412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ива Лебедева » Ворона и ее принц (СИ) » Текст книги (страница 10)
Ворона и ее принц (СИ)
  • Текст добавлен: 14 февраля 2025, 19:27

Текст книги "Ворона и ее принц (СИ)"


Автор книги: Ива Лебедева


Соавторы: Мстислава Черная
сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)

Глава 36

Не так я себе представляла этот разговор.

Весь недолгий путь до секты я мучилась, подбирая слова и выражения, гадая, как помочь Лань Шияну пережить это жестокое разочарование. А еще меня не покидало горькое чувство вины, потому что противный голосок эгоизма нашептывал, что принц, смирившись с потерей Линь Яо, возможно, спустя время сможет полюбить меня. Ага, даже если полюбит – смогу ли я принять его любовь или буду вечно чувствовать подвох и сомневаться, любит он меня или мое сходство с другой?

Но все происходило не так, как я представляла.

Кто-то из слуг открыл дверцу экипажа, поднял полог. У меня перехватило дыхание, руки заледенели, а ноги стали словно чугунные, и Павлина выпрыгнула во двор первой, оглянулась, глядя на меня понимающе и одновременно требовательно.

Молча кивнув, я выбралась наружу.

Лань Шиян, стоявший совсем недалеко от ворот… его предупредили, что ли? Почему тут выстроилась чуть ли не целая делегация? Так вот, Лань Шиян среагировал моментально.

– А-Яо? Ты вернулась… Да, когда я увидел мамино наследство на алтаре твоей богини, я поверил этой Пей, что ты со мной ради семейного артефакта моей матери. Но ведь ты любишь, иначе бы ты не закрыла меня собой… А-Яо, вини меня, наказывай, я приму все что угодно, только не рискуй собой! Вот куда ты сбежала? Зачем? А если бы столкнулась со жрецом Шай’дазара, с Пей?!

Я тяжело вздохнула. Смотреть на него не было никаких сил.

– Послушай… чтобы не говорить много слов… проверь свои путы, которыми ты призывал духа на помощь.

Как же больно было произносить эти слова. А еще больнее смотреть, как седьмой принц осознает их смысл.

Моргнув, Лань Шиян посмотрел в небо, его взгляд медленно вернулся ко мне, и в глазах отразилось неверие, которое постепенно сменялось страшной догадкой. Седьмой принц гортанно вскрикнул, словно его раскаленным железным прутом ткнули, и дернул незримую нить. Я от рывка кувыркнулась в его объятия. Лань Шиян машинально поймал меня, придержал за плечи. В его прикосновениях все еще была нежность, но во взгляде была только стужа. Он помог мне выпрямиться, отстраниться.

– Вот как, – хрипло выдохнул он.

– Во время призыва ты думал о госпоже Яо, и это повлияло на результат, я получила внешность, которую ты представлял.

– Ты ошибаешься или лжешь. Я не думал о госпоже Линь Яо во время призыва, – процедил Лань Шиян.

– А? – А как же моя теория?

– Да… Арраана умеет наказывать. – На его лице появилась болезненная улыбка, тотчас мутировавшая в уродливую гримасу.

Я замешкалась. Во-первых, я невольно зацепилась за его версию. Вдруг он прав и моя новая внешность – злая шутка богини? Если она сделала меня вороной, то что ей мешало человеческую ипостась сделать копией своей погибшей последовательницы? И мысль о наказании… Ссора, как я поняла, происходила в храме перед алтарем. Богиня действительно могла разгневаться и поквитаться.

А во-вторых, все мои заготовленные слова оказались не нужны, принц сам все понял, и на него стало страшно смотреть, он продолжал дышать, двигаться, но глаза были мертвы.

Я понимала, что нужно что-то сказать, сделать прямо сейчас. Я неловко протянула руку к его руке, но он отдернул ладонь раньше, чем я успела коснуться.

– Ла…

– Госпожа вестница, ради Линь Яо и ради народа Поднебесной я сделаю то, что хочет ваша богиня, сделаю все, чтобы демон не получил на нашей земле ни души. Но сделайте одолжение, не приближайтесь ко мне, если это не касается дела. Я не желаю видеть иномирного духа в личине той, которая для меня больше, чем сама жизнь.

Лань Шиян резко развернулся и ушел куда-то вглубь двора.

Я, оглушенная и дезориентированная, осталась на месте. Словно почувствовала всю его боль и не смогла вынести, осела на землю, по щекам потекли слезы.

Лань Шиян этого уже не видел. И с собой, сам того не ведая, унес мое сердце, я же ощущала в груди кровоточащую рану.

Павлина присела рядом со мной, обняла за плечи.

– Он справится, – пообещала она. – Вы оба справитесь.

– Ага.

– Шицзе?! – воскликнула выскочившая невесть откуда Мин-эр. – Он опять тебя обидел? У-у-у!

– Нет. – Я замотала головой. Еще не хватало, чтобы девочка рванула разбираться. – Нет, Мин-эр. И не называй меня шицзе, пожалуйста.

– Почему?! – Подвижное девчачье лицо вытянулось. – Я чем-то обидела шицзе? Что сделала эта шимей?! Скажи, я все поправлю! Если ты не хочешь, я не буду обзывать седьмого принца дураком и лить ему в постель краску!

– Что?! – Ек-макарек, это не ребенок, а тридцать три мстительных несчастья! – Нет, Мин-эр. Ты ошиблась. И он ошибся. Я не Линь Яо. Я просто на нее похожа.

– Ты не шицзе? – Девочка отступила на пару шагов и принялась очень внимательно меня рассматривать. – Просто похожа? Ты уверена?

– Конечно, я уверена. – У меня даже голос звучал устало и глухо. – Давай поговорим об этом позже, хорошо?

– Ну ладно. – По-моему, эта упрямая девчонка осталась при своем мнении. Но спорить больше не стала, только ткнула рукой в сторону одного из павильонов. – Учитель приглашает господина посла к себе!

– Спасибо, юная госпожа. Я иду.

Со всеми переживаниями меня угораздило забыть про лорда Крайчестера. Ха…

Лорд ушел вслед за Мин-эр, явно встревоженной моим состоянием и постоянно оглядывавшейся, пока дорожка не обогнула павильон. Павлина цыкнула, помогла мне подняться.

– А птиц где? – спохватилась я.

– Карр! – тут же отозвался пернатый кавалер, обрадованный моим вниманием. – Карр!

– Нас к учителю не пригласили, – вздохнула я.

Если на Земле в Поднебесной царил патриархат, то здесь, благодаря магии, благодаря тому, что женщины вполне могли постоять за себя и в случае прямого столкновения выйти победительницами, гораздо больше значили ум и личная сила, а не пол или даже старшинство. Как бы иначе барышня Пей возглавила семью Линь?

– И что нам там делать? – фыркнула Павлина. – У тебя есть умные идеи? Лично у меня их нет, так что пускай стратеги думают, а мы с тобой пойдем пить чай и медитировать или медитировать, а потом пить чай. Тебе какая последовательность нравится больше?

Я пожала плечами и вынужденно признала:

– Про чай не скажу, а вот какой-нибудь успокоительный отвар мне точно не помешает. А куда мы пойдем? Обратно в посольство?

– Ну нет, без своего мужа я с места не сдвинусь. В смысле – вон, смотри, беседка. Если мы сядем там и попросим послушников принести чаю, думаю, нам не откажут.

Я машинально кивнула, и мы с Павлиной уже пошли было в сторону беседки, когда в стороне от ворот начался какой-то шумный спор, быстро перетекший в скандал. А потом из-за павильона вымахнул конь, на котором сидел Лань Шиян. Он даже не стал дожидаться, пока нормально откроют ворота, протаранил створки и унесся неведомо куда.

Придурок…

Глава 37

Осознав, что Павлина крепко удерживает меня за локоть, я выдохнула и на секунду зажмурилась. Бежать следом – глупее не придумать. За лошадью даже на крыльях не факт, что угналась бы.

– Он…

– Придурок, – подтвердила Павлина мои собственные мысли. – Только, Юнь, не бери на себя лишнего. Он взрослый мальчик, имеет право дурить.

– Куррак!

– Пойдем к учителю, – буркнула я.

Уверена, главе секты и без нас о доложат о выходке принца, а вероятнее, пока я офигевала от того, что Лань Шиян выкинул, уже доложили.

И именно от учителя я смогу услышать новости о своем злодеюке.

Павлина кивнула и, не отпуская моего локтя, потянула меня в направлении ближайшего павильона. Вид у нее был решительный, сердитый и обеспокоенный одновременно, и я почувствовала глубокую признательность за то, что Павлина помогает мне искренне.

– Карр, – поддакнул птиц. Он сидел у меня на плече и выглядел неприлично довольным. Как будто именно своей птичьей задницей выпихнул соперника из гнезда и теперь он один тут петух в курятнике.

– Хвост общиплю, – сумрачно пообещала я ему, чуть повернув голову. – Не радуйся так демонстративно, понял?

– Кар-р-р! – возмутился птиц и на всякий случай улетел с моего плеча на дерево. Нахохлился там и сделал вид, что спит.

– Шицзе… – Мин-эр подергала меня за рукав и робко заглянула в глаза.

Мы как раз вошли в павильон и по длинному светлому коридору направлялись в главный зал, где нас, надо полагать, и дожидался глава секты.

– Шицзе, не обращай внимания, побегает и вернется. Он и в прошлый раз так делал. Правда, пока бегал… – Тут девчонка испуганно прикрыла губы ладонью и отцепилась от моего рукава. – Нет-нет, глупости! Я просто так сказала! Не обращай внимания, шицзе! Теперь так не будет!

Я только вздохнула:

– Я не твоя шицзе, Мин-эр.

Ответить мне девчонка не успела, мы вошли в зал и поклонились знакомому седовласому крепышу, восседавшему на небольшом возвышении на фоне богато расписанной золотыми драконами и воронами стены.

– Не надо быть слишком вежливыми, садитесь скорее, – пригласил он раньше, чем мы успели поклониться.

Павлина в знак уважения все же склонила голову по западному обычаю, а я сложила руки перед грудью и согнулась в поклоне. Почему-то чувствовалось, что именно так правильно, хотя от здешних правил и церемоний я далека.

– С возвращением, Яо-эр. Я и не надеялся вновь увидеть свою любимую ученицу.

Его тоже придется разочаровать.

Я выпрямилась:

– Я не Линь Яо, учитель.

– Хм? Тогда почему же ты называешь меня учителем, юная госпожа? – Он улыбнулся, словно добрый мудрец из сказки.

– Повторяю за Мин-эр, – пожала я плечами и села рядом с Павлиной. – У вас аура наставника.

Я скрестила ноги в щиколотках и оперлась локтем о подлокотник – в Поднебесной не принято позволять себе подобного рода позы, а у меня получилось очень естественно. Пусть видят, что я… неместная.

Учитель только хмыкнул:

– Как скажешь, юная госпожа не Яо.

– Мое настоящее имя… – я запнулась. «Юнь», во-первых, не настоящее, во-вторых, дано седьмым принцем, – Екатерина.

С легким упором на твердый «р» прозвучало максимально не по-китайски.

– Ёки? – Учитель сократил до двух слогов, да еще и самым непривычным для меня образом.

– Можно так, – согласилась я.

– Так ты… украденная душа, Ёки? Ар Ра Ана шутница, однако. Но почему ты так похожа на мою любимую ученицу?

– Потому что один упрямый мальчишка хотел вернуть свою любовь, – сама не ожидала, что выдам эту тираду таким желчным, ядовитым голосом. Все понимаю, ни на что не имею права обижаться. Но мне обидно! Мне больно, горько и беспокойно. Куда унесло этого злодейского дурня? Что означает оговорка Мин-эр про то, что так уже было в прошлый раз? Не то ли, что этот умник уже разок удрал, бросив все, а в результате случилось что-то плохое?!

– Хм… – Почему мне второй раз не верят, интересно? На лице седого учителя был написан очень явственный скептицизм. – Видишь ли, Ёки… даже призванный дух принимает тот вид, что имел при жизни.

– Во-первых, это и есть мой дух, только слегка подкрашенный на поднебесный лад. – Я вдруг почувствовала резкую усталость, махнула рукой и сказала как есть: – Во-вторых, я вообще-то не очень-то и дух. Я живая. Просто меня выдернули из моего мира и запихнули в этот.

– То есть в своей другой жизни ты выглядела вот так? – вдруг оживился учитель. – Это интересно…

Интересно мне не было.

Точнее, я бы с удовольствием послушала, что учитель думает о столь странном совпадении, случись эта беседа хотя бы час назад. Сейчас меня волновало одно: как вернуть дурного злодеюку в гнездо под присмотр учителя?

Хоть бы правда навернул несколько кругов галопом и вернулся.

А ведь Павлина могла бы последовать за ним…

Нет, я не должна так думать, она ему не нянька, да и я, если уж на то пошло, не наседка. Только легче от этих безусловно умных мыслей не становилось.

– Простите, учитель, но сейчас внешнее сходство с Линь Яо волнует меня в последнюю очередь. Достаточно, что его можно использовать для дела.

– Да, конечно, – кивнул он. – Ты права, Ёки. Мы с господином послом как раз обсуждали, как донести до Сына Неба правду о явившемся в наши земли демоне. И как мне видится, самым очевидным и простым решением будет объявить тебя выжившей Линь Яо. Мы не только лишим барышню Пей доступа во дворец, но и полностью разрушим ее репутацию. Ее рекомендации потеряют силу. Вернуть семью Линь под сень нашей секты тоже было бы неплохо. Я опасаюсь, что иноземный жрец устроит в поместье массовое жертвоприношение, если почувствует, что проиграл и терять нечего.

– Э-э-э-э… – честно сказать, такого я не ожидала. Побыть злобным призраком, чтобы напугать поганскую Пей и заставить ее проговориться, – одно. Но становиться настоящей самозванкой?! – Боюсь, не все так просто. Как я могу притвориться Линь Яо, если ничего о ней не знаю? Да я выдам себя сразу же, как встречу кого-то знакомого из ее жизни. Тем более во дворце императора, там на таких интригах не то что собаку – ворону съели!

– А вот с этим мы можем тебе помочь, – с непонятным мне энтузиазмом потер руки глава секты. – Мин-эр поможет, я помогу. И Лань Шиян поможет, никуда не денется. Это даже к лучшему – он будет слишком занят, чтобы терзаться тоской и делать глупости. Соглашайтесь, Ёки, иначе я не могу дать гарантию, что удержу седьмого принца от необдуманных поступков!

Глава 38

Удержишь его, как же!

Не то чтобы я не верила в педагогические способности главы секты, скорее я верила в принца, только в дурном смысле: упрямец и гордец такой, что не свернешь с пути. К тому же он не в секте, главе напрямую не подчиняется.

Вот настоящая Линь Яо бы принца быстро к порядку призвала…

Почему я так решила? Я ведь не знаю ее, а тех крох рассказов, что слышала, явно недостаточно, чтобы делать выводы. Оставалось только вздыхать.

Арраана, почему нельзя было и злодеюку за компанию превратить в ворона, а? Я бы его сейчас в бамбуковую корзинку с крышкой утрамбовала и слушала возмущенное карканье. Правда, пришлось бы мне потом пернатых дурней разнимать, они бы как пить дать сцепились, но это такие мелочи в сравнении с тем, что может произойти. Хотя все вокруг и уверяли меня, что принц побегает кругами, немного остынет и вернется, предчувствия у меня были самые нехорошие.

Снаружи раздалось карканье, будто смех богини, голос совершенно точно принадлежал не моему кавалеру, а какой-то залетной вороне.

– Решено, – хлопнул в ладоши глава секты. – Думаю, нескольких дней на подготовку нам хватит, а потом мы попробуем для начала призвать некоторых старых союзников семьи Линь. Если тебе удастся убедить их в том, что Линь Яо вернулась, значит, и все остальные поверят. Можно будет двигаться дальше, добиться аудиенции у императора и перед его лицом разоблачить барышню Пей как узурпаторшу, лгунью и убийцу.

Это он хороший план составил, роли распределил. Меня только никто не спрашивает уже, согласна ли я участвовать в спектакле.

С другой стороны – какой у меня выбор?

– Я вам помогу при одном условии. – Даже если вас съели, у вас все равно минимум два пути на волю. Вот и я собиралась побарахтаться. – После того как мы изгоним из Поднебесной служителей демона, вы скажете людям правду и не будете принуждать меня играть чужую роль. Это первое. И второе…

– За ним уже послали моих людей, – слишком понятливо кивнул глава секты Дун Тай. Дун Тай?! Откуда вдруг в моей голове всплыло это имя?

А… ложная тревога. Эти два иероглифа вырезаны на стене прямо у седого учителя над головой. Ф-фуф… что он там говорит?

– Без присмотра седьмой принц не останется. Не позже сегодняшнего вечера вернется в резиденцию секты.

– Хорошо, – кивнула я.

– Занятно…

Его тон мне не слишком понравился: в голосе слышалось любопытство ученого, обнаружившего увлекательную головоломку, но никак не серьезная сосредоточенность стратега, готовящегося к противостоянию с опасным противником.

– Что именно? – кажется, прозвучало грубее, чем следовало, и я попыталась сгладить резкость улыбкой.

– А, не волнуйся, мы же отложили беседу на эту тему. – Учитель сделал неопределенный жест рукой, а затем достал складной веер, обмахнулся и прикрыл нижнюю половину лица. Я ни на миг не усомнилась, что он прячет улыбку.

– Да…

– Ёки, я устрою твою встречу с Линь Бао уже через пару дней. Постарайся настроиться за это время. Я верю в тебя, девочка.

Что за чушь? Во что он там верит?

И кто такой Линь Бао? Или такая? Судя по фамилии, очевидно, что член семьи Линь.

Я нахмурилась:

– Я кое-что совсем не понимаю, учитель.

– Спрашивай, Ёки, – доброжелательно кивнул он, а я поймала себя на том, что снова зову его учителем, хотя в отличие от Яо я не принимала ученичества и не подавала Дун Таю чай.

– Барышня Пей связана с семьей Линь, насколько я знаю, очень условными родственными узами по материнской линии. Как она может быть преемницей Линь Яо при наличии прямых представителей фамилии?

– Так ведь не просто так седьмой принц получил обвинение в смерти целой семьи. – Учитель как-то весь потух, растеряв добрых три четверти своего оптимизма. – После того как старшее поколение семьи Линь погибло, а младшее исчезло при загадочных обстоятельствах, новой наследнице оставалось только предъявить свои права на земли и имущество семьи… Ее совершенствование оказалось достаточно хорошо, а то, что она Линь лишь по матери, а по отцу Фен, – в Поднебесной и не такое бывало. Целые династии менялись по воле неба.

– То есть, погодите, – я сжала пальцами виски, – после гибели Линь Яо ее семья была уничтожена? Родители, другая родня?

– Родители моей ученицы погибли гораздо раньше. – Учитель вздохнул и знаком попросил принести еще чаю. – Пока Линь Яо обучалась в закрытой секте, семью возглавляла регент – как раз таки мать барышни Пей. Потом, когда А-Яо спустилась с горы и предъявила свои права, события понеслись, словно колесница, запряженная дикими лошадьми. Она познакомилась с мальчишкой… с седьмым принцем. Влюбилась. Он вроде бы тоже стал отвечать ей взаимностью, но тут случилось непредвиденное: пропал некий семейный артефакт его матери. И все указывало на то, что именно моя ученица, воспользовавшись его ответной влюбленностью, похитила реликвию.

– Пей подстроила?

– Она… – Учитель устало вздохнул.

На долю мгновения он окончательно потерял маску, и я увидела в его глазах усталость и боль. Или же учитель позволил мне увидеть то, что не показывал другим? Разорвав зрительный контакт, он приподнял уголки губ в безрадостной улыбке и обратился к лорду Крайчестеру, о котором я успела почти позабыть – так они с Павлиной тихо сидели. Мой ворон и то шумнее пыхтел.

– Господин посол, простите, но я не рекомендую передавать те сведения, которыми вы со мной поделились, Сыну Неба. Я всего лишь скромный глава секты, человек земной. И я человек, как и ваша супруга, почитающий Ар Ра Ану. Я понимаю, о чем ваши сведения. Сын Неба сидит высоко, в окружении тех еще интриганов, и неизбежно в ваших сведениях увидит интригу одних иноземцев-варваров против других иноземцев-варваров. Вы лишь укрепите его интерес, показав, что культ Шай’дазара – это мощь, повергающая в трепет целые государства.

– Согласен с вами, почтенный глава, – спокойно произнес Крайчестер.

А у меня после его слов глаза на лоб полезли: с каких пор лорд, которого я все время слышала и воспринимала как разговаривающего на чистейшем английском, без акцента заговорил по-китайски?!

– Талисман-переводчик, – подсказала шепотом Павлина, придвигаясь ко мне поближе. – Шикарная вещь! Нарисовали на бумажке несколько иероглифов, потом заполнили их силой – и вуаля! Стоит положить бумажку в карман, и ты, считай, полиглот. Правда, здорово? Все же в мире магии есть свои плюсы, согласись.

– Ты-то чего меня агитируешь? – Мне, с одной стороны, и правда было очень интересно, как это работает. А с другой… я, даже когда разговаривала с учителем, все время прислушивалась к тому, что происходит за стенами павильона. Вернулся мой дурной злодеюка или нет?

И как раз сейчас там стало подозрительно шумно. Что происходит?

Глава 39

– Иди уже, Ёки, – усмехнулся учитель, видя мое нетерпение. Хотя я пыталась сидеть спокойно, то ли у меня плохо получилось не ерзать и не тянуться ухом навстречу шуму, то ли учитель слишком проницательный, то ли все вместе.

– Спасибо, учитель. – Я подскочила, поклонилась, сложив руки перед собой, и, только выскочив на улицу, сообразила, что повела себя не как гостья, не как вестница богини, а как… ученица.

Тьфу!

Вот почему Дун Тай щурился, пряча в ресницах смешинки.

Тормозить и долго раздумывать я не стала – да, очень жаль, что он видит во мне внешнее сходство с Яо и не придает большого значения тому, что душа другая. Ни он, ни Мин-эр… В отличие от принца. Хм, наверное, это какая-то особенность последователей Аррааны, я же понятия не имею, на каком философском фундаменте построена секта. Я прибавила шагу и, обогнув передний павильон, вышла к воротам.

О-о-о… Я так понимаю, мужики во все времена и во всех странах одинаковы. Когда судьба подбрасывает им душевные переживания, они первым делом стараются залить этот костер чем погорячее.

Лань Шиян на ногах еще стоял, хотя и шатался. И то благодаря тому, что верный конь, брезгливо фыркая, держал его зубами за воротник ханьфу.

А вот глаза у седьмого принца… Когда я выскочила прямо перед ним, отпихнув слуг и других учеников, он попытался их сфокусировать. Вышло занятно: зрачки сначала разъехались в разные стороны, превратив звездного красавчика в косого зайца, а потом съехались обратно, в кучку.

– Яо… – невнятно бормотнул шатающийся фокусник и вытащил из рукава еще один кувшин с вином. – Выпей со мной…

И широким жестом плеснул спиртное себе и мне под ноги.

Зараза же, а!

Так и хотелось влепить подзатыльник. А нельзя. Этот жест… так льют вино для мертвых, когда прощаются.

Я отступила и попыталась юркнуть за спины учеников секты. Принц в порядке, по крайней мере физически, от душевной боли я его при всем желании не избавлю, а вот своим видом причиню новые страдания. Так зачем? Его без меня проводят в выделенные ему покои, уложат, какую-нибудь пилюлю от похмелья в рот положат. Я бы сама, но нельзя.

– Что творишь, дурной?! – раздался полный возмущения низкий гнусавый голос, и в незакрытые еще ворота прошла опирающаяся на трость горбунья.

Дорожная пыль, пропитавшая немаркую темно-коричневую одежду, делала седую женщину совсем невзрачной, а вот бельмо на левом глазу, наоборот, цепляло внимание.

Она сунула объемную корзинку-котомку первому подвернувшемуся послушнику, и тот послушно схватил, забрал ношу и растерянно заморгал. Горбунья при всем своем неказистом виде излучала поразительную ауру властной особы, имеющей полное право приказывать. Даже мне захотелось вытянуться в струнку и быть хорошей девочкой.

А ведь горбунью никто не поприветствовал. В смысле, все, кто был тут, у ворот, поклонились, как поклонились бы любому другому незнакомцу, шагнувшему на порог. Никто не обратился к ней ни по статусу, ни нейтрально «госпожа».

Только принц остался равнодушен к ее голосу. Ну да, во-первых, вино, во-вторых, во дворце он и покруче особ видел. За что и получил клюкой поперек спины:

– Глупый избалованный мальчишка! Как ты смеешь упоминать имя моей племянницы?! Как твой поганый язык повернулся его упомянуть?! Мерзкая тварь и предательница не добила тебя, так я исправлю это упущение!

И поскольку Лань Шиян даже не думал уклоняться или как-то уворачиваться, я не вытерпела. Не знаю, что за бабка, но не дам колотить моего злодеюку!

Вынырнув из-за спин столпившихся учеников, я перехватила клюку и сердито рыкнула:

– Не смейте его бить!

О-хо-хо… Я опять забыла про то, что слишком похожа на мертвую девушку. Совсем не ожидала от старухи придушенного сипения и обморока. Она свалилась прямо на меня, а я, в попытках удержать равновесие, свалилась на Лань Шияна.

Себя на ногах он едва держал. А нас с бабкой внезапно подхватил обеих, словно мы ничего не весили! И потащил. Куда?!

Бедлам только нарастал. Конь у принца оказался достаточно умным, чтобы не доверять способности хозяина сохранять вертикальное положение, но недостаточно сообразительным, чтобы знать, что жилые павильоны для коней не предназначены. Или же просто высокомерно проигнорировал. Словом, конь пытался следовать за нами и страховать принца то крупом, то головой, то зубами. Послушники пытались увести коня куда положено – в конюшню. А в довершение сцену ревности, иначе просто не назвать, закатил мой пернатый кавалер, до сих пор мирно скучавший на ветке.

С гортанным «ка-а-ар-р-р-р» он обрушился на нас с неба, сперва шуганул коня, отчего тот встал на дыбы и на поводе повисла целая гроздь послушников, после чего переключился на принца.

С ходу долбанул его клювом по маковке. И я сильно подозреваю, что принцу просто повезло: птиц попал по серебряной заколке. Если бы долбанул по черепу – сделал бы дырку.

– Пусти, глупый мальчишка! – Одноглазая бабка под этот цирк внезапно пришла в себя и забарахталась.

Лань Шиян на секунду сфокусировал на ней взгляд и… послушно отбросил подальше. А в меня вцепился обеими руками еще крепче, уперся сапогами в мощеную поверхность двора и вдруг как прыгнул! Как настоящий летающий совершенствующийся – сразу на крышу.

Где усадил меня на черепицу, аккуратно прикрыл своим верхним ханьфу и обнял за плечи.

– Луна сегодня такая красивая, верно?

Я обреченно прикрыла глаза. Начнем с того, что ранним вечером никакой луны не было вообще. А закончим резко отрубившимся наконец принцем. Он устроил голову у меня на плече и уснул. Сразу после того, как произнес фразу, с иносказательно-китайского переводящуюся как «я тебя люблю».

Скотина злодейская. Я больше всего на свете хотела бы услышать от него эти слова. Но на трезвую голову и чтобы он сказал их мне!

А не мертвой Линь Яо.

Я так загрузилась этими сожалениями, что все пропустила. И поцелуй так и не проснувшегося принца оказался для меня слишком большой неожиданностью, чтобы я успела отпрянуть или оттолкнуть его.

На губах расцвел сладковато-кислый вкус ягодного вина, сменившийся горечью разочарования. И будто этого было мало, Лань Шиян открыл все еще мутные глаза, улыбнулся.

– Яо-эр, я наконец умер? Я ведь с тобой, не с подделкой твоей злой богини?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю