Текст книги "Игры Богов (СИ)"
Автор книги: Ирина Гартман
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)
– Нет-нет, – запротестовал Айт, тайком осиливший несколько книг по истории, найденных в библиотеке, – мне очень интересно. Валия слишком мала, чтобы полноценно участвовать в политике, да и те крохи влияния, что у нее есть, имеются благодаря Совету. Иначе бы нас давно подмял под себя кто-нибудь из соседей.
– В этом и была идея моего прадеда, – кивнул Бриан. – Он вырос на войне и ненавидел ее всем сердцем. Она забрала его брата и любимую, разорила и обескровила страну. Над телами близких он поклялся не допустить подобного в будущем.
– И создал Совет.
– И создал Совет. Тогда многие хотели мира, устав от смерти и нищеты. Соглашение приняли восторженно и много лет охотно придерживались его, зализывая раны. А потом все могло начаться по новой, если бы не влияние Ортога и уже сложившиеся торговые отношения, рушить которые оказалось подобно самоубийству.
– Неужели у вашего отца или у вас никогда не было искуса? – с любопытством поинтересовался Айт. Бриан совершенно не по-королевски хмыкнул.
– В детстве, – сказал он и, пружинисто поднявшись на ноги, подошел к столу. – В детстве я как-то сказал отцу, изо всех сил пытавшемуся добиться соглашения с королем Шираза: "Отец, зачем ты тратишь время на убеждение этого глупца? Мы можем заставить его сделать так, как правильно".
Он поставил свой бокал на стол и осторожно присел на край, стараясь не помять бумаги. Айт откинулся на спинку кресла, запрокинув голову назад, чтобы смотреть в глаза королю.
– Отец приказал выпороть меня так, что я еще неделю не мог сидеть ровно, а затем отправил с патрулем к сожженной Черными деревне. Тела еще не успели убрать, и запах стоял такой, что меня стошнило. Я навсегда запомнил увиденное: изуродованные мужчины и женщины, обгорелые дома, давящая пустота… "Так будет везде", – сказал отец. – "Если мы развяжем войну. Помни об этом". И я помню. Твое вино.
– Что? – опешил Айт, не сразу заметив, что Бриан протягивает ему полный бокал. – А… спасибо.
Он аккуратно взял бокал и чуть пригубил, наслаждаясь терпким пряным вкусом. Его пальцы неожиданно накрыли чужие ладони.
– Его следует греть, – с полуулыбкой произнес король. – Так вкуснее.
Айтеши в изумленни вскинул на него взгляд. На глубине расширившихся черных зрачков плясали языки огня, вторя пламени свечей, стоявших на столе. На миг показалось, что их сомкнутые руки раскалятся от внутреннего жара, заставив вскипеть кровь и вино, и темно-вишневая жидкость выплеснется наружу, обагряя белые листы бумаги.
– Я учту, – чувствуя, как тает под этим прикосновением самоконтроль, кивнул Айт, но сорваться ему не дали – ровно за мгновение до этого Бриан убрал руки и, легко соскочив со стола, направился к своему креслу. «Сволочь», – злость ударила в голову. – "Шлюхи тебя не интересуют? А кто вообще может тебя заинтересовать?! Я никого не видел рядом с тобой… Кроме Фалька, но он…"
– Кстати, – усмехнулся король и обернулся к стиснувшему зубы Айту. – Аддидская Гильдия согласна купить у нас муку: ведь в законе говорится только о зерне. Сделка состоится послезавтра, и Виллиам уже не успеет внести поправку. Это, конечно, всего лишь отсрочка, но за это время мы что-нибудь придумаем. Правда, Айт?
– Безусловно, Ваше Величество, – буркнул в ответ Айт, мысленно прикидывающий, кого бы затащить в свою спальню, чтобы скинуть напряжение, накопившееся за этот вечер. Его планы, еще не оформившись, были безжалостно разрушены.
– Там еще отчеты, – уже из кресла окликнул его Бриан, блеснув глазами цвета гречичного меда. – Мне они нужны к завтраку, так что, боюсь, мой друг, нам придется провозиться с ними всю ночь. К счастью, у нас еще есть вино… Ты же составишь мне компанию?
"Трудолюбивая сволочь", – мысленно припечатал его Айт. – "Что ж у тебя с личной жизнью так плохо, что ты и другим ее ломаешь на корню?!"
Возразить, однако, было нечего.
Грег оказался весьма толковым малым, и Айту удалось почерпнуть у него немало ценных и полезных знаний по торговой политике Ортога, законодательстве и свести несколько любопытных знакомств. А еще он оказался нежным и чутким любовником, как спустя некоторое время выяснил рыжий. Грег сперва робел и смущался, но Айтеши быстро сумел преодолеть его внутренние барьеры, с восторгом обучая любовника изысканым премудростям любви.
Не были обделены его вниманием и придворные дамы, оказавшиеся куда более искушенными, нежели молодой помощник советника по торговле. Грег ревновал, злился, но потом смирился с ветренностью и непостоянством любовника, удовлетворившись тем, что тот сохраняет ему относительную верность, не встречаясь с другими мужчинами.
Свободное время Айт проводил с принцессой, рассудив, что следует получше узнать ближайшего к королю человека. Катарина оказалась интересной девушкой, и вскоре общение стало доставлять истинное удовольствие само по себе, не говоря уж об огромной пользе, которую Айтеши извлекал из получаемой информации. К тому же, это несказанно выбешивало Фалька, что тоже приносило немало приятных минут. Он уже практически не сомневался в чувствах капитана к сестре короля, хотя все еще не прояснил природу их отношений с самим монархом. Последнее не мешало ему получать изысканнейшее удовольствие, доводя Фалька до с трудом контролируемой ярости.
Лицо капитана королевской гвардии перекашивалось каждый раз, когда он видел Катарину и Айта вместе, а тот то и дело добавлял масла в огонь, обворожительно улыбаясь девушке, веселя ее забавными историями, которые сочинял тут же, на ходу, и галантно предлагая руку, чтобы помочь взойти на ступеньки или спешиться после верховой прогулки. Статус принца и вассала Его Величества давали Айту поистине безграничные возможности по ухаживанию за принцессой. Фальк скрежетал зубами, когда думал, что его никто не видит, но сделать ничего не мог – даже пользуясь расположением и доверием короля, он оставался просто гвардейцем, пусть и благородного происхождения.
Айта это забавляло и раздражало одновременно. Фальк, не солгавший на памяти бога ни единого раза, цеплял его своей патологической честностью. Это заставляло провоцировать снова и снова, и каждый раз он оставался ни с чем, не получив ни капли силы. Фальк стойко держался, филлигранно находя выход из мастерски расставленных ловушек, а порой просто отмалчиваясь на особо скользкие вопросы. Айтеши не мог оставить это безнаказанным.
– Милорды и леди! – громко провозгласил он на праздновании удачно завершившегося «мучного» соглашения. – Не желаете ли развеяться и полюбоваться на маленькое чудо, созданное мною лично?
Все внимание присутствующих моментально сосредоточилось на нем, и Айт, жестом балаганного фокусника, извлек из поданного ему Куртом свертка странное приспособление. На плоской подставке находился небольшой стеклянный шар с колокольчиком внутри, подвешенным на распорке. Внутрь шара узким концом помещалась металлическая трубка, широкий конец которой смотрел в бок и немного вверх. По залу прокатился смех и шепот.
– Это устройство, – не смутившись, пустился в разъяснения Айт, – легко определит: врете вы или нет. Я создал его сам – немного магии и ловкости, чуть-чуть науки, и – любуйтесь! – чудесный колокольчик определит правдивость ваших слов! Кто желает проверить себя? Кто смелый? Леди Меридит? – он с улыбкой поклонился пожилой добродушной женщине, кивнувшей ему в ответ. В мгновение ока, Айтеши оказался около нее и протянул вперед шар. – Пожалуйста, скажите нам фразу, которая была бы заведомо лживой. Например… у меня синие волосы!
– У меня синие волосы, – послушно повторила леди, и колокольчик громко зазвенел, повинуясь воле Айтеши. Зал восторженно заохал.
– Теперь скажите нам правду, – улыбнулся Айт. – Заставьте колокольчик молчать. Сколько же вам лет, миледи?
– Ах, плут! – рассмеявшись, та погрозила ему пальцем. – Что же, я не делаю из своего возраста тайны. Мне шестьдесят четыре года. Вы довольны?
Колокольчик не издал ни звука, подтверждая истинность ее слов.
– Прелестно! – захлопала в ладоши Катарина. – Какая замечательная штука!
– Не желаете ли попробовать, принцесса? – провокационно улыбнулся Айт, и Катарина мужественно приняла его вызов. Ей пришлось признаться в слабости к недорогим простолюдинским сладостям, о которой знали все близкие и втихаря покупали их на городском рынке. Забава захватила всех. Айт задавал не каверзные вопросы, вызывавшие лишь легкое смущение и смех, медленно продвигаясь к намеченной жертве, ради которой и затевалось все представление.
– Капитан, – на губах Айта расплылась недобрая улыбка. – Ваша очередь!
– Я не играю в такие дурацкие игры, – отрезал тот, и на него моментально обрушился хор возмущенных голосов. – Нет, нет и нет!
– Ваша правдивость, ставшая притчей на языках, может быть подвергнута сильным сомнениям, – с удовольствием поддел его Айт, спокойно выдерживая полный холодного бешенства взгляд. – Капитан, даже сама принцесса снизошла до этой "дурацкой игры", неужели вам это будет более зазорным?
– Фальк, не дуйтесь, – рассмеялась девушка. – Попробуйте, это весело!
Капитан затравленно покосился на нее, но покорно склонил голову в знак согласия. Айт подался к нему со змеиной улыбкой на губах.
– Скажите же нам правду, – громко, чтобы слышали все, произнес он. – Вы капитан личной гвардии короля?
– Да, – удивленно ответил Фальк, не ожидавший такого простого вопроса. Колокольчик молчал.
– Видите, это совсем не страшно, – усмехнулся Айт. – Теперь – ложь. Повторяйте за мной: "Я влюблен в принцессу Катарину".
– Что? – побледнел капитан. Айт смотрел ему в глаза с непередаваемым чувством торжества.
– Скажите: "Я люблю принцессу Катарину", – медленно, со вкусом повторил он. – Заставьте же колокольчик звенеть!
– Что ты себе позволяешь… – прошипел Фальк, теряя контроль и резко вцепляясь пальцами в полы его камзола. – Это уже переходит все границы! Я требую поединка!
– Прекратите оба! – оборвал их спокойный голос короля. Фальк опомнился и сделал шаг назад, отпуская довольно улыбающегося Айта. – Фальк, принц Атинктон признался, что не слишком хорошо владеет оружием, поэтому я не могу разрешить поединок. Это было бы бесчестьем прежде всего для тебя.
– И это останется безнаказанным? – стиснув зубы, осведомился Фальк. Бриан снисходительно усмехнулся.
– Я не могу разрешить поединок сейчас, – он выделил голосом последнее слово, и все внимательно прислушались. – Я обязываю принца Атинктона брать уроки боя на мечах в течении двух месяцев, и, по истечении этого срока, вызов может быть повторен, если обиженная сторона все еще будет желать этого.
– И кто же будет меня учить? – скептически поинтересовался Айтеши. – Два месяца! Вы всерьез предполагаете, что за такое время можно стать умелым войном?
– Капитан Фальк, – невозмутимо ответил король на первый вопрос. Айт беспомощно открыл рот и снова его закрыл, впервые не найдя подходящих моменту слов. Зато у Фалька, оказывается, они были.
– Государь! – взвился капитан. – Но это же безумие! Я сам буду его учить?!
– Именно, – кивнул король. – Хочешь честного поединка? Подготовь достойного противника. Это мой приказ обоим.
– Но я уезжаю с инспекцией! – ошарашенно напомнил Фальк. Король усмехнулся.
– Это даже лучше, – сказал он. – Полевые условия как нельзя благотворно способствуют обучению, особенно, когда сроки так сжаты. Я больше не намерен это обсуждать. Вам обоим все ясно?
– Да, Ваше Величество, – нестройным хором ответили оба, обмениваясь уничижительными взглядами. Айт мысленно дал себе подзатыльник: похоже, ему предстояли веселые два месяца.
Фальк отвесил королю безукоризненный поклон и, не глядя ни на кого, молча вышел из зала. Вслед ему зазвучали сдавленные смешки, и Айт моментально нахмурился – это была его личная победа, только он мог испытывать торжество, и уж никто из собравшейся придворной своры не годился в подметки так зацепившему его капитану.
– Может, кто-то еще рискнет? – вскинувшись, поинтересовался он. Желающие не спешили себя проявлять. – Милорды? Миледи? Как грустно, что больше не осталось смельчаков.
– Ну почему же, – с нехорошей улыбкой заметил король. – Остались еще вы.
– Желаете, чтобы я признался в любви принцессе? – насмешливо поднял бровь Айтеши. – Не слишком ли много откровений для одного дня?
– Ну зачем сразу принцессе? – возразил ему Бриан, и в его глазах почему-то мелькнула злость. Мир сузился до них двоих, оставив за бортом замерших в недоумении людей. – Здесь найдется немало тех, к кому вы были благосклонны. Вы, кажется, не слишком постоянны, мой друг.
– Вы, кажется, не интересуетесь шлюхами, мой король, – не отводя взгляда, парировал Айт. По горлу Бриана заходили желваки.
Он ловко выхватил шар из рук растерявшегося Айта и внимательно осмотрел устройство, а затем усмехнулся.
– Так я и думал, – сказал он, легонько касаясь пальцем тончайшей прозрачной нити, уходящей внутрь. Колокольчик тут же зазвенел. – Вы изящно разыграли нас, дорогой Атинктон!
– Это была шутка? – удивилась Катарина, и Айтеши театрально всплеснул руками, признаваясь в обмане. Присутствующие на мгновение замерли, переваривая услышанное, а затем загалдели все разом.
– Тише, тише! – Бриан взмахнул рукой, и шум тотчас же улегся. – Остроумно, нечего сказать. Желаете лично рассказать об этом Фальку или предоставите сделать это мне?
– Как будет угодно Вашему Величеству, – взгляд рыжего «принца» выражал бескрайнее раскаяние, под которым притаились торжествующие смешинки. Бриан скептически поднял бровь и покачал головой.
– Теперь я понимаю, почему вас отправили сюда. Признайтесь, Валия облегченно вздохнула с вашим отъездом?
– Вы очень догадливы, Ваше Величество, – в тон ему ответил Айтеши, придавая лицу огорченное выражение. – Валия была слишком мала для моего потенциала.
– Очень надеюсь, что этот… потенциал… не разнесет в клочья и весь Ортог, – серьезно произнес Бриан, и в груди что-то болезненно дернулось от этих слов. Вся радость от совершенной шалости улетучилась без следа. Празднование потекло своим чередом, только Айту оно больше не доставляло удовольствия.
– Устал? – негромко произнесли сзади, и он резко обернулся на знакомый голос. Бриан кивнул в сторону двери. – Проводи меня в кабинет.
На столе, создавая иллюзию беспорядка, были рассыпаны бумаги, но Айт мог поклясться, что король в точности знает, где и что лежит. Бриан, скинув верхнюю часть парадного камзола, швырнул ее в кресло и подошел к окну, с наслаждением вдыхая прохладный ночной воздух. Айт остановился посередине комнаты.
– Вы правда заставите меня учиться у Фалька? – наконец спросил он. – Бросьте, это же глупо!
– Конечно, куда умнее будет довести дело до поединка, а потом оправдываться перед Советом с телом принца на руках, – парировал король, даже не повернувшись в его сторону.
– Хорошо, – покладисто согласился Айтеши. – Но почему он?!
– Потому что я хочу дать Фальку шанс отыграться, – в голосе Бриана отчетливо прозвучали веселые нотки. Айт подозрительно вгляделся в его затылок.
– Так это месть! – догадался он, и в душе жаркой волной плеснулся азарт. – Теперь наш бравый капитан будет иметь законное право повалять меня по земле?
– Согласись, – усмехнулся король, бросив на него взгляд через плечо, – это будет справедливо. Здесь ваше положение слишком неравно, и ты мог безнаказанно изводить его своими выходками. Да-да, я в курсе, не пытайся отрицать. Но это не могло продолжаться бесконечно, рано или поздно Фальк сделал бы единственное, что ему доступно – бросил вызов. А он великолепно владеет мечом.
– И что теперь?
Бриан повернулся спиной к окну.
– Теперь у тебя есть два месяца, чтобы убедить его передумать. Или стать ему достойным противником.
– Великолепно! – голос Айта буквально источал сарказм. – Просто замечательно! И как я должен это сделать?
– Воспользуйся своим потенциалом, – нарочито спокойно, с трудом сдерживая смех, ответил король. Айт задумчиво поскреб ключицу.
– С другой стороны, – вдруг мечтательно улыбнулся он. – Можно посмотреть на ситуацию и с приятной стороны. Эти тренировки так сближают… Если отбросить тот факт, что Фальк невоспитанный солдафон, то нельзя не признать, что он весьма привлекателен… Пожалуй, я знаю несколько способов убедить его отказаться от поединка.
– Сделай одолжение, убеди, – неожиданно резко произнес Бриан, растеряв всю расслабленность и веселье. – Фальк уезжает послезавтра, будь любезен собраться к этому времени. Надеюсь, ты хорошо ездишь верхом?
– Более чем, – кивнул Айт, старательно пряча довольную улыбку. Вид моментально помрачневшего короля служил усладой его взгляду. – Я буду готов вовремя.
– Сделай одолжение, – повторил Бриан и махнул рукой, объявляя разговор оконченным. Айтеши легко поклонился и уже собирался выйти, как его догнали негромко произнесенные слова:
– И чтобы до отъезда я получил сводки по всем отчетам Торговой Гильдии, которые ты начал читать вчера.
Айт мысленно застонал.
"Сволочь", – почти ласково подумал он. – "Ну какая же все-таки великолепная сволочь! Ночевать опять придется в кабинете…"
Часть 3
Фальк странно покосился на совсем небольшой сверток с вещами, но ничего не сказал, хотя было видно, что он ожидал куда худшего от изнеженного принца. Айт только пожал плечами – если бы не ограничитель, ему вообще не понадобилось бы ничего. Но даже сейчас накопленная сила позволяла добавить жизни немного комфорта. Например, зачаровать одежду так, чтобы она не пачкалась.
Отряд, состоявший из двадцати человек, должен был проверить слухи о Черных, замеченных в сутках пути от того места, где Айт первый раз встретился с Брианом. Фальк, получивший от короля неслабую выволочку, положил массу сил, чтобы найти чужаков, осмелившихся нарушить ортогские границы. Недавно их видели на окраине Змеиного леса, и капитан, не медля, ринулся туда.
– Не слишком ли мало людей? – пересилив себя, поинтересовался у него Айт, когда они покинули стены замка. – Ведь это Черные!
– Боитесь? – не удержался от сарказма Фальк. – Держитесь около меня, принц, и ради Великой Матери, не влезайте в драку.
– А как же наши тренировки? – с гадкой улыбочкой напомнил ему Айт, и капитан скривился, как от кислого, при упоминании о своей повинности. – Ну же, мне просто не терпится приступить к занятиям! Кстати, мы будем делать это… при всех?
– Король ненавидит меня, – сквозь зубы процедил Фальк. – Иначе почему он навязал мне ваше общество?
– Не нойте, капитан, – Айк поравнялся с ним и поехал бок о бок. – Это будет замечательная прогулка, я вам обещаю. Смотрите, какая прекрасная погода, какой свежий ветер. Расслабьтесь, даю слово, что буду паинькой. А вы сможете вдоволь нагоняться за вашими бесценными Черными.
– Думаете, мы не сможем их поймать? – нахмурился Фальк. Айт отрицательно покачал головой.
– Слуги Эйштара намного превосходят обычных людей, – ответил он. – Он посвящают ему свои жизни, а взамен, он вкладывает в них искру своей силы. Совсем маленькую, но и ее вполне достаточно. Прибавьте к этому годы обучения и безжалостных тренировок. Они преданы ему, как собаки, и так же живучи.
– Это всего лишь банда фанатиков, – фыркнул капитан. – Они свято верят, что ими руководит сам Эйштар, и действуют во славу ему, но…
– Вы идиот? – разозлился Айтеши. – Каждый ребенок знает, кто такие Черные и чем они опасны!
– Я не ребенок, чтобы верить в древние легенды, – отрезал Фальк и дернул поводья, ускоряя лошадь. Айт пораженно смотрел ему вслед, а затем зло выругался. Древние легенды, как же! Великие силы, ведь прошло полтора тысячелетия, не мудрено, что люди все позабыли! То, что для него было реальностью, для них стало всего лишь сказаниями, красивыми сказками, лишенными смысла. Дело принимало дурной оборот.
– Фальк, послушайте меня! – он быстро нагнал капитана, одарившего его мрачным взглядом. – Не говорите мне, что эти несчастные, это все люди, которых вы взяли с собой.
– Прекратите, это уже смешно! – вспылил Фальк. – Не бойтесь, еще двадцать человек ждут нас на месте, так что вернетесь домой в целости и сохранности, если не будете лезть мне под руку.
Айт быстро прикинул в голове соотношение сил. Отряды Черных всегда состояли из тринадцати человек – Эйштар питал непонятную слабость к этому вполне заурядному числу. Тринадцать против сорока. Не так плохо, даже если учесть, что один Черный легко мог справиться с тремя противниками. Фальк одарил его насмешливым взглядом.
– Вам стало легче, Ваше высочество? – поинтересовался он. – Не будут сниться кошмары ночью?
– Не переживайте, – тут же отозвался Айт. – Если мне приснится кошмар, я сразу же приду к вам за утешением. В конце концов, вы же отвечаете за мое здоровье перед королем.
– Можно было и не напоминать, – скривился Фальк, действительно получивший соответствующие указания от Бриана. Айт снова поехал рядом.
– Легенды про Черных не врут, – зачем-то произнес он, и капитан бросил на него раздраженный взгляд. – Если будете с ними драться – не смотрите им в глаза. И убивайте сразу. Я не шучу! – снова разозлился он, когда Фальк с сомнением покачал головой. – А, впрочем, делайте что хотите, мне наплевать.
Раздражение на самого себя плеснуло через край. Как глупо и опрометчиво было пытаться предупредить этого дурака! Айт одернул себя, напоминая, что ему нет никакого дела до благополучия слишком ретивого капитана, как неожиданно тот негромко рассмеялся.
– Я запомню ваши слова, – сказал он, и Айт резко обернулся. – Может, это и детские сказки, но… Я передам людям, чтобы не смотрели им в глаза.
Айт равнодушно пожал плечами, всем своим видом показывая, что ему все равно. Но почему-то стало спокойнее.
Они остановились засветло, облюбовав для ночлега уютную поляну, по краю которой протекал ручей. Через полчаса уже горел костер, у которого суетился дежурный гвардеец, а в воздухе поплыл запах жарящихся зайцев, подстреленных еще днем. Айт сглотнул слюну.
– Нам с вами до ужина еще далеко, – усмехнулись рядом, и он недоуменно посмотрел на Фалька, вынимавшего из ножен меч. – Тренировка, вы не забыли?
– Проклятье! – Айт с отвращением посмотрел на оружие. – А это обязательно?
– Я дал слово королю, – пожал плечами капитан, – а я всегда держу свое слово. Приступим?
– Вы давали, а я нет, – решительно замотал головой Айтеши и уселся на землю в знак протеста. В тот же миг в опасной близости от его плеча просвистел меч. – Эй, вы сошли с ума?!
– В следующий раз останетесь без уха, – спокойно уведомил его Фальк. – Считаю до трех. Раз…
– Вы сумасшедший? Эй!
– Два, – не меняя тона, произнес капитан, размахиваясь для удара. Айт попытался что сказать, но не успел. – Три.
Айтеши едва смог увернуться, молниеносно перекатившись в сторону. Фальк, не теряя времени, подскочил к нему, намереваясь продолжить начатое, но его меч снова рассек лишь воздух. Айт поднялся на ноги, обнажая оружие.
– С ловкостью и быстротой все неплохо, – одними губами улыбнулся Фальк, переходя в наступление. – А что с техникой?
Сталь ударялась о сталь, заставляя воздух звенеть и вибрировать. Айт защищался, сосредоточив все свои умения на обороне, едва успевая блокировать удары, градом сыпавшиеся на него. Бриан не лукавил – Фальк был настоящим мастером, пожалуй, способным потягаться с Черными. "Эйштар наверняка желал бы заполучить такую драгоценность в свою коллекцию", – пронеслась в голове злая мысль. – "Может, приподнести подарок братику? Нет, я еще сам не наигрался!"
Обороняться становилось все труднее и труднее, Айт держался лишь на накопленной силе, не дающей ему устать или замедлиться. Фальк нахмурился, чувствуя неладное, и Айтеши нарочно слишком далеко увел оружие в сторону для замаха. Капитан тут же воспользовался его оплошностью, проведя комбинацию из нескольких стремительных движений, и Айт навзничь рухнул на землю, пребольно ударившись затылком. У его горла затрепетала сталь.
– Поздравляю, – усмехнулся чуть запыхавшийся Фальк. – Все не так плохо, как я думал. На сегодня все, а завтра приступим к делу всерьез. Я покажу вам несколько приемов.
Он наклонился, протягивая руку, чтобы помочь подняться, но Айт, фыркнув, проигнорировал его жест. Он легко поднялся на ноги, отряхнул с одежды комья земли и весело глянул на поджавшего губы капитана.
– Надеюсь, теперь мы можем поужинать?
От усталости жаренное на костре мясо показалось ему самым божественным блюдом, и, покончив с ним, Айт почувствовал себя почти счастливым. Он вытянулся на траве, закинув руки за голову, и поморщился, нащупав пальцами тонкую золотую щепочку на запястье. Проклятый ограничитель! Эйштар не врал – снять его не получалось, сколько бы Айт не пытался, и привычный мощный поток энергии иссяк до еле заметного ручейка. Что ж, и это было хорошо, по сравнению с нахождением в кристалле. Пустота внутри, образовавшаяся после лишения всех сил, очень медленно, но верно заполнялась, принося почти физическое облегчение.
Айт лениво скосил взгляд, разглядывая готовящихся ко сну гвардейцев. Те расстилали на земле собственные плащи, укладывая их так, чтобы можно было закутаться, и негромко переговаривались друг с другом.
– Ваша очередь дежурить будет первой, – произнес Фальк, внезапно возникая перед ним, и Айт поперхнулся.
– Дежурить? – изумился он. – Но я принц!
– В походных условиях все равны, – усмехнулся капитан. – Я тоже буду стоять в карауле, так что все честно. Радуйтесь, первая смена самая легкая. Когда взойдет луна, разбудите Армана.
Он указал на высокого черноволосого гвардейца, сверкнувшего в ответ белозубой улыбкой. Айт мысленно выругался, понимая, что спорить бесполезно, и, поднявшись, пересел к костру. Вскоре все улеглись и затихли, заснув мгновенно, едва коснувшись земли. Айтеши откровенно заскучал. Сперва он развлекался, мысленно представляя раздетым следующего караульного, потом Фалька, вымазанного в меде и перьях, лицо которого, почему-то вскоре расплылось и превратилось в Бриана, окинувшего обалдевшего от такого выверта сознания Айта, жадным плотоядным взглядом, будто примериваясь, какой кусок от него отгрызть. Айтеши удивленно моргнул, потряс головой, прогоняя наваждение, и огляделся. Гвардейцы мирно спали на своих местах. Айт зябко передернул плечами и подкинул в огонь несколько поленьев.
– Подъем! – лицо обожгло ледяной водой, и Айтеши едва не заорал от неожиданности. Он резко сел, отплевываясь, и открыл глаза. Перед ним стоял давящийся смехом Фальк с пустым котелком в руках. Первые лучи солнца слабо окрасили небо.
– Еще же рано! – возмутился совершенно мокрый Айт, оглядывая только начавших просыпаться гвардейцев. – Я мог спать до завтрака! Или вы собираетесь заставить меня его готовить? Вам так не дорого здоровье подчиненных?
– Упаси Великая, – Фальк театрально закатил глаза, изображая ужас. – Тот день, когда я отведаю вашу стряпню, занесут в аналлы истории. Нет, любезнейший, нам с вами всего лишь предстоит утреннее занятие.
– Опять?! – опешил Айт. – Я думал, мы будем тренироваться только вечером!
– И вечером тоже, – «обрадовал» его Фальк. В груди заклокотало глухое раздражение. Ах так!
– Если вы настаиваете, капитан, – Айт потянулся за оружием, намереваясь драться в полную силу, и наплевать на то, что запасы придется долго возобновлять. Выскочку следовало поставить на место. – Приступим?
– О, вы не поняли, – Фальк растянул губы в улыбке, количеству яда в которой позавидовала бы любая змея, и скрестил руки на груди. – Оружие нам не понадобится. Сперва – пять кругов по поляне. Бегом. Потом зарядка и обливания – не переусерствуйте только, а то, чего доброго, подорвете ваше бесценное здоровье.
– Что? – нехорошо прищурился Айт. – На глазах у ваших солдафонов? Я не желаю быть посмешищем.
– Да неужели? О, теперь вы знаете, что чувствовал я, – не меняя позы, ответил Фальк. – Никому не нравится выглядеть дураком. Хорошо, следуйте за мной.
Не дожидаясь реакции Айта, он развернулся и направился к лесу. «Принц», придя в себя, поспешил за ним.
– Есть несколько упражнений, которые помогут вам в будущем, – Фальк обогнул ручей и вышел на середину маленькой прогалины, не видимой из лагеря. – В основном на растяжку и выносливость. Смотрите внимательно, повторять не буду.
Через час взмокший и до крайности раздраженный Айтеши смывал с себя грязь и пот под заинтересованными взглядами остальных гвардейцев. "Никто не любит чувствовать себя дураком", – всплыла в сознании фраза, и он тихо выругался сквозь зубы. Великие силы, а ведь впереди два месяца! Уязвленное самолюбие требовало компенсации. Айт зачерпнул ладонями холодную воду и замер, поднеся их ко рту.
Его внимание привлекло невзрачное растение, с острыми перистыми листьями зелено-бурого цвета. Айт выплеснул воду и потянулся к кустику, затаив дыхание, чтобы не вспугнуть удачу. Оно! Он прекрасно помнил пояснения молодого целителя, делившего с ним постель целую вечность назад. Айт тогда задержался в нижнем мире на добрый десяток лет, пока красота его любовника не поблекла со временем, и он перестал его занимать. Мирт – так звали парня, прекрасно разбирался в лекарственных растениях и часто рассказывал об их свойствах. Айтеши, как выяснилось, ничего не забыл.
Он аккуратно оборвал лепестки и спрятал их за пазуху, предвкушая развлечение. От нетерпения жгло ладони, но Айт строго запретил себе спешить, решив устроить Фальку форменное издевательство. На привале он, улучив момент, растер пальцами один листик и, вложил получившуюся кашицу между ломтем хлеба и вяленым мясом, приготовленныедля капитана. Тот, не заметив каверзы, приступил к еде.
Результат дал о себе знать через полчаса, когда Фальк заерзал в седле, словно ему что-то мешало. Щеки мужчины раскраснелись, дыхание стало неровным, но он мужественно сохранял невозмутимое выражение лица, ничем иным не выдавая своего состояния, которое, по представлениям Айта, должно было быть очень затруднительным. Скромное, незаметное растение содержало в себе мощный афродизиак.
К вечеру капитан преисполнился крайне дурного настроения, и от всей души рявкал на готовящихся к отдыху гвардейцев. Айт невозмутимо обнажил оружие и подошел к нему.
– Вы обещали показать мне несколько приемов до ужина, – напомнил он, наслаждаясь недовольным выражением лица Фалька. – Но вы, как я заметил, не в настроении. Отложим?
– Нет, – капитан усилием воли взял себя в руки и кивнул в сторону леса. – Давайте отойдем.
Самообладание Фалька заслуживало всяческого уважения – тренировку он провел без сучка и задоринки, не дав Айту ни малейшей поблажки. Тот, однако, с удивлением заметил, что ничуть не возражает против этого – учиться было интересно. Фальк отбросил издевки и шутки, терпеливо показывая движения вновь и вновь, пока у Айта не начало получаться, а в конце даже похвалил своего ученика. Последнего это парадоксальным образом, взбесило до крайности, и еще два листка из драгоценного запаса перекочевали в еду капитана.