Текст книги "Игры Богов (СИ)"
Автор книги: Ирина Гартман
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)
Айт, не думая, сгреб в охапку ошалевшего зверя и пнул ногой подскочившего пса, который автоматически бросился в атаку. Свора окружила его полукругом, рыча и скалясь.
– Айт, отпусти лисицу, – негромко велел ему Бриан. – Лежать! – рявкнул он уже на собак.
Айтеши отрицательно мотнул головой, крепче вцепляясь в спасеного зверя.
– Нет.
Лисье сердце бешено стучало, вторя его собственному ускорившемуся пульсу. Он стискивал пальцами испачканый во время травли мех, поглаживая и успокаивая.
– Нет, – твердо повторил он, глядя на подъехавших всадников. Первым из них был Виллиам.
– Ну надо же, – с насмешливой улыбкой произнес он. – Господа, пока мы охотимся с арбалетами, Его Высочество ловит зверье голыми руками. Браво, юноша, вы смогли меня поразить. Но, право, бросьте уже эту грязь, не к лицу вам пачкать руки. Пусть собаки закончат начатое.
– Поищите себе другую забаву, – с глухой злобой ответил Айт, и Виллиам непонимающе воззрился на него. Лицо короля потемнело.
– Я не расслышал, – холодно произнес он. – Вы мне перечите?
– Вы не можете мне приказывать, – с не меньшей надменностью парировал Айтеши, чувствуя, как у груди ворочается, устраиваясь поудобнее, живое тепло. Лиса заметно успокоилась, только еще сильнее жалась к неожиданному спасителю. – Если мой король велит мне отпустить ее, я так и сделаю, но не раньше.
– Бриан? – Виллиам повернулся к тому, ожидая вердикта. Айт упрямо вздернул подбородок, глядя в сторону.
– Айт, – позвал его Бриан, и в горле встал противный ком от осознания того, что сейчас придется сделать. Глупо было ждать понимания… даже от него.
– Посмотри на меня, – в голосе короля отчетливо прозвучало предостережение, и Айтеши послушно повернул голову, стараясь, чтобы на его лице не мелькнуло ни тени испытываемых чувств. – Ты хочешь оставить эту лису себе?
– Что? – от удивления Айт едва не потерял дар речи, но тут же порывисто кивнул в знак согласия. – Да, государь, очень хочу.
– Хорошо, – просто ответил Бриан, и лицо внимательно слушавшего его Виллиама вытянулось от возмущения.
– Вы вот так спустите с рук щенку эту выходку?! – в ярости воскликнул он. – Не слишком ли много позволяется вашему вассалу? Эта лиса – моя!
Он резко шагнул к Айту, и тот надежнее обхватил животное, не собираясь отступать.
– Милосердие, – раздался мелодичный женский голос, и Виллиам обернулся к подъехавшей Катарине. – Милосердие куда больше к лицу настоящему мужчине, нежели кровожадность. Вы так не считаете?
– Я считаю, – холодно ответил король, – что мужчине точно не к лицу жалостливость, которую нам демонстрирует этот мальчика.
Катарина звонко расхохоталась и, спешившись, подошла к замершему Айтеши.
– Можно? – с улыбкой поинтересовалась она, и Айт чуть ослабил хватку, показав ей лису. – Какая хорошенькая! Ваше Величество! – она бросила на мрачнеющего на глазах Виллиама лукавый взгляд. – Я – женщина, мне пристойно быть жалостливой. Подарите мне ее!
– Если леди желает, – сквозь зубы процедил Виллиам, и не глядя ни на кого, направился к лошади. Он вскочил в седло и махнул рукой остальным. – Продолжим же!
Псари подняли собак, и охота возобновилась.
– Кажется, она ранена, – присмотревшись, заметил Бриан, когда остальные отъехали на приличное расстояние, и Айт позволил ему и Катарине полюбоваться на повод едва не состоявшейся драки. Король сделал знак одному из находившихся рядом гвардейцев, и тот моментально принес воду и несколько салфеток из корзин для пикника, планируемого после охоты. Лисе несказанно повезло – ее рану обрабатывали сразу три особы королевких кровей, что автоматически возносило ее статус до небес. Айт продолжал держать животное, Катарина подавала салфетки, а сам Бриан аккуратно оттирал грязь и кровь с ободранного бока. Гвардейцы давили непрошенные улыбки, наблюдая за этой пасторальной картиной.
– Ты просто невозможен, – выговаривал тем временем Бриан. – Едва не развязал скандал из-за лисицы!
– Право, братец, – одернула его Катарина, – можно подумать, ты бы сам отдал ее, если бы она так же кинулась к тебе в руки. Смотри, какая красавица! Неужели тебе ее не жаль?
– Я уверен, Его Высочество руководствовался отнюдь не жалостью, – раздался голос Фалька, насквозь пропитанный сарказмом. – Скорее, его побудила цеховая солидарность.
– Что? – удивилась принцесса, а потом прыснула со смеху, заметив, как хорошо рыжий мех гармонирует с огненной гривой Айта. Вслед за ней расхохотался и Бриан, не в силах сдержаться при виде столь забавного зрелища. Айт обиженно фыркнул.
– Вы чрезвычайно наблюдательны, капитан, – ответил он. – Может, заметите, что только один вы не заняты делом?
– Вы ко мне несправедливы, – возразил Фальк, пряча довольную усмешку. Он покопался в кармане и вынул оттуда кусок жареного мяса. – Вот, я подумал, что спасенная дама захочет подкрепиться и утащил из захваченной провизии. Теперь вы признаете, что я тоже не прохлаждался зря?
– Тащите сюда ваше мясо, и я даже прощу вам несмешное сравнение меня с этой подранной жертвой кровожадности Виллиама, – усмехнулся Айт. Фальк выполнил его просьбу, и лиса жадно накинулась на угощение. Рана на боку оказалась просто ссадиной и, в целом, избавившись от страха, лисица стала выглядеть куда лучше.
– А я согласна с Фальком, – кивнула принцесса, осторожно поглаживая пушистый бок. – Вы действительно очень похожи. Оба рыжие, красивые и…
– Склонны задуривать голову честным людям, – продолжил за нее капитан. – Плут спасает плутовку, какая идилия!
– И умные, – закончила Катарина, бросив на Фалька осуждающий взгляд. Тот виновато развел руками, словно извиняясь. Айт злорадно ухмыльнулся, чувствуя себя отомщенным.
– И что вы собираетесь делать с ней дальше? – поинтересовался не участвовавший в перепалке Бриан. – Учтите, домой я это принести не разрешу!
– Братец, но она же ранена! – всплеснула руками девушка. Бриан скептически поднял бровь.
– Она поцарапана, – ответил он. – А, кроме того, приглядитесь – у нее есть выводок. Видимо, она уводила свору от лисят, вот и рванула в эту сторону. Ее надо отпустить, как только закончится охота, чтобы она вернулась к норе. Иначе малыши погибнут.
– Этого нельзя допустить! – обеспокоилась девушка. – Бедные лисята, нельзя лишать их будущего!
"Будущего?"
Айт поднял голову и внимательно посмотрел на улыбающуюся принцессу, а потом покосился на присевшего рядом Бриана. В его голову закралось одно очень интересное подозрение.
– Сколько тебе лет? – спросил он ночью, когда они уже валялись на кровати, не спеша отодвигаться друг от друга. Подбородок Айта упирался в грудь короля, но тот не протестовал против этого, хотя и испытывал некоторые неудобства. Двигаться было лень.
– Тридцать четыре, – с некоторым удивлением в голосе ответил король. – А что?
– Тридцать четыре, – провторил Айт. – А во сколько первый раз женился Виллиам?
– Насколько я помню, – осторожно произнес Бриан, – что-то около двадцати двух. Старших сыновей женят довольно рано, чтобы они успели обзавестись наследниками. А почему ты спрашиваешь?
– А ты? – не отвечая на вопрос, продолжал допытываться Айт. – Почему до сих пор не женат ты? Ты король, и тебе уже тридцать четыре. Так почему?
– Ты хочешь меня женить? – изумился Бриан. – Тебе не кажется, что это несколько не в твоих интересах?
– Но это в интересах Ортога, – гнул свою линию рыжий, вычерчивая пальцем узоры на груди короля. Того это занятие изрядно отвлекало, не давая сосредоточиться на разговоре.
– Я не спешу обзавестись подобными обязательствами, – фыркнул Бриан и, поймав ладонь Айта, прижал к губам. – Как видишь, мои интересы лежат… в несколько другой области. А, может, ты согласишься стать моей королевой?
– Ни за что! – в притворном ужасе воскликнул рыжий, и его тут же опрокинули на спину и вжали в постель. Бриан навис над ним, поблескивая в полумраке потемневшими глазами, и все вопросы моментально вылетели из головы. И отвечая на по-хозяйски требовательный поцелуй, Айт мысленно показал воображаемому Виллиаму неприличный жест.
"Высоко замахнулись, Ваше Величество", – злорадно подумал он. – "Только ничего не выйдет".
Часть 10.
Развлечения кончились, и теперь начиналась официальная часть визита, к которой так долго готовились советники обеих стран. Айт все это время почти не видел Грега, поглощенного делами, и поэтому был чрезвычайно удивлен, обнаружив его в обществе лорда Эшли. Последний снова был нетрезв и, судя по кислой физиономии Грега, донимал его уже не первый час. Мнимого любовника надо было срочно спасать, да и более близкое общение с аддидским аристократом вполне входило в планы Айта.
– … банты этого ужасающего лилового цвета! – разорялся тем временем юноша, не обращая внимания на мученическое выражение лица собеседника. – Представьте себе: банты! У моей сестры нет никакого вкуса!
Айта передернуло. Он тоже не питал никакого пиетета по отношению к собственной семье, но такое открытое пренебрежение вызывало неприятные чувства. Если Фиона все-таки внушала уважение, то ее брат – лишь легкую брезгливость, словно наступил в липкую грязную жижу. Однако и он мог быть полезен.
– Лиловый придает коже мертвенный оттенок, – произнес рыжий, аккуратно вклиниваясь между недоуменно вскинувшим голову молодым лордом и Грегом, который не удержался от облегченного вздоха. – А банты уже давно вышли из моды.
– Вот и я об этом говорю! – обрадовался неожиданной поддержке Эшли. Он сосредоточил взгляд на Айте и нахмурился, сообразив, с кем разговаривает. – А, это опять вы. Что, появилось много свободного времени, и вы шляетесь без дела? Не расстраивайтесь, король еще вспомнит про вас… когда-нибудь.
– О, не волнуйтесь, я не скучаю, – пробормотал Айт, кинув на Грега голодный взгляд. Тот, стоя так, что Эшли не мог его видеть, скептически ухмыльнулся и, не удержавшись, показал язык. Рыжему захотелось его стукнуть за неуместное ребячество, но все внимание требовалось сосредоточить на юном лорде. Эшли с удивлением посмотрел на него и даже, кажется, несколько протрезвел. Он обернулся, успев перехватить улыбку Грега, и яростно зашипел.
– Не смейте смеяться надо мной! – гневно выплюнул он. – И что он только нашел в такой… таком…
– Что вы, милорд, – изо всех сил удерживая усмешку, ответил Айт. – Никто и не думал над вами смеяться. Поверьте – это лишено всякого смысла.
Эшли несколько секунд обдумывал последнюю фразу, пытаясь понять ее суть, а потом покраснел от злости.
– Что вы имеете в виду?! – вспылил он. – Что я не достоин даже смеха?
– Вы удивляете меня, милорд, – пожал плечами Айт. – То вы просите не смеяться, то обижаетесь на это. Определитесь, в конце концов, а то ваше свободное время так и не будет заполнено ничем полезным. Грег, – повернулся он к юноше, – вообще-то я искал тебя, чтобы передать, что тебя ждет этот аддидец, Эвар. Говорит, что ты должен посмотреть какие-то бумаги до официальной части.
– Точно, я же обещал! – всполошился Грег и, едва не запнувшись за порог, поспешил на встречу с главой Торговой Гильдии Аддиды.
Эшли бросил на выглядящего весьма умиротворенным Айта мрачный взгляд и, раздраженно передернув плечами, тоже направился к себе. Рыжий довольно хмыкнул: выводить из себя мальчишку было приятно. Совсем не так, как Фалька, с которым не хотелось использовать грязные приемы, да и оказываемое капитаном сопротивление добавляло остроты и пряности. Фальк не вызывал желания сломать или унизить. Его хотелось зацепить, задеть за живое, схлестнуться, сцепиться взглядами, колкими фразами и… отступить на прежние позиции, отсалютовав противнику.
Айт вздохнул, потянулся, словно большой ленивый кот, и отправился дальше слоняться по коридорам. Как совершенно верно заметил молодой лорд, свободного времени у него сегодня было хоть отбавляй.
Все оказались заняты. В воздухе было буквально разлито ощущение деловитости и собранности, навевавшее на Айта невыразимую тоску. Он уже успел понять, что в части предстоящих соглашений Виллиам не приготовил никаких подводных камней и ловушек, о чем честно доложил несколько озадаченному Фальку. Тот подумал и пожал плечами.
– Очевидно, его основная цель – свадьба, – задумчиво произнес капитан, и его лицо омрачилось. – Это уже не в моей компетенции.
– Фальк, почему бы вам не сделать что-нибудь? – не выдержал Айт, которого уже начало раздражать щенячье выражение, появляющееся в глазах гвардейца всякий раз, когда речь заходила о принцессе. – Вы даже не пробовали! Ведь Катарина тоже…
– Вы несете какую-то чушь! – нервно дернулся Фальк и мучительно покраснел. – Ваше Высочество, – с сухой вежливостью добавил он. Айт мысленно махнул рукой, удивляясь про себя неожиданному порыву. В конце концов, ему совершенно не должно было быть никакого дела до чувств капитана. Но, почему-то, все последние дни в груди, не переставая, ныла, давая о себе знать, странная, непривычная тоска. Скоро все должно было кончиться: как только Бриан ввяжется в войну с Аддидой, уже ничего не удастся утаить. Вскроется весь обман, все тщательно распланированные ходы и махинации, все, что он сделал и еще успеет сделать. Эйштар снимет браслет, вернется сила, снова заполняя жилы вместо той жидкой субстанции, которую люди зовут кровью. Все вернется, станет так, как было раньше, и он сможет извести эту тошнотворную муть, что притаилась внутри. Он сможет забыть… и чуть смущенную улыбку Грега, и колючие остроты Фалька, и даже поцелуи Бриана, от которых его моментально бросало в жар. Игрушки оказались хороши, настолько, что он даже бережно расставит их по местам, а не бросит, как попало на игровой доске. Он даже сможет начать новую игру, когда эта – игра? – кончится.
– И все-таки, он скользкий тип, – подытожил их разговор Айт, стремясь замять неосторожную фразу. Фальк кивнул, поддержав его попытку.
– Пока держитесь рядом с ним, – сказал капитан, – на всякий случай. Вдруг у него все-таки припасена для нас парочка гадостей.
– Все для вас, – шутливо раскланялся Айт. – Капитан, после всего этого вы будете должны мне бутылку лучшего вина.
– Я свожу вас в трактир, – пообещал ему Фальк. – И даже потом принесу обратно, мне не привыкать.
– Ловлю на слове, – рассмеялся Айт и, хлопнув капитана по плечу, отправился к себе. Вскоре ему предстояла важная встреча.
Фиона уже ждала в своей гостиной, нервно расхаживая по комнате.
– Вы не слишком пунктуальны, – отрывисто бросила она. – Скоро вернется Его Величество, так что…
Она протянула Айтеши небольшой замшевый мешочек. Тот взвесил его на руке, а затем осторожно высыпал на ладонь содержимое. Внутри оказалось двадцать пять крупных жемчужин идеальной формы и цвета. Они матово светились, завораживая перламутровыми переливами, но Айт, равнодушно пожав плечами, ссыпал их обратно в мешочек и бросил его удивленной Фионе. Женщина машинально выставила вперед руки, ловя драгоценности.
– Вы сошли с ума?! – возмущенно воскликнула она. – Что происходит?!
– Происходит то, что мы изменяем наш договор, – усмехнулся Айт и бесцеремонно уселся в кресло, закинув ногу на ногу. Фиона обожгла его разъяренным взглядом и явно собиралась что-то сказать, но рыжий опередил ее:
– Я знаю, для чего вам нужна Катарина.
Женщина замерла и настороженно вгляделась в его лицо, пытаясь, по всей видимости, прочитать его мысли. Айт ответил ей обворожительной улыбкой.
– Она ведь будущее Ортога, – повторил он слова Бриана. – Хотите держать его в своих руках, миледи?
– Что вам известно? – резко спросила она и закусила губу. Айт покачал головой.
– Почти все, – уверенно сказал он. – Я только не понимаю, как вы собираетесь провернуть заключительную часть. Не просветите меня? Нет? Как жаль… что же, раз игра идет на таком уровне, то я, пожалуй, уйду в тень. Я всего лишь новичок в закулисных интригах, а тут требуется профессионал. Позвольте откланяться.
Он приподнялся, всем своим видом показывая, что собирается уходить, но Фиона остановила его.
– Сядьте! – отрывисто бросила она. – Чего вы хотите?
– Я хочу знать, как вы собираетесь посадить Катарину на трон Ортога, – Айт играл вслепую, полностью полагаясь на верность собственной безумной догадки. Если он ошибся, все могло рухнуть в одну минуту, но этого не произошло. Фиона побледнела.
– Откуда вы узнали? – прошептала она. Айт пожал плечами, чувствуя, как внутри разливается ликование.
– Мне гораздо больше интересно, откуда об этом узнали вы, – с насмешкой ответил он. – Вряд ли это та информация, которую можно купить у каждого трактирщика. Так откуда?
– Король Бриан не всегда предпочитал мужчин, – неохотно ответила Фиона, немного успокоившись. – В юности в его постели бывали и женщины, много женщин. Некоторые из них были не слишком порядочны и желали получить больше, чем им могли дать. Они хотели родить наследника и прилагали для этого все усилия. Но у них ничего не выходило и – видит Эйтерри! – не по их вине. Это удивляло и настораживало. Большинство из этих дам держали возникшие у них подозрения при себе, но одна имела неосторожность проболтаться подруге. А та – мне. Дальнейшее было не сложно: лекарь короля тоже человек и ему не чужды слабости.
"Вот же дрянь!" – про себя подумал Айт, делая себе пометку избавить короля от не слишком чистоплотного врачевателя. Он задумчиво кивнул головой, переваривая услышанное.
– Король не может иметь наследника, – подытожил он. – Значит, трон Ортога наследуют дети Катарины и… ее мужа. Неудивительно, что Виллиаму так нужен этот брак.
Краем уха он услышал, как приотворилась дверь, пропуская внутрь человека, который, стараясь двигаться неслышно, прошел в центр комнаты и остановился, оставаясь невидимым для Айта. Рыжий мысленно усмехнулся – вошедшим мог быть только Виллиам.
– И при такой расстановке фигур, – делая вид, что ничего не заметил, продолжил он, – все становится куда интереснее, и ставки возрастают. Как и плата за услуги.
Фиона презрительно фыркнула.
– Торгуетесь? Вы еще не забыли, что тоже на крючке?
– Бросьте, – доверительным тоном произнес Айт и расслаблено откинулся на спинку. – Что значит моя маленькая грязная тайна по сравнению с вашим грандиозным заговором? Если я расскажу об этом королю – мне простят куда больше, чем банальную интрижку на стороне.
– Король может простить вам измену себе как мужчине, – усмехнулась женщина. – Но простит ли он измену короне? Вы ведь согласились нам помогать.
– Имея на это разрешение капитана Фалька, – вернул ей усмешку Айт. Фиона удивленно распахнула глаза. – О, неужели вы думаете, что я не обеспечил себе страховку? Наш драгоценный Гончий искренне убежден, что я вынюхиваю для него ценную информацию, втираясь к вам в доверие. Правда, забавно?
– Я действительно начинаю думать, что следует повнимательнее присмотреться к вашей стране, – раздался за спиной голос Виллиама, и Айт обернулся. – Это местный климат помогает вызреть такому изощреному уму?
– Когда ты седьмой принц в маленьком государстве, единственное, на что ты можешь расчитывать, это собственные мозги, – ответил Айт. Он не спеша поднялся на ноги и отвесил королю легкий поклон, отдавая дань приличиям. Виллиам усмехнулся и кивнул, разрешая сесть.
– И что же вы хотите, седьмой принц маленького государства? – поинтересовался он, когда все заняли свои места. – Денег? Власти? Свободы?
– Я хочу поговорить с вами наедине, – ответил Айт. Фиона нахмурилась и хотела возразить, но Виллиам остановил ее взмахом руки. – В мужской игре не место женщинам, даже если, – рыжий подарил фаворитке очаровательную улыбку, – они божественно умны и столь же красивы.
– Убедите меня, что мне стоит тратить свое время на этот разговор, – усмехнулся Виллиам. – Особенно после того, как вы столь дерзко вели себя на охоте. Или это тоже была часть вашего плана?
– Зато теперь никто не заподозрит нас в сговоре, – ответил Айт. – Полноте, будьте же стратегом! Неужели, принцесса не стоит какой-то лисы?
– У вас есть две минуты, – решил Виллиам. – Я слушаю.
– Принцесса откажет вам, – напрямик сообщил Айт. Виллиам нахмурился, но ничего не сказал. – Она не собирается замуж в ближайшее время, а Бриан не будет настаивать – он слишком любит сестру и в той же мере не доверяет вам. В конечном итоге, все упирается в Катарину, ведь если она официально и публично выразит вам свое согласие, то Совет будет на вашей стороне. Я могу это устроить… если, конечно, вы не чураетесь грязных приемов.
– Продолжайте, – с искрой заинтересованности во взгляде, велел Виллиам. Айт покачал головой.
– Чем меньше людей будет знать детали, тем лучше. Остальное я скажу только лично вам.
– Какая наглость! – Фиона буквально обожгла его разъяренным взглядом и повернулась к королю. – Вы же не собираетесь выставить меня за дверь?
– Подождите меня в моих покоях, миледи, – не сводя глаз с Айтеши, ответил Виллиам. Фиона стиснула веер в побелевших пальцах, но подчинилась беспрекословно, тут же поднявшись и покинув комнату. Мужчины остались вдвоем.
– И в чем же заключается ваш гениальный план? – спокойно поинтересовался Виллиам. Он выглядел расслабленным и даже чуть легкомысленным, но жесткое и собранное выражение его глаз надежно развеивало эту иллюзию. Айт поднялся и подошел к дверям.
– Зайди, – коротко позвал он, и в комнату вошла женщина, закутанная в длинный темный плащ. Виллиам удивленно поднял бровь.
– Знакомьтесь, Ваше Величество, – Айт подвел женщину к королю, и та откинула капюшон, открывая лицо. – Это Шухар.
– Тамалка, – углядев характерные украшения, определил Виллиам. – Из непростых. Вы удивляете меня все больше и больше.
– У меня случаются полезные знакомства, – хмыкнул Айт. – Шухар – знахарка табора, который сейчас стоит неподалеку. Вы верите в магию тамалов, Ваше Величество?
– Про это племя рассказывают много сказок, – помолчав, ответил Виллиам. – Страшных сказок. Но что из них правда?
– Наш народ был создан богом обмана, – глубокий звучный голос женщины словно укутывал теплым одеялом, нежа и расслабляя. – Каждый из нас носит в сердце искру его пламени, нас называют королями обманщиков и плутов. Никто в здравом уме не будет торговаться с тамалом, никто не оскорбит тамалку, страшась ее проклятья. Мы ворожим легче, чем дышим.
Взгляд Виллиама стал рассредоточенным, сладкий дурман, навеянный колдуньей, туманил его разум. Женщина говорила чуть нараспев, и чарующий звук ее голоса оплетал сознание, подчиняя чужой воле. Король на мгновение замер, а потом резко замотал головой, скидывая наваждение.
– Никогда не смейте так делать! – в ярости прошипел он, приходя в себя. – Это вам не игрушки!
– Простите, Ваше Величество, – Айт нисколько не выглядел смущенным, – но это было необходимо. Теперь мы знаете, что я не шучу.
– Вы предлагаете сделать… приворот? – недоверчиво поинтересовался Виллиам. – Неужели это сработает?
– Хотите проверить? – широко улыбнулся Айт. – Учтите, приворот накладывается раз и навсегда, снять его невозможно. Рискнете?
– Нет, – вздрогнул король и, на всякий случай отодвинулся от горделиво выпрямившейся женщины. – Я поверю вам на слово. Только расскажите поподробнее.
– Когда вы собирались объявить о своих намерениях? – спросил Айтеши.
– Послезавтра, – ответил король. – После того, как будут обговорены все остальные дела. Сегодня же я намерен приподнести оставшиеся подарки.
– Для этого вы привезли с собой танцовщиц из Шираза? – уточнил Айт. Виллиам кивнул.
– Неделю Ортог развлекал гостей, теперь пришла наша очередь, – ответил он. – У вас есть планы на это представление?
– Я думаю добавить ему эффектности, – улыбнулся Айт. – Не спрашивайте ни о чем, просто ждите результатов, Ваше Величество. И ничему не удивляйтесь.
– Мне нужна ваша вещь, – неожиданно произнесла тамалка. – И вещь принцессы, то, что она держала в руках.
– С чем вам не жаль расстаться, Ваше Величество? – Айт внимательно оглядел короля. – Шейный платок вполне подойдет, да, Шухар?
Женщина согласно кивнула, и Виллиам, с сомнением поглядывая на нее, стащил с себя платок темно-красного шелка. Айт забрал его из рук короля и, вытащив из кармана прихваченную накануне широкую атласную ленту принцессы, передал все тамалке. Красный шелк лег на темно-синий, словно перечеркнув его.
– Это не опасно для меня? – неожиданно спросил Виллиам, наблюдая, как женщина убирает обе вещи в карман. Шухар бросила на него спокойный взгляд темных как ночь глаз.
– Вы не влюбитесь в принцессу, – ответила она. Виллиам вопросительно посмотрел на Айтеши.
– Заговор будет наложен сегодня во время выступления, ведь во время его произнесения необходимо, чтобы присутствовали оба связываемых, – пояснил тот. – А послезавтра принцесса с радостью согласится стать вашей женой. На вас это не отразится никак.
– Но Бриан будет против, – возразил Виллиам. – Как быть с этим?
– А об этом мы поговорим послезавтра вечером, когда вы убедитесь, что я не обманываю вас, – усмехнулся Айтеши. – У меня будет несколько условий.
– Если принцесса согласится выйти за меня, то какие же козыри останутся у вас, что вы собираетесь ставить условия? – с иронией поинтересовался Виллиам. Айт улыбнулся.
– Вы только что спрашивали меня, как быть с королем Брианом. У меня есть план, как принцесса сможет покинуть замок без согласия своего брата. С вами, разумеется. Сойдет за козырь?
– Пожалуй, да, – кивнул Виллиам. В его взгляде на Айтеши сквозил все больший интерес. – И об этом вы мне расскажете, разумеется, в ответ на принятие ваших условий?
– Именно так, – кивнул Айт. – А вы, тем временем, подумайте о том, чем готовы пожертвовать ради достижения своей цели. Точнее, кем…
– Кажется, зря Бриан не использовал весь ваш потенциал, ограничив его постелью, – заметил Виллиам. – Вы годитесь на много большее.
– Об этом мы поговорим тоже, – в тон ему ответил Айт и церемонно поклонился. – Обсудим все послезавтра.
– Послезавтра, – согласился с ним Виллиам. Удаляясь, Айт спиной чувствовал его пристальный и внимательный взгляд.
За оставшиеся три дня предстояло обсудить злополучный законопроект о ценах на зерно, некоторые нюансы, касавшиеся давних пограничных споров, и предстоявшее через несколько месяцев всеобщее заседание Совета. Чтобы не мешать все в одну кучу, было решено первый вечер посвятить экономическим вопросам, второй – военным, а политические отложить на самый конец, приурочив к торжественному пиру, посвященному окончанию переговоров.
Грег ощутимо нервничал, хотя повода волноваться у него не было: все основные вопросы уже были согласованы с противоположной стороной, оставалось урегулировать несколько небольших нюансов. Айту это показалось странным.
– Возьми себя в руки, – негромко сказал он, встав за плечом юноши. – Тебя всего трясет. Что случилось, тебе же не первый раз приходится бывать на таких мероприятиях?
– Я в порядке, – буркнул тот, не глядя в глаза рыжему. – У нас все готово, кстати, я хотел задать тебе один вопрос. Смотри, в пятом пункте значится…
– Ты не умеешь врать, что очень странно для помощника королевского советника по торговле, – хмыкнул Айт и, быстро оглянувшись, толкнул Грега к нише у окна. Там, немного укрывшись от посторонних взглядов, он холодно посмотрел на смущенного парня и поинтересовался:
– Что произошло?
– Ко мне только что подходила леди Фиона, – признался тот. – Говорила как будто ни о чем, но взгляд был такой… словно пыталась высмотреть на мне что-то. Айт, что-то происходит?
– Ничего, о чем следовало бы волноваться, – улыбнулся рыжий, чувствуя как от этой улыбки сводит мышцы лица, до того она была неискренняя. – Я же говорил, что нашу легенду будут проверять. Поверь, скоро все закончится, наши дорогие гости отправятся восвояси, а здесь все станет по-старому. Соберись, сегодня твой вечер и твое сражение. А я буду рядом, прямо у тебя за плечом. Ну, готов?
– Если ты будешь рядом, то да, – рассмеялся Грег. Заметив, что все начинают занимать свои места, Айт решительно потянул его к столу.
Все прошло идеально гладко. Всего через два часа были достигнуты все договоренности, а все бумаги – подписаны и скреплены соответствующими печатями. Грег сиял, Бриан, кажется, тоже был доволен, а Виллиам, чуть нахмурившись и закусив губу, наблюдал за вошедшей в зал принцессой, которая не присутствовала на официальной части. Катарина была необычайно хороша. Темные длинные волосы удерживала собранными синяя лента, украшенная серебряными подвесками, переливающимися на свету. Платье того же цвета облегало точеную фигуру до пояса, пышной волной спускаясь от талии до пола. Колье из драгоценных самоцветов обнимало шею, в ушах красовались длинные серьги из того же комплекта. Виллиам окинул взглядом будущую жену и еще больше нахмурился, думая о чем-то. Та совершенно не замечала его мрачного взгляда, полностью увлекшись разговором с братом. Вскоре настало время ужина.
Виллиам действительно не поскупился: привезенные им подарки впечатляли. Несколько бесценных ширазских ковров, на изготовление которых у тамошних мастеров уходило не меньше десятка лет; оружие из тасской стали, не знавшей себе равных по прочности и легкости; драгоценности, при виде которых Катарина потрясенно ахнула. Айт, наблюдая за происходящим, скептически покачал головой: кажется, казна Аддиды была разорена не до конца. Или Виллиам так рассчитывал поправить свои дела браком? Айт внезапно нахмурился. В его голову закралась одна мысль, простая и очевидная настолько, что он не мог понять, как не догадался об этом сразу, как только узнал о планах Виллиама. Что ж, к последующему разговору прибавился еще один неоспоримый козырь.
В зал, тем временем, вошли танцовщицы, облаченные в струящиеся одежды из полупрозрачной ткани. Разговоры стихли, заиграла музыка, и девушки выстроились полукругом, выпустив в центр высокую темноволосую женщину, лицо которой было закрыто черной полумаской. В руках она держала две короткие ленты: алую и синюю.
Музыка потекла, медленно, тягуче, и вслед за ней начала двигаться танцовщица: плавно, будто нехотя. Она слегка покачивалась, прикрыв глаза и откинув голову назад, ее тело было полностью расслаблено, только чуть колыхались плечи, заставляя позвякивать многочисленные украшения. Остальные девушки сделали несколько шагов вперед и сомкнули круг, в центре которого оказалась темноволосая женщина. Музыка зазвучала быстрее, резче, а потом неожиданно оборвалась и, повинуясь ей, танцовщицы закружились, а затем бросились врассыпную, оставив ту, что была в середине, одну. Она открыла глаза и недоуменно, словно только что проснувшись, оглядела собравшихся. В ее взгляде плескалась ночь. Протяжно, с надрывом заиграла виола, и дрожь ее струн, казалось, передалась моментально ожившей женщине. Айт всей кожей ощутил хлынувшую от нее магию – его собственную, когда-то щедро подаренную им своим детям. Тамалка не танцевала – ворожила, связывая воедино музыку и движения и не было сил отвести от нее глаза. Цветные ленты в ее руках мелькали, переплетаясь между собой, и каждое их касание отзывалось упругой волной силы, безошибочно находившей свою цель – хрупкую девушку в темно-синем платье, завороженно смотревшую на танцовщицу.