355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Гартман » Игры Богов (СИ) » Текст книги (страница 7)
Игры Богов (СИ)
  • Текст добавлен: 31 марта 2017, 15:30

Текст книги "Игры Богов (СИ)"


Автор книги: Ирина Гартман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

– А дальше господин Фальк отправится обратно по секретному ходу, – радостно объявил рыжий. – Кстати, покажите мне его на всякий случай.

– Обойдетесь, – оскалился в ответ Фальк. Он поднялся на ноги и посмотрел на Грега. – За вами на всякий случай присмотрят. Мало ли что.

– А за мной? – притворно обеспокоился Айт. – Эти хищники сожрут меня и не подавятся!

– Не беспокойтесь, – с неприкрытым сарказмом парировал капитан. – Природа позаботилась о безопасности окружающих: наделила вас яркой окраской. А любой дурак знает, что все яркое – ядовито.

Воспользовавшись наступившей задумчивой паузой, он быстро скользнул за дверь.

– Какой нахал! – искренне восхитился Айт. Он поднялся и потянулся, разминая мышцы, краем глаза отмечая на себе взгляд Грега.

– Ты молодец, – повернулся он к молодому человеку. Тот передернул плечами. – Прости, но тебе еще какое-то время придется потерпеть мое общество. Выдержишь?

– Постараюсь, – с легкой улыбкой ответил тот, и неожиданно напряжение, повисшее между ними, растаяло без следа. Айт выудил из тайника початую бутылку вина и наполнил два бокала.

Грег ушел только под утро, когда закончилась уже вторая бутылка и не осталось сил на разговоры, а Айтеши испытал странную глупую радость от того, что парень, кажется, начал приходить в себя и больше не злился. К счастью, для размышлений на эту тему не хватало ни времени, ни желания, так что он просто стянул в себя одежду и рухнул на кровать, сразу же провалившись в глубокий сон.

Замок ожил к середине дня. Айт, одетый для верховой прогулки, прихватил с собой несколько яблок и теперь скармливал их каурому жеребцу, задабривая перед поездкой.

– Видел подарок Виллиама? – поинтересовался подошедший Фальк. Айт отрицательно покачал головой. – Пойдем, покажу.

Изящная кобыла светло-песочной масти при их приближении подняла голову и негромко фыркнула. Айт с восхищением оглядел благородное животное, отметив роскошную черную гриву и «ремень» того же цвета, проходивший по спине.

– Карская порода! – почти благоговейно произнес он и, разрезав последнее яблоко на четыре части, угостил лошадь. – Великие боги, я думал, их не осталось вовсе!

– Король Виллиам умудрился где-то раздобыть, – с отвращением отозвался Фальк. – Эта кобыла теперь принадлежит принцессе, и она в полном восторге. Принцеса, а не кобыла, – подумав, добавил он.

– Она великолепна, – прошептал Айт и съехидничал, покосившись на капитана:

– Кобыла, а не принцесса. Принцесса, впрочем, тоже великолепна.

– Вы издеваетесь?! – вспылил тот, но моментально взял себя в руки: слуги стали выводить лошадей.

Им предстояло проехать всего шесть лиг до небольшой летней резиденции, которую, как и Охотничий замок, Бриан использовал для отдыха и уединения. Лошади шли неспешной рысью, кто быстрее, кто медленее, и через некоторые время все разбились на небольшие группы. Айт старался не терять из виду обоих монархов, о чем-то беседующих между собой, но не приближался близко, не желая привлекать внимание. С Фальком они расстались еще у конюшен: капитан поспешил занять свое место рядом с королем.

Чуть позади ехал Грег, выглядевший катастрофически не выспавшимся. Он то и дело зевал, под глазами залегли тени, но на губах блуждала легкая полуулыбка, выдававшая хорошее настроение. Айт бросил на него взгляд через плечо.

– Вы совсем не бережете вашего друга, – Фиона поравнялась с ним и поехала рядом. – Мальчик выглядит уставшим.

– Миледи, – устало ответил рыжий, – я…

– Не понимаете, о чем я говорю, – усмехнулась фаворитка. На Фионе красовалась ярко алая амазонка, подчеркивающая удивительную красоту женщины. В седле она держалась очень уверено, властно управляя норовистой гнедой кобылой. Айт покачал головой, всячески показывая, что не намерен говорить на эту тему.

– Вы знаете, что король Виллиам намерен сделать принцессе предложение? – неожиданно поинтересовалась Фиона. Рыжий посмотрел на нее с удивлением. – Бросьте, я никогда не поверю, что вездесущий цепной пес Ортога не сумел разнюхать это.

– Вы против этого брака? – прощупывая почву, спросил Айт. Фиона посмотрела на него с дружелюбным снисхождением.

– Не стоит верить сплетням, – поддела его она. – Особенно тем, что порочат честь женщины. Но в этот раз они говорят правду.

– И вы так спокойно говорите о предстоящем браке?

Женщина звонко рассмеялась.

– Я не ревнива, – ответила она. – А этот брак, не скрою, очень нужен Аддиде. Однако принцесса, кажется, не готова ответить согласием. Не знаете, почему?

– Может, потому что ее сердце несвободно?

Фиона с интересом посмотрела на него.

– И кому же принадлежит ее сердце?

– Вы же так хорошо разгадываете чужие тайны, – усмехнулся Айтеши. – Неужели у вас нет предположений?

Фаворитка, нахмурившись, внимательно разглядывала находящуюся впереди группу. Ее лицо, на мгновение утратив напускное дружелюбие и приветливость, приобрело жесткое волевое выражение, показав истинный характер женщины.

– Фальк, – наконец произнесла она и, словно в подтверждение своих слов, кивнула головой. – Какой странный выбор… Впрочем, ничего удивительного: женщинам во все времена нравились недостойные.

Почему-то за капитана стало обидно. Айт едва сдержал колкость, напомнив себе о деле, и промолчал, стараясь не смотреть на ехавшую рядом женщину. Та истолковала его молчание по-своему.

– Любовь часто не выбирают, – извиняющимся тоном сказала она. – Вы бы тоже предпочли не влюбляться в этого мальчишку, не так ли? Нет, подождите! – оборвала она готовые сорваться возражения. – Не утруждайте себя ложью, унижающей и меня, и вас. Вы недооцениваете наблюдательность слуг и их продажность.

– Чего вы хотите от меня? – затравленно стросил Айт, бросая на женщину почти умоляющий взгляд. – Если король узнает….

– Я хочу всего лишь приватный разговор, – улыбнулась Фиона. – Пока – только разговор. И ваш король ни о чем не узнает.

– Когда и где? – после небольшой паузы сухо поинтересовался Айт, мрачнея на глазах.

– Сегодня в полночь, в моих покоях, – буднично, словно говоря о чем-то рядовом, ответила Фиона. – Перестаньте хмуриться, Ваше Высочество. Никто не умер.

– Пока, – буркнул Айтеши, и фаворитка снова улыбнулась. Он начинал ненавидеть ее улыбку.

В Летний замок они прибыли засветло, даже не слишком утомившись с дороги. Всех гостей уже ожидали подготовленные комнаты, в большом обеденном зале был накрыт стол для ужина. Воспользовавшись передышкой, Айт нашел свои покои и, не раздеваясь, вытянулся на постели, пытаясь привести в порядок мысли.

Игра становилась тонкой – нужно было очень хорошо чувствовать грань, чтобы не сфальшивить. Он выглядел перед Фионой обеспокоенным, но не слишком, до последнего отрицая какие-либо грехи. Та, однако, была более чем решительно настроена, об этом красноречиво говорило приглашение. Оставалось только понять: покупать его будут или запугивать?

Айт распахнул глаза и посмотрел в потолок. За всеми этими играми он совершенно не имел времени для встреч с королем и успел даже ощутить душевный и физический дискомфорт по этому поводу. Со вторым все было более-менее понятно и привычно, первый же совершенно точно оказался в новинку и поэтому пугал. В последнее время вообще творилось много странного, но возможности осмыслить и обдумать происходящее катастрофически не оставалось. Изначально существовала одна цель: вернуть силу, стать свободным. Теперь появилась и вторая: не дать одурачить Бриана. О том, что именно это и подразумевает первая задача, Айт старался не задумываться. Он снова закрыл глаза и попытался представить себе фигуры на игровой доске: Король – Бриан, Королева – Катарина, Офицер – Фальк, Ладья – Грег. В стане черных тоже замелькали знакомые лица: Виллиам, Фиона, этот недалекий мальчишка… Эшли. Вот его место точно в Пешках, таких разменивать не жаль. Черные делают шах Королеве. Офицер посмотрел на него синими фальковскими глазами и укоризненно покачал головой. На его лице появилось разочарованное выражение. Айт попытался что-то сказать, но контур фигур неожиданно стал не четким, расплываясь, плавясь…

– Милорд? – голос Курта прозвучал чуть взволнованно, и Айт, вздрогнув, распахнул глаза. – Вы задремали, милорд. Я пытался вас разбудить, но не смог…

– Сколько времени? – с ужасом поинтересовался Айт, сообразив, что за окнами подозрительно темно.

– Половина двенадцатого, – огорошил его мальчишка. – Вы пропустили ужин…

– Да что же это такое! – раздраженно воскликнул рыжий, рывком принимая сидячее положение. – Меня искали?

– Да, господин Фальк, – кивнул Курт. – Я показал ему вас, и он велел не будить. Сказал, что вам нужен отдых.

– Какой заботливый, – процедил сквозь зубы Айтеши. – Другую рубашку мне, быстро.

Он спешно переоделся, сменив донельзя измятый костюм на свежий, из багажа, который доставили слуги, а затем оглядел себя в зеркале.

– Сойдет, – решил он и повернулся к мальчишке. – Где остановилась леди Фиона?

– В западном крыле, – отрапортовал тот. – Сиреневая гостиная.

– Кто придумал называть гостевые комнаты цветами? – раздраженно передернул плечами Айт. – Раньше люди просто обходились номерами…

Нужные покои он нашел сразу, предположив, что они должны находиться рядом с комнатами короля Виллиама. Айт чуть замешкался у двери, собираясь, будто перед прыжком в воду, и в этот момент часы пробили двенадцать раз.

– Вы точны, – приветливо улыбнулась ожидавшая его Фиона. – Что случилось? Вы пропустили ужин, чем чрезвычайно всех опечалили.

– Мне нездоровилось, – уклончиво ответил он. – Миледи, может быть…

– Молодости свойственна торопливость, – усмехнулась женщина и указала веером в сторону дивана. – Присаживайтесь, разговор предстоит серьезный.

Сохраняя каменное выражение лица, Айт опустился на свое место. Фиона отошла к окну и легонько отдернула занавеску, а затем повернулась к гостю.

– Как я уже говорила, – произнесла она, – брак с принцессой Катариной весьма важен для Аддиды. Много веков наша страна процветала за счет продажи оружия и наемных отрядов, набираемых на нашей земле. Но войны канули в небытие, и казна почти пуста.

– Хотите заполнить ее приданым? – Айт насмешливо вскинул бровь. – Бросьте, это нелепо!

– Мир устойчив, пока устойчив Ортог, – ответила Фиона. – А Ортог – это не только король Бриан, но и принцесса Катарина. Ее любят, уважают, к ее мнению прислушаются. А став королевой Аддиды, она станет озвучивать мнение своего супруга.

– Неужели вы думаете, что она будет помогать вам развязывать войны? – с сарказмом поинтересовался Айт. "Великие боги, и этим нужна бойня!" – Принцесса воспитана так же, как и ее брат.

– Подробности такого далекого будущего вас не касаются, юноша, – отрезала Фиона и снова бросила взгляд в окно. Кажется, увиденное ее удовлетворило. – Ваша задача на данный момент – выманить принцессу в такое место, где король Виллиам мог бы пообщаться с ней без свидетелей. Это ведь не слишком много за вашу тайну, правда?

– Не держите меня за дурака, – резко ответил Айт. – Если я сделаю это, то полностью окажусь у вас на крючке, и нынешняя ситуация покажется праздником. Мой ответ – нет.

– Жаль, – огорченным тоном произнесла Фиона. – Я думала, что вы разумный человек. Что ж, не откажите же мне в последней просьбе, подойдите к окну.

Нахмурившись, Айт послушно поднялся и подошел к женщине. Из окна был виден сад, ярко залитый лунным светом. Несильный ветер шевелил листву и волосы на голове сидящего на скамейке мужчины. Тот то и дело оглядывался по сторонам, явно кого-то поджидая. К горлу подступил колючий комок – Айт узнал Грега.

– Удивительно в наше время видеть такую порывистость и доверчивость, – вкрадчиво проговорила Фиона ему на ухо, встав за плечом. – У вас отличный вкус, Ваше Высочество. Мальчик так предан вам, так трогательно привязан. Всего одна записка способна выманить его в уединенное место ради встречи с вами. Это даже может быть опасно, не находите?

Намек был более чем прозрачен. Айт шумно выдохнул и обернулся к женщине, стоявшей почти вплотную.

– Вы играете в грязные игры, миледи, – процедил он. Фаворитка пожала плечами.

– В жизни вообще нет ничего чистого, – сказала она равнодушно. – Брезгливые не выживают. Подумайте над моим предложением, Ваше Высочество, и храни вас боги от мысли рассказать все королю Бриану или его шавке. Мы понимаем друг друга?

– Более чем, – выдавил Айт. Сейчас ему даже не приходилось играть, настолько осязаемо было мутное, черное чувство, поднимающееся из глубины души. Боль, ярость, злость и страх смешались в чудовищный коктейль, грозящий выплеснуться наружу. – Я прекрасно понял вас, миледи.

Прежде чем отойти от окна, он снова посмотрел в сад. Грега на скамейке не было.

Обратный путь занял у него считанные минуты. Спальня помощника советника по торговле располагалась этажом ниже – это Айт приметил еще по прибытии. Туда-то он и направлялся, кипя от праведного гнева.

– Что случилось? – стоило ему распахнуть пинком дверь, как Грег обеспокоенно поднялся навстречу. – Я тебя ждал, а ты…

Айт бросил короткий взгляд на слугу, и мальчишка моментально испарился, оставив господ наедине. Рыжий медленно, крадучись, подошел к опешившему юноше и наотмашь ударил его по лицу. Грег отшатнулся, ухватившись за щеку.

– Я разве не предупредил тебя об осторожности? – почти шипя от злости, спросил его Айт, заглядывая в расширившиеся от страха зрачки. – Как тебя вообще угораздило купиться на эту фальшифку?!

– Но ты написал мне… – потерянно попытался оправдаться Грег. Айт ухватил его за плечо и резко втолкнул в кресло.

– Я тебе когда-нибудь писал записки? – угрожающе осведомился он, нависая над парнем. – Хоть один раз? С чего ты решил, что это от меня?

– Не знаю, – прошептал тот. – Мне просто захотелось в это поверить.

– Ты идиот, – припечатал его рыжий. – Ты хоть осознаешь, как рисковал?

– Между прочим, я и не собирался лезть в это дело! – огрызнулся Грег, понемногу приходя в себя. – Это ты меня втянул.

– Я помню, – Айт отстранился и устало потер лицо. Его голос стал мягче. – Прости, но ты и правда поступил глупо. И меня напугал.

– Неужели ты волновался? – скептически хмыкнул Грег, садясь ровно и отнимая ладонь от пылающей щеки. Айт опустился на корточки и посмотрел на него снизу вверх. От его взгляда парню явно стало неловко. – Действительно, волновался?

Айт молча кивнул, и это выглядело красноречивее любых слов.

– Ладно, я понял, что был неправ, – покаялся юноша. – Прости.

– И ты прости, – в свою очередь извинился Айт, коснувшись пальцами покрасневшего следа на щеке. Грег пожал плечами.

– Переживу.

Часы пробили дважды, и Айт, распрощавшись с Грегом, поплелся обратно к себе. На пороге его встретил встревоженный Курт, сообщивший, что милорда разыскивал королевский посланец, с требованием немедленно явиться к Его Величеству. Скрипнув зубами, Айт поспешил к Бриану.

– Ну наконец-то! – недовольно вскинулся король, вставая из-за стола навстречу вошедшему любовнику. – Где тебя носило?

Айт быстро обшарил взглядом комнату и злобно оскалился, заметив у камина Фалька.

– Капитан, – полностью игнорируя Бриана, протянул он язвительно. – Да вы, оказывается, склонны к пустому бахвальству? Где же ваша хваленая точность и исполнительность?

– Айт… – удивленно произнес король, но на него никто не обращал внимания. Фальк заметно побледнел и нахмурился.

– Что-то произошло? – нарочито ровным тоном осведомился он. Рыжий метнул на него испепеляющий взгляд и вкратце обрисовал ситуацию, умолчав о просьбе Фионы, больше похожей на приказ.

– Я выясню, куда делся его провожатый, – моментально посерьезнев, произнес Фальк. Айт презрительно хмыкнул, выражая свое мнение о способностях капитана разобраться в этом деле. Тот побагровел.

– Ну, знаете ли…

– Идите уже, – отмахнулся от него Айт. – И не вздумайте вылететь отсюда с таким лицом! Вы вообще способны хоть на что-нибудь? Учтите, если с головы парня упадет хоть хоть один волос – клянусь, я вспомню про наш несостоявшийся поединок!

– Айт… – снова подал голос король.

– О, необязательно ждать так долго!

– Фальк…

– Отлично!

– Айт!

– Замечательно!

– Прекратите немедленно!

Оба, придя в себя, виновато покосились на короля. Тот ответил спорщикам сердитым взглядом.

– Простите, Ваше Величество, – поклонился Фальк. – Я могу идти?

– Иди, – кивнул Бриан. – И постарайся выглядеть спокойным.

Капитан хмуро глянул на Айтеши, и, не сказав ни слова, направился к выходу.

– Надо же, – совсем другим тоном произнес Бриан, когда за Фальком закрылась дверь. – Никогда не видел тебя в ярости. И все из-за этого парнишки? Я могу приревновать.

– Постарайся, – Айт повернулся к нему с провокационной улыбкой на губах. – Тебе вскоре придется изобразить тирана и самодура, ревнующего меня к каждому столбу. Можешь даже наказать меня за что-нибудь.

– С удовольствием, – с серьезным выражением на лице кивнул король. – Вот только выберу за что – и обязательно накажу. Ты мне расскажешь, что вы там придумали?

– Это была идея Фалька, – рыжий без зазрения совести переложил вину на капитана. – И, благодаря ей, я смогу выяснить планы Виллиама. Смотри и гордись: перед тобой шпион Аддиды при дворе Ортога!

– Я учту это обстоятельство, – сверкнув глазами, произнес Бриан. – Ну, надеюсь, ты достаточно хорошо выспался вместо ужина? А то у меня есть пара отличных идей, как переманить тебя на свою сторону…

Часть 8.

Карская кобыла приветливо заржала при появлении Айта и осторожно взяла шелковистыми губами угощение с его ладони.

– Красавица, – мягко произнес Айт, лаская шею животного. – Девочка моя хорошая…

Он тихо зашептал ей на ухо, успокаивая, уговаривая и обещая. Кобыла фыркнула и дернула головой, но Айт удержал ее за морду и заговорил с удвоенным энтузиазмом. Он певуче выговаривал слова на языке тамалов – одном из самых древних людских наречий. Звуки сплетались друг с другом, образуя странную ауру вокруг фигуры бога, словно это были не просто фразы, а заклинания. В сущности, так оно и было.

– Вот и молодец, – Айт напоследок угостил лошадь куском белого хлеба и потрепал по морде. – Вот и умница…

В самом приподнятом настроении он покинул конюшню.

В полулиге от замка начинался лес, в котором протекала живописнейшая речка с небольшими порогами и уютными пляжами для пикников. Погода радовала безупречно чистым небом, и вскоре небольшая группа всадников уже выехала из ворот, намереваясь прогуляться по окрестностям. Высокородных особ сопровождали гвардейцы Фалька, а сам капитан, как обычно, находился подле короля. Катарина, одетая в золотистый костюм для верховой езды, ехала справа от брата. Карская кобыла – подарок короля Виллиама – беспрекословно слушалась удил и грациозно вышагивала рядом с черным как смоль жеребцом Бриана.

Их коронованный гость ехал слева от короля и, смеясь, что-то рассказывал ему. Айт не разбирал слов, но было похоже, что и Бриана и Катарину забавляет его история.

"Он умеет быть обаятельным", – с неохотой пришлось признать рыжему. – "Что же, тем меньше будет вопросов и удивления".

Они почти доехали до места, уже отчетливо слышался шум воды, низвергающейся с каменистого выступа, как неожиданно лошадь Катарины заволновалась и занервничала, отказываясь идти дальше. Принцесса придержала поводья, пытаясь справиться с животным, но кобыла взбрыкнула, все больше и больше выходя из-под контроля. Бриан протянул было руку к поводьям, желая помочь сестре, но не успел – лошадь, ошалев от непонятного страха, понесла.

– Остановите ее! – раздался отчаянный выкрик, и мужчины, понукая скакунов, бросились вдогонку.

– Кажется, туда! – Айт молнией пронесся мимо Фалька, и капитан, не раздумывая, последовал за ним. Через несколько минут они уперлись в реку и растерянно посмотрели друг на друга. – Проклятье!

– Где же она? – помертвелыми от ужаса губами спросил Фальк, и в эту же минуту ниже по течению раздался женский крик. – Туда!

Берег в этом месте был каменистый, лошади едва не оступались на круче, но капитан с маниакальным упорством торопил благородное животное. Айт изо всех сил старался не отстать от него.

– Фальк! – окликнул он капитана. Тот даже не обернулся. – Фальк, да подождите же!

Гвардеец на секунду замешкался и, от взгляда на его побледневшее лицо, Айту стало до одурения противно и тошно.

"С ней все в порядке!", – чуть было не выкрикнул он, но, стиснув зубы, подавил порыв.

– Лошади переломают ноги, – ровным голосом произнес он вместо этого, – и мы ничем не сможем помочь принцессе.

Фальк не ответил, но поехал аккуратнее, бережа своего жеребца. Вскоре они услышали взволнованные голоса.

– О чем вы только думали, Виллиам?! – едва не рычал Бриан, спешившись и обнимая стоявшую рядом сестру. – Эта лошадь просто опасна!

– Мои искренние извинения, Бриан, леди Катарина, – лицо аддидского короля имело весьма мрачное выражение. – Я… не предполагал, что она так плохо выезжена. Простите меня.

– Главное, что с Кэт все в порядке, – облегченно ответил Бриан. – Как вам удалось ее догнать?

– Повезло, – пожал плечами Виллиам. – Просто повезло. Простите меня, принцесса, это меньшее, что я мог сделать для вас после случившегося.

– Я не держу зла, – ответила Катарина, не отпуская руку брата. – Мне… мне так нравится Ола, не понимаю, почему она понесла!

– Карская порода очень резвая, – пояснил Бриан, косясь на Виллиама. – Не совсем та лошадь, которая подходит женщине.

– Глупости! – рассердилась принцесса. – Это просто случайность! Отдайте мне поводья, я поеду на ней верхом!

– Кэт! – попытался было возразить Бриан, но девушка уже вспорхнула в седло, горделиво выпрямив спину и сверкая на брата такими же карими, как у него самого, глазами. Тот тяжело вздохнул и обернулся к Виллиаму.

– Ну, знаете ли…

Виллиам беспомощно развел руками.

– Я уже, кажется, извинился?

Айт всей кожей чувствовал, как колосальное напряжение постепенно отпускает его спутника.

– Вот видите, – негромко произнес он, и Фальк вздрогнул. – С ней все в порядке.

– Ее спас этот… – капитан явно пересилил себя, удержав браное слово, не слишком сочетающееся с королевским титулом. Айт осторожно тронул его за локоть.

– Главное, – с упором произнес он, когда Фальк взглянул ему в глаза, – что она жива и здорова. Какая разница, кто этому причина?

Капитан неохотно кивнул и, тронув поводья, поехал вперед, догонять удаляющуюся группу. Айтеши молча смотрел ему вслед, давя незнакомое болезненное чувство, поднимавшееся внутри. Золотой браслет скользнул по руке, напоминая о себе, и рыжий едва не зарычал от злости.

"У меня нет выбора", – убеждал он себя, понуждая лошадь двигаться за остальными. – "Никто не пострадает, я все рассчитал. Никто из них не пострадает. Боги, должен быть другой способ! Я смогу придумать что-нибудь, чтобы вырваться из этой западни! Я… я придумаю".

Прогулка была испорчена. Настроения продолжать ее не осталось ни у кого, поэтому вскоре прозвучал сигнал к возвращению. Всадники неспешно направлялись к Летнему замку, а Айт ехал чуть позади, внимательно наблюдая за остальными.

Принцесса быстро оправилась от испуга и шутливо заверяла обеспокоенного брата, что с ней все в порядке. Тот насторожено косился на лошадь, не доверяя показавшему норов животному, но уже не был так мрачен, как раньше. Зато Виллиам резко порястерял былую веселость и разговорчивость. Король Аддиды раздраженно кусал губы и хмурился, почти не участвуя в общем разговоре. Айт мысленно задал себе вопрос: был ли он полностью в курсе планов своей фаворитки или та действовала по собственному умыслу? Ответ последовал незамедлительно.

Виллиам спешился и, перебросив поводья слуге, обжег вышедшую навстречу Фиону яростным взглядом. Та недоуменно подняла бровь, а затем, нахмурившись, посмотрела на «принца», усиленно делавшего вид, что его не интересует ровным счетом ничего, кроме подпруги своего коня. Учитывая, что их поездка была закончена, это был в высшей степени странный интерес. Ничего не сказав, женщина последовала за своим королем.

Ужин прошел спокойно. Айт непринужденно болтал о пустяках с медленно зеленеющим в его присутствии лордом Эшли, стойчески игнорируя внимательный взгляд его сестры. Несколько раз к нему обращался Бриан, прося прояснить тот или иной вопрос, связанный с торговлей, и, как и было условлено, в довольно резкой форме уличил «принца» в невежестве. Это вызвало негромкие смешки гостей и удивленные взгляды Фалька и Катарины, не замечавшие ранее за монархом склонности к грубостям. Айт извинился, сохраняя невозмутимое выражение лица, и только дрогнувшие пальцы выдали глубоко запрятанные чувства.

Подняв глаза, он наткнулся на прямой и чуть насмешливый взгляд Фионы. Уголки ее губ приподнялись, скорее обозначая, чем показывая улыбку. "И ради чего ты это терпишь?" – как будто говорила она, и Айт резко разорвал зрительный контакт, уткнувшись в свою тарелку. Все было очень хорошо.

После ужина он отправился к себе в комнаты и, растянувшись на постели, принялся ждать. Курт куда-то испарился, и никто не мешал еще раз прокрутить в голове всю многоходовую комбинацию, каждый этап которой был по-своему важен. Сегодняшний демарш был явной провокацией, призванной наглядно продемонстрировать, что ему нельзя выкручивать руки и запугивать. Шантаж провалился с треском, Айт показал противнику, что тоже умеет играть грязно и не гнушается любых средств. Теперь в ход должен был пойти подкуп.

Фиона не обманула его ожиданий: ровно в двенадцать в дверь постучали. На пороге Айт обнаружил девушку из свиты фаворитки. Та быстро сунула ему в руку клочок бумаги и, не оглядываясь, зашагала прочь, посчитав свою миссию выполненной. Айт развернул послание.

"Жду", – гласило оно. Рыжий уважительно усмехнулся – характер фаворитки импонировал ему все больше. Притворив дверь, он направился на встречу.

– Кажется, вы не выполнили наш уговор? – вместо приветствия поинтересовалась женщина. Она выглядела очень недовольной и заметно нервничала, очевидно, получив неслабую взбучку.

"Значит, все-таки он был в курсе", – догадался Айт. – "Что ж, теперь счет равный, миледи".

– Неужели? – скрестив руки на груди, отозвался он. – Кажется, король Виллиам сегодня получил прекрасную возможность проявить себя с лучшей стороны. Он вел себя как герой, спася возлюбленную в лучших традициях любовных сказаний.

– Прекратите паясничать, – одернула его Фиона. Она машинально теребила веер, едва не ломая изящную вещицу. – Что вы устроили там, на прогулке?!

– Маленький тамалский фокус, – широко улыбнулся Айт. – Каждый уважающий себя объезчик знает их парочку, а я всегда любил лошадей. Хотите, расскажу?

– Оставьте себе, – огрызнулась женщина. – Итак, вы не намерены помочь мне?

– Кто вам сказал такую глупость? – покачал головой Айтеши. Фиона удивленно посмотрела на него. – Просто хотел показать, что не надо на меня давить и тем более – трогать моих близких. Гораздо проще договориться со мной.

– Вот как, – усмехнулась женщина. – Вчера вы строили недотрогу.

– У меня было время подумать, – кивнул Айт и, не спрашивая разрешения, уселся на узкий диванчик. Фиона поджала губы, но ничего не сказала. – Я не хочу быть подстилкой. Я не желаю прозябать, довольствуясь подачками со стола короля. Деньги, которыми меня снабдил отец, подходят к концу, а потребности не спешат уменьшаться. Кроме того, у меня есть Грег, которого я не хочу терять. Видите, я говорю с вами начистоту.

– Вы хотите денег? – деловито поинтересовалась фаворитка.

– Для начала, – кивнул Айт. – Потом же, когда вы добьетесь своего, я хочу перебраться в Аддиду. С Грегом, разумеется.

Фиона задумчиво забарабанила пальцами по полированному столу, осмысляя услышанное.

– Это вполне возможно, – наконец сказала она. – Вы получите щедрое вознаграждение, когда Катарина согласится принять предложение нашего короля, а впоследствии определенная сумма будет регулярно пополнять ваш карман. Поверьте, вы не останетесь внакладе. Чему вы улыбаетесь?

– Гарантии, миледи, – напомнил Айт с усмешкой. – Мне нужны гарантии, что вы не надуете меня, когда все будет сделано. Деньги вперед, иначе я не пошевелю и пальцем.

– У вас деловая хватка, – с явным облегчением в голосе ответила Фиона. Напряжение заметно отпустило ее, ведь теперь она играла на хорошо знакомом поле. Продажность и алчность были более понятными ей проявлениями человеческой натуры, нежели верность идеалам. – Хорошо, с вами расплатятся по прибытии в замок. Но если вы решите меня обмануть…

Айт в притворном испуге выставил руки ладонями вперед.

– О, вы немедленно продемонстрируете королю мое грязное белье, я помню. Не волнуйтесь за меня, миледи, пока вы соблюдаете свою часть договора, я соблюдаю свою. Что ж, с вашего разрешения, я откланяюсь, меня давно уже ждет Его Величество.

– Не смею нарушать ваши планы, – ответила женщина, и на ее губах заиграла улыбка, больше подходящая сытой тигрице.

Бриан, к его удивлению и разочарованию, уже крепко спал, по всей видимости, изрядно переволновавшись в течении дня и выдержав не один спор с сестрой по поводу взбунтовавшейся лошади. За ужином эта тема была подняла вновь, и жаркая дискуссия закончилась полной и безоговорочной капитуляцией короля. Айт осторожно, стараясь не разбудить, присел рядом, сожалея, что нельзя погладить гладкие черные пряди, разметанные по подушке.

– Как тиран и самодур, – негромко произнес король, не открывая глаз, – я требую отчета о каждой минуте твоего времени, проведенного после ужина. Но это завтра. А сейчас… может уже разденешься?

– Изверг, – с трудом пряча довольную улыбку, проворчал Айт, быстро выполняя требуемое. – За ужином ты обошелся со мной совершенно по-свински!

– Извинения принимаются? – шутливо осведомился Бриан, притягивая его к себе и укладывая рядом так, чтобы обоим было удобно. Спина привычно прижалась к чужой груди, между ног втиснулось колено, а поперек живота удобно устроилась властная рука. Тепло окутало его с ног до головы – уютное, бережное, не разжигающее страсть, но дарящее нечто большее. Это было ощущение дома. Айт поерзал, устраиваясь поудобнее, и затих, зачарованный этим новым для себя состоянием.

– Все в порядке? – тихо спросил Бриан, и рыжий, помедлив немного, кивнул.

Обратно выехали поздним утром, оставив слуг собирать и упаковывать вещи. Айт несколько раз ловил на себе обеспокоенные взгляды Грега и изучающие – Фионы. Раздражало и то и другое, но он привычно обуздал эмоции, мешающие мыслить здраво. Лошадь шла неспешным шагом, не нарушающим задумчивости.

Интрига была просчитана, выверена и успешно реализовывалась в точности с планом, однако Айта не оставляло сильное ощущение неправильности происходящего. Он в сотый раз напомнил себе, что никому ничего не грозит, а в результате Ортог еще и приобретет куда большее влияние, но сомнения разъедали его уверенность подобно ржавчине. Это все меньше и меньше напоминало игру безликими фигурами, которые неожиданно приобрели имена и чувства. Еще более странным было то, что ему самому это было небезразлично.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю