вернулась за стол. Она все еще плакала и ее утешал муж.
− Мне что, с голоду помереть? − Прорычала Альмиу.
− У нас есть один преступник. − Сказал Министр.
− Подавай его сюда. − Зарычала Альмиу.
− Суда еще не было. − Ответил Министр.
− Ну и что? − Спросила кайва. − Он же преступник? Съем его и все! Другим не повадно будет преступничать.
− Приведите его, посмотрим, что за фрукт. − Сказала Лусима и Министр ушел.
Привели ламира. Он кричал и рвался из рук стражников.
− Пустите меня, я убью эту стерву! − Кричал он. − Ведьма проклятая! Убийца! Ты заплатишь за все свои злодеяния, мерзкая девчонка! Ты убила мою мать!
− Да как ты смеешь?! − Воскликнула Лусима, поднимаясь из-за стола.
− Ты убийца! Убийца! Все мои друзья погибли из-за тебя! Всех изрубили твои прислужники! Я отомщу! Я достану тебя с того света! Я приду за тобой с того света и убью тебя!
− Это уже слишком! Он твой, Альмиу!
Ламир обернулся, когда его отпустили и попался в хвост кайвы. Она поднялась и прошла в центр.
− Убийца! Ты слуга дьявола! − Закричал ламир.
− Умри! − Прорычала Альмиу и сжала хвост послышался хруст, от которого в зале поднялся визг женщин.
− Съешь его в другом месте, Альмиу. − Сказала Лусима и кайва положив ламира на пол утащила его за собой за ноги. По полу протянулся кровавый след, а вокруг стояли только стоны и ахи неискушенных зрительниц.
− Что же вы, мужья? Не можете успокоить жен? − Спросила Лусима. − Альмиу тоже ужинает и каждый знает, что она ест не баранки. Продолжайте, господа. − Сказала она.
− Мы не можем есть, когда здесь так… − Проговорила одна из женщин, поднимаясь.
− Сядьте! − Приказала Лусима. − Не можете есть, ждите тех, кто может. − Добавила она и начала есть. Кто-то так же начал есть, а через две минуты открылась дверь и в нее ввалились два стражника спинами в зал.
Послышалось рычание и перед всеми появился ламир, вся одежда которого была в крови. Он оскалился и из его рта доносилось рычание. Он держал руки над собой, направляя их на стражников.
Его руки дрогнули и оба стражника свалились.
− Я дух невинной жертвы, только что убиенной тобой ужасная ведьма Лусима! − Разнесся по залу совершенно иной голос. − Я пришел за тобой! Выходи!
Лусима медленно поднялась и в этот момент послышался вопль какой-то женщины. Все вокруг завизжали и в переполохе их мужья повскакивали, выхватывая свое оружие.
Дух уже был рядом с Лусимой и она пала перед ним на лолени.
− Прости меня, пришелец! − Воскликнула она. − Прости! Я глупая девчонка! Я не желала никому зла!
− Ты врешь, ведьма! − Возник голос ламира и в его руке появился окровавленный кинжал. − Умри же здесь! − Восклинул он, занося кинжал.
− Прости меня! Я невиновна! − Воскликнула Лусима.
− Ты виновна! − Ответил он и опустил на нее меч.
Лусима не ожидала подобного и раскрыла рот, глядя на свою грудь. Она увидела на себе кровь, ее сознание не выдержало и она свалилась на пол…
В зал ворвалась Альмиу и одним ударом сбила какого-то ламира с настоящим мечом, желавшего убить духа. Она подскочила к нему, схватила хвостом и закинула на балкон, где никого не было.
Альмиу тронула Лусиму. Та пришла в себя и приподнялась.
− Что случилось? − Спросила она, оглядываясь, затем взглянула на себя и увидела кровь. − Я ранена?!
− Ты не ранена. − Ответила Альмиу. − Артиста твоего чуть не зарубили.
− Но он воткнул в меня кинжал!
Альмиу взяла кинжал из рук ламира на балконе и показала его Лусиме.
− Это подделка. Артисты такими пользуются на сцене. Убийство как по настоящему.
− Значит, я не ранена?
− Нет. − Ответила Альмиу и Лусима встала.
− Все в порядке, господа. − Сказала она и взяла кинжал у Альмиу. Лусима подержала его, затем попробовала его воткнуть в себя и поняла смысл. нож убирался в рукоятку. − Какая удивительная вещь! − Воскликнула она. − Господа! − Проговорила она, взглянув на всех. − Это был розыгрыш. Альмиу никого не съела и дух вовсе не дух, а артист.
− А голос? − Спросил кто-то.
− А что голос? − Послышался голос с эхом и через минуту в зал вошел Министр. − Никто не узнал моего голоса? − Спросил он нормально.
− Он был действительно неузнаваем. − Сказала Лусима.
Альмиу сняла духа с балкона и Лусима подошла к нему.
− Ты меня удивил. − Сказала она и обняла его.
− Вы же запачкаетесь! − Воскликнул он.
− Я все равно уже была в крови. − Ответила Лусима и отойдя показала всем кровавые следы на платье.
− Это настоящая кровь? − Спросил кто-то.
− Это краска, которая очень похожа. − Ответил артист.
Об этом спектакле еще очень долго вспоминали во дворце. Лусима всегда придумывала всякие развлечения. Не редко использовала артистов, которые играли все как в натуре.
Однажды во время одной из встреч с зарубежными послами в зал ворвались два воина с мечами. Они раскидали стражников и подскочив к послам приложили обоим мечи к горлам.
− Никому не двигаться или они умрут! − воскликнул один из них.
− Что вам надо? − спросила Лусима.
− Деньги и золото! Немедленно! − приказал один из них. − Мешок алмазов! Они пойдут с нами и, если мы увидим хоть одного ламира за собой, они умрут!
Бандиту передали мешок с алмазами. Бандиты пошли через зал взяв одного заложника и ушли в дверь. Через минуту заложник с воплем вернулся и за ним вскочила Альмиу.
− Это вор! − зарычала она. − Они украли вот это! − На пол полетел мешок, из которого посыпались драгоценные камни.
− Я не вор! Скажите ей! − закричал посол, подскакивая к Императрице.
− А где двое других? − спросила Лусима.
− Я их проглотила. − ответила Альмиу.
− Туда им и дорога. А это посол Фролингии, Альмиу.
− Боже мой, я его чуть не съела. − прорычала Альмиу.
− Тебе следует спрашивать, кого есть. − сказала Лусима.
− Того, кто на меня махает мечом, спрашивать не обязательно. − ответила кайва.
− А остальных спрашивай. А то съешь какого нибудь гостя ненароком. Иди, Альмиу.
Кайва ушла и Лусима немного поговорив с послом отправила его отходить от случившегося.
Она была Императрицей! Кролева слухов и интриг! Непостижимая хитрость и коварство, соседствовавшая с удивительной добротой и справедливостью!
Ей исполнялось двадцать. С соседями все было давно улажено. Северные племена, разделенные границей, через некоторое время объединились и Лусима дала им возможность образовать свое государство. 'Слухи' сделали свое дело и князья северных племен пришли к Императрице просить принять в свою державу, и обещали служить ей. Она приняла их.
− Как дела с Империей Райлинги? − спросила Лусима.
− По прежнему. − ответил Министр.
− Надо что-то делать. − сказала Лусима. − Не могу смотреть, как она его мучает.
− У него есть некоторая свобода.
− Это меня не устраивает.
− Но мы не можем просто сместить Императрицу. Воины, поддерживавшие Тенгреона, частью разуверлились. А другая часть распущена Императрицей. Садирг, как вы знаете, вернулся, когда его попытались убить наемники Райлинги.
− Пора начинать наступление. − сказала Лусима. − Надо что-то придумывать. Она поймет все, если действовать как всегда.
Министр молчал, зная что Лусима думает сама.
− Слухи? Это слишком старо. Ехать туда не получится, она сюда не приедет. Что делать? Что делать?
− Ты о чем? − спросила Альмиу, появляясь рядом.
− Ты можешь помочь? Как сделать Тенгреона Императором?
− Ты хочешь что бы я съела Райлингу?
− Да нет же! − воскликнула Лусима.
− Тогда, я не знаю. Ты должна сама придумать хитрость.
− Райлинга сама хитра как черт. Ты же знаешь.
− Хитрость против хитрости. Слухи против слухов. Тебе надо все запутать, Лусима. Сделать так, что бы она перестала понимать. Наплести бессмыслицу.
− Как это?
− Ну как? Ловишь зверя, хватаешь его и отпускаешь как ни в чем не бывало, словно ничего не делала. Или так. Копаешь под нее яму. Копаешь, копаешь, а потом берешь и зарываешь сама. Интрига за интригу, слухи о слухах. Так что бы никто ничего не понял. Знаешь ее шпионов? Приглашаешь их во дворец, двоих, например. Каких нибудь самых маленьких. И делаешь так, что бы они ничего не поняли, зачем ты их пригласила.
− Так и самой запутаться не долго.
− На то у тебя и голова, что бы не запутываться.
− Ладно. Надо начать, а там все покатится. С чего начнем?
− Со слухов, конечно.
− Посылать туда агентов?
− Зачем? Туда не надо. К нам надо. Пускаешь слух по своей стране, скажем, о том что Императрица Лусима ждет ребенка. А в подтверждение, посылаешь Райлинге письмо, в котором просишь ее дать разрешение на брак с ее сыном. Ни с того ни с сего, письмо отчаянной девчонки. Сначала письмо, а затем у нас слух о беременности. Закрываешь балы, встречаешься как можно реже со всеми.
− А ведь и правда. Она клюнет на уловку, а там главное только не упускать и городить все на этом!
Райлинга читала письмо Лусимы, в котором она просила ее дать разрешение на брак, обещая делать что она захочет, если получит это разрешение. Императрица со злостью бросила бумагу в огонь и приказала позвать своего Министра.
− Что происходит у Лусимы? − спросила она.
− Ничего особенного. Все как обычно.
− Тогда, почему она прислала мне длиннющее письмо с просьбами о разрешении на брак с Тенгреоном? Ни с того ни с сего, вдруг, на тебе!
− Интрига?
− Странная интрига. − проговорила Императрица. − Это письмо ничего не может сделать.
− Может, она хотела вас расжалобить?
− Нет. Что-то здесь не так. Узнавайте все! И немедленно докладывайте!
Через две недели Министр пришел к Императрице со срочным докладом.
− Что у вас?
− Из Империи Лусимы. В последнее время замечается, что она не является на балы и приемы.
− Почему?
− Не известно.
− Узнайте!
− Стараемся, Ваше Величество.
Нить начала распутываться. Еще через неделю появилось сообщение о том, что Лусима вызывала к себе докторов, что делала раньше крайне редко, а теперь они были два раза подряд.
− Она больна?
− Похоже на то. Но ее видели недавно на балу. Она пришла и никто ничего не заметил.
− Что-то она задумала. Не может такого быть, что все это напрасно!
Еще через какое-то время стало известно, что веселья во дворце продолжились, хотя по информации осведомителей Лусима больше не участвовала в розыгрышах сама и всегда была только зрительницей.
И вот оно!
− Из столицы Лусимы, Ваше Величество. Наш агент подслушал разговор врачей Императрицы.
− Что?
− Она беременна.
− Беременна?! Беременна?!
− Да. Нет никаких сомнений и все подтверждается.
− Так вот зачем она писала и почему не продолжила! Она беременна! Она хотела что бы я как дура клюнула на ее письмо и подставила своего сына, а у нее чужой ребенок! Ну уж нет! Надо действовать!
− Что прикажете делать?
− Узнайте все! Узнайте, где, как и кто отец ее ребенка!
− Они пришли в движение, Ваше Величество. − сказал Министр. − Получили приказ узнать кто отец.
− Все шито крыто. Никто не знает. − сказала Лусима. − Так. Покажите мне мое расписание за прошлые месяцы.
Министр принес бумагу и Лусима просмотрела ее.
− Вот! − сказала она, показывая на свою лесную прогулку с Альмиу и Алькамом. − Врачи должны знать, что я на шестой неделе.
− Они же не могут знать когда.
− Я то знаю. − ответила Лусима. − Я им сказала когда, а они должны молчать. Знаете как им молчать что бы их молчание услышали.
− Да, моя Императрица. − ответил Министр. − Я могу вас спросить?
− Да.
− Алькам Первый Министр, но он практически ничего не делает.
− Вас это не устраивает? − улыбнулась Лусима. − Он мой друг и я обязана ему жизнью. Я назначила его и все. Его право делать или не делать что либо. Вам же лучше, когда над вами только я. Он появляется изредка и не особенно вдается в дела. Ему просто нравится другое занятие. Пусть занимается кем хочет? Какая вам разница, если вы и так фактически второй после меня?
− Извините, что я спросил. − сказал он.
− Все в порядке. − сказала Лусима. − Я обещала ему, что он будет Первым Министром и на его месте не будет никого до самой моей смерти.
− А если с ним что-то случится?
− Тогда, это место останется пустым. Я так решила и так будет. Надеюсь, с ним ничего не случится. Альмиу не даст его в обиду.
− Что известно о Лусиме?
− Она на втором месяце, Ваше Величество. Известен точный день когда это случилось, но пока не известно с кем и где.
− Найдите и узнайте! Я хочу знать его имя!
− С ним надо что-то сделать?
− Пока нет. Он не должен ничего подозревать. И она тоже. Я уничтожу ее! Я сделаю так, что Тенгреон ее возненавидит как и я! Узнайте!
Они узнали. Министр пришел к Императрице и объявил о том, что имя место и время известны с большой долей вероятности.
− Говори!
− Это произошло в лесу. Она гуляла почти весь день там со своей кайвой и Первым Министром.
− Алькам?! Вот дьявол!
− Это даже лучше. Тенгреон его знает и знает как они относились друг к другу. Вы покажете ему ее письмо и сообщите о ее беременности и о том что это Алькам.
− Он не будет ее так ненавидеть. Он знает, что она обязана Алькаму жизнью еще больше чем ему самому. А четыре года терпения сделают ей честь в его глазах.
− Можно подобрать другого кандидата в отцы.
− Другого?
− Да. Она никому не говорила кто он.
− Хорошо. Подготовьте все так, что бы он не верил, что это Алькам.
− Прекрасно, прекрасно, прекрасно. − произнесла Лусима. − Теперь еще одно дело. Найдите нашего агента на грани раскрытия, выведите его оттуда и подбросьте в его дом бумаги с планом замка Райлинги. Бумага должна быть двух-трехмесячной.
− Сделаем.
− Подготовьте к действию нашу группу Хай-2. Сделайте так, что бы она попала к границе с заданием поймать объявившихся там бандитов. И сделайте так, что бы Райлинга узнала, что бандитов не было и в помине.
− Сделаем. Вы хотите разыграть подготовку к покушению на нее?
− Нет. Подготовку к похищению Тенгреона. На плане должен быть крест на башне, где его держат…
− Еще один шпион?! Ко мне его!
− Мы его упустили. Но он не успел сжечь все бумаги.
Министр приказал принести бумаги. Они были обожжены и на них были зашифрованные приказы агенту.
− Шифровальщик?
− Нет. − ответил Министр.
− Когда же вы узнаете, наконец, ее код?!
− Группа математиков работает круглыми сутками.
− Значит, мало математиков! Какие-то шпионы знают код и им не требуется математика!
− Они обучены понимать код. − ответил Министр.
Императрица увидела еще один лист.
− А это что?
− Это то что я хотел показать. Это план замка.
− План замка? Они хотели попасть сюда?
− Да. План довольно точный. И вот еще. − Министр показал на отметку на башне. − Их цель он.
− Черт возьми! Вот стерва! Может, она играет? Делает вид, что хочет его похитить?
− Есть подтверждение из-за границы.
− Какое?
− Одна из ее особых групп Хай переведна к границе с приказом обезвредить какую-то банду.
− Это ничего не говорит.
− Но вот еще. − Министр показал бумагу. − Это донесение нашего разведчика. Он живет в одной из деревень под видом крестьянина. Там не было никаких банд. Все что были обезврежены еще два года назад.
− Тогда, зачем они там? Узнайте.
− Итак, она знает, что мы что-то готовим. То ли делаем вид, то ли готовим по настоящему. − сказала Лусима. − Как суперагент в деревне?
− Он уже передал сообщение Райлинге.
− Снимайте Хай и пусть она побродит по лесам и ткнется в границу. Если пройдет, пусть остается на той стороне. Пройдет или нет, не важно. Она должна действовать правильно.
− Ясно.
− Теперь здесь. Где сейчас Алькам?
− Он в лесу с Альмиу. Появится к вечеру.
− Надо будет с ним поговорить. − сказала Лусима. − Альмиу ему уже все передала, но Райлинга должна видеть мою встречу с ним.
− Есть данные. Они копают здесь. Ищут другого кандидата в отцы.
− Алькам их не устраивает?
− Конечно не устраивает. Она хочет разозлить Тенгреона этим. Он не сильно разозлится, если это Алькам.
− Кого они могут найти?
− Из молодых только Лафири.
− Как он?
− У него никого нет. Он достаточно красив. Учится в военной школе. Вы встречались с ним перед вашим днем на балу.
− Когда возможна новая встреча? Впрочем, что я говорю? Неожиданный визит.
− Неожиданный визит?
− Да. Он в военной школе? Значит, туда я и пойду.
− Нужен предлог.
− Найдем, найдем. Там наверняка полно шпионов, так что вы не касайтесь школы.
− Хорошо.
− Что у нас на сегодня еще намечено?
− Встреча с послом Арелингии.
− Хорошо. Ее проведем как обычно.
Лусима превратила обычное в необычное. Она давно брала уроки у артистов и часто играла сама в театре.
Теперь был ее выход!
Она вела переговоры, затем притихла на речи посла и слетела с трона на пол, растянувшись перед всеми. Ее привели в чувство, посла увели, пригласили врачей и никто во дворце не особенно беспокоился от этого падения.
− Она упала в обморок на приеме посла Арелингии.
− По настоящему?
− Да. Вызывали врачей, но более никаких слухов о случившемся. Вечером она ни с кем не встречалась.
− А утром?
− Об утре еще не было донесений. Есть известия о Хае. Она ушла в лес и попыталась пройти к нам.
− Прошла?
− Не ясно. Если она прошла, мы узнаем только по ее действиям.
− Или по отсутствию ее отхода назад.
− Да.
− Хай-2 не прошла. − сказал Министр.
− Передайте приказ сделать еще одну попытку, а после этого исчезнуть.
− Сделаем.
− Итак, третий месяц. − сказала Лусима. − Пора, пора ей зашевелиться. Пошлите слух в Империю Тенгреона, что Императрица Лусима готовит покушение на Райлингу.
− Прямо послать?
− Прямо. Открыто и нагло, что бы никто не сомневался, что это сделала я.
− Что?! − закричала Райлинга.
− Слух, что Лусима готовит на вас покушение.
− Откуда он взялся?
− Совершенно ясно, что от нее.
− Она что, дура?
− Я не понимаю, Ваше Величество. У нас этот слух просто не мог родиться. И если бы он родился у нас, он не появился бы везде и сразу.
− Она хочет, что бы я поверила что ее агенты готовили покушение на меня, а не на Тенгреона.
− Покушение на Тенгрегона? − удивился Министр. − Может, нам разослать этот слух у нас? Ламиры начнут хуже относиться к Лусиме.
− Хорошо. Делайте ответный ход. Что со спецгруппой?
− Мы ее впустили и ведем.
− Замечательно.
− Так-так-так. − сказала Лусима. − Покушение на Тенгреона.
− Надо как-то действовать. Там может возникнуть волна недовольства. И за него и за Императрицу.
− Все. − сказала Лусима. − Пусть они варятся. Как Хай?
− Хай прошла.
− Прошла?!
− Да. С первой попытки.
− Хорошо. Приказ для Хай. Скрытно идти на восток. Не выдавать себя.
− Они уже выдали себя. Агенты сообщают, что рядом действует контргруппа Райлинги.
− Замечательно. Пусть идут на восток. Сможете передать?
− Сможем. У нас есть способ передачи информации, о котором они не догадываются.
− Да? Что за способ?
− Двойной агент. Один ничем себя не выдает, другой контактирует, но не делает ничего подозрительного. Живут в одной деревне. Сообщение передается косвенно. С помощью кода числом продаваемых овощей или бумагой с текстом.
− Ясно. Контактер не вылазит из деревни и вне подозрений.
− Да. Подозрения наставляются другим. Вход в деревню, где ничего не покупается. Разговор с каким нибудь жителем о погоде.
− Прекрасно. Хай на восток. Слух брошен.
− Как брошен?
− Вообще. Я его не касаюсь. Ну, значит, пока все. Да. На этой неделе я отменяю все общие вечера и встречи. А завтра я иду на базар. Иду тайно, но для нее явно. Расставьте побольше охраны по городу. И придумайте мне хвост. Она должна знать каждый мой шаг завтра.
− Вы пойдете одни?
− Нет. Возьму пару служанок. Если что, у меня будет свисток.
− Ответа на слух о Тенгреоне нет. − Сказал Министр. − Хай двинулась на восток. Передачи информации к ней не было.
− А от нее?
− От нее была. Известный агент встретился с ними в городе.
− На восток. Зачем им на восток?
− Делают вид, что что-то хотят там.
− Что еще?
− Отменены встречи и балы на новой неделе. Она ходила в город. За ней почти весь день следил наш агент. Она его подцпила у выхода из замка. Пошла с двумя служанками на базар.
− На базар? Она ходила раньше на базар?
− Не часто, но ходила. Покупала белье.
− Сама?
− Да. Но она брала не просто белье. Брала белье для ребенка.
− Что еще?
− После этого ходила по городу, полчаса смотрела на муштру солдат в одной из военных школ. Отослала одну из женщин с покупками во дворец, а со второй пошла в бар и долго просидела там.
− О чем говорила?
− Обсуждали сплетни, в основном старые. Служанка рассказала ей все что говорили во дворце, в том числе о ее беременности.
− Что она ответила?
− Когда об этом пошла речь, Лусима разозлилась и ушла.
− Это на нее не похоже. Как в Тенгреоном?
− Он уже знает, что началась игра с Лусимой. Навострил уши и ловит каждое слово.
− Измените его расписание. Пусть больше встречается со всеми. И, естественно, он должен узнать слух о беременности Лусимы.
Тенгреон, услышав шопот об этом от какой-то из женщин буквально набросился на нее и та с ужасом выложила что знала.
− Лусима беременна, об этом все давно знают. − Сказала она, хлопая глазами.
Он ушел и встретился с матерью.
− Твои фокусы? − Спросил он.
− Шило не утаишь, милый. − Ответила Императрица. − Того твоя любимая. Не вытерпела.
− Это все из-за тебя! Ненавижу! − Сказал он и ушел в башню.
− Ничего. − Сказала Императрица. − Перетерпит.
− Еще одно дело. − Сказал Министр. − Похоже, мы нашли кандидата.
− Кто?
− Молодой офицер. Был на балу за день до ее встречи с Алькамом и встречался с Императрицей. И еще одно. В тот базарный день девчонка стояла напротив школы того самого офицера.
− Да? Это довольно странно.
− Совпадение, которое нам на руку. Офицер молод и красив.
− Хорошо. Пускайте к ним слух, что она влюблена в какого-то офицера и тайно ходила к нему в город.
− Прямо? Она это поймет.
− Она и так поймет. Пускайте прямо. Что со слухом о покушении на Тенгреона?
− Ничего. Словно она его не заметила. Возможно, сама пустила то же самое. Скорее всего.
− Но ей это не выгодно.
− Возможно, она видит в этом какую-то выгоду.
− Какую?
− Не знаю.
− Узнайте!
Лусима провела еще один день с Алькамом в лесу.
− Не знаю, почему я такой. − Сказал Алькам.
− Какой? − Спросила Лусима.
− Должен, наверно прыгать, дергаться, когда такое творится, а мне словно все равно. Я заметил странную вещь. Меня не тянет к женщинам.
− Это, наверно, из-за Альмиу. − Сказала Лусима.
− Да… Я сказал да? − Переспросил он вдруг.
− Ты сказал ДА. − Прорычала Альмиу и схватила его зубами.
− Альмиу, ну ты…
Она отпустила его и засмеялась воя на вой манер.
− А тоже, наверно, схожу с ума. − Сказала Альмиу. − Не могу себя представить с кайвой.
− У тебя никого не было, Альмиу? − Спросил Алькам.
− Нет. Ты же знаешь.
− Я думал, может, Лусима не знает?
− Ох, она то знает! Мы с ней на эти темы говорили целыми днями. Иногда мне хочется съесть твою лошадь, Алькам.
− Зачем?
− Мне начинает казаться, что кобыла привлекает тебя больше чем я, потому ты на ней и ездишь.
− Я езжу на ней потому что так я не привлекаю к себе внимания.
− Хочешь скажу, как навсегда прекратить привлекать к себе внимание?
− Как?
− Полезай ко мне в живот.
− И ты меня родишь маленьким кайвочкой?
− Хотела бы я, что бы ты стал таким же как я.
− А я хочу, что бы ты стала такой как я. − Сказал Алькам.
− Становиться уродиной? Да ты издеваешься!
Они болтали без умолку, а к вечеру вернулись в замок.
− Хай-2 дошла до восточной границы. За ней настоящий хвост. Хвост знает, что о нем знают.
− Возможен отрыв?
− Возможен.
− Пусть отрывается и исчезнет на месяц. Через месяц должна быть около столицы Райлинги, но никак не проявляться. О слухах. Оставьте у нас как есть. Пусть слух о моей беременности развивается сам по себе без задержек.
− Что делать с их слухом о Тенгреоне?
− Ничего. Пусть думает, что я все бросила. Начинайте подготовку к свадьбе. Тайно, но явно.
− Ясно.
− Теперь о главном. Подготовка к похищению Тенгреона. Совершенно тайная. Крупномасштабная операция. Мы должны взять их замок. Если она попытается его перевезти, брать всеми средствами. Времени на подготовку достаточно. Не торопиться. Главное не раскрываться. Найдите всех, кто может предложить необычные методы взятия дворца.
Прошло несколько месяцев. Лусима прекратила все приемы и теперь не отпускала от себя Алькама. Подготовка к свадьбе велась уже открыто и по всей стране разошлись слухи о том что Императрица выходит замуж за Алькама и у нее его ребенок.
− Вот так вот, мальчик мой. − Сказала мать. − Она выходит замуж за своего Алькама. Так что побереги свой пыл. Я в этом не виновата.
− Виновата.
− Нет. Она преспокойно изменила бы тебе с ним.
− Ты ее хочешь оклеветать.
− Мне это теперь незачем.
− Тогда тебе незачем и держать меня.
− Ну, это я еще посмотрю. Пока она не вышла замуж, ты будешь сидеть. А потом можешь делать что хочешь. Я тебе уже присмотрела невесту.
− Я ее задушу, что бы ты расхлебывала то что сделала.
Время шло по другому. Министр сообщал об отсутствии каких либо дел направленных на Империю Тенгреона…
− Это же надо быть такой наглой?! − Воскликнула Императрица. − Прислать мне и Тенгреону приглашение на свою свадьбу!
Мать бросила перед Тенгреоном приглашение и он прочитав ушел от нее не говоря ни слова.