355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Гартман » Игры Богов (СИ) » Текст книги (страница 6)
Игры Богов (СИ)
  • Текст добавлен: 31 марта 2017, 15:30

Текст книги "Игры Богов (СИ)"


Автор книги: Ирина Гартман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)

– Ненасытный, – с удовольствием произнес он, прежде чем поцеловать Айта, который, воспользовавшись моментом, теснее прижался к нему. – Можно подумать, тебя держали взаперти не меньше вечности.

– Ты даже не представляешь, как близок к истине, – пробормотал Айт, вдохновенно отвечая на поцелуй и даже не пытаясь вырваться из крепкой хватки на запястьях. Он мог бы это сделать – силы медленно восстанавливались, но почему-то совершенно не хотелось нарушать иллюзии любовника. Тот, не расслышав ответа, увлеченно исследовал губами его шею. – Ну, и кто из нас ненасытный?

– Я наверстываю бездарно потерянное время, – усмехнулся король, отстранившись от него, но лишь для того, чтобы избавить от лишней одежды. – Иди ко мне.

– Нет, – ответил Айт, едва сдерживая смех при виде вытянувшегося лица Бриана. – Сегодня будет по-моему, хватит уже выбивать мной матрас. Ложись на живот.

– Что? – растерялся король, не ожидавший такого поворота. Айт скептически поднял бровь.

– Ты мне не доверяешь?

– Не то что бы… – неуверенно произнес Бриан и осекся, заметив злые огоньки, сверкнувшие в глазах Айт. – Хорошо, сейчас.

Он быстро стащил с себя остатки одежды и улегся на кровать, напряженный и окаменевший, словно приговоренный перед эшафотом. Айт негромко фыркнул, разглядывая страдальчески выгнутую спину, а потом уселся сверху, оседлав его бедра. Бриан вздрогнул, но ничего не сказал и не воспротивился такой вопиющей наглости.

Айт медленно провел ладонями по плечам короля, ощупывая твердые узлы мышц, перекатывающихся под кожей. Сильное, красивое тело под ним заводило до умопомрачения, но спешить не хотелось. Было гораздо интереснее изучать его, заставлять вздрагивать и расслабляться под чуткими умелыми прикосновениями, распаляя желание и страсть так, чтобы они горели ровным пламенем, а не вспыхивали подобно фейверку. Удовольствие хотелось растянуть.

Он прочертил пальцами линии вдоль позвоночника, умело нажимая в нужных местах, чтобы Бриан немного расслабился и перестал зажиматься. Промял плечи, разогревая мышцы, снимая колоссальную усталость последних дней, прошедших в непрерывных делах и приготовлениях к визиту высокопоставленного гостя. Бриан глухо застонал, чуть прогибаясь и подставляясь под ласкающие его руки. Айт довольно улыбнулся и продолжил свое занятие.

Через некоторое время его ласки стали куда более откровенными, а дыхание короля – более частым. Бриан нетерпеливо ерзал, явно желая перейти к чему-нибудь более существенному, но не решаясь оскорбить любовника, перехватив у него инициативу. Айт же наслаждался ситуацией, изводя его точно выверенными прикосновениями, разливавшими по телу волны удовольствия. Ему самому давно уже хотелось большего, но природная вредность не давала пойти на попятную. Он наклонился и прихватил зубами мочку уха, заставив Бриана глухо зарычать, а через секунду обнаружил себя надежно вдавленным в постель.

"Доигрался", – с замиранием сердца подумал Айт, вглядываясь в совершенно бешеные глаза короля. – "Не развалилась бы кровать…"

Тесный костюм уже привычного темно-синего цвета, призванный подчеркнуть все достоинства его фигуры, невыносимо натирал шею и доставлял всяческий дискомфорт. Айт поерзал, пытаясь устроиться в нем поудобнее, и посмотрел на застывшего на крыльце короля. Бриан, в полном парадном облачении, ожидал своего гостя. Рядом с ним стояла Катарина, за плечом – необычайно хмурый Фальк, сверливший взглядом приближающийся кортеж. Айту невольно вспомнилась их первая встреча. Он скептически хмыкнул: оставалось надеяться, что в этот раз капитан будет держать рот на замке, не нахамив раздражающему его визитеру.

Эскорт, ехавший впереди, расступился и замер, давая дорогу богато украшенной карете, которая остановилась шагов за десять от крыльца. Двое лакеев тут же соскочили с запяток и вытянулись по струнке около двери, демонстрируя отличную выдержку. Их ливреи отливали красным – цветом королевского дома Аддиды.

Из кареты появился мужчина средних лет, и Айт жадно впился взглядом в его лицо, изучая противника. Король Виллиам не выглядел на свой возраст. Высокий, худощавый, он казался гибким, словно хлыст, и таким же опасным. Чуть прищуренные голубые глаза смотрели на мир холодно и высокомерно, на красивом холеном лице застыло брезгливое выражение, заставлявшее тонкие губы кривиться в недоброй усмешке. Айт поморщился: было что-то отталкивающее в его облике.

– Его Величество, Виллиам Нориен, король Аддиды, – торжественно провозгласил глашатай. Бриан сделал шаг вперед.

– Приветствую вас в Ортоге, Виллиам. Надеюсь, дорога не слишком измотала вас?

– Полноте, Бриан, – усмехнулся тот, стягивая с рук дорожные перчатки. – Я не настолько стар, чтобы жаловаться на небольшое путешествие. Мое почтение, Ваше Высочество, – повернулся он к Катарине, во все глаза разглядывавшей предполагаемого жениха. – Кажется, я начинаю сочувствовать вашему брату: сияние такой драгоценности должно ослеплять.

– Тогда лучше не смотрите на меня, – парировала девушка, с вызовом глядя ему в глаза. – Право, это не стоит риска для вашего зрения.

Тонкая линия губ изогнулась в довольной полуулыбке.

– Браво, моя дорогая, – негромко ответил Виллиам, с интересом оглядывая принцессу. – Ум – это то, что я ценю в женщинах сразу после покладистости.

Катарина вспыхнула, а Виллиам, потеряв к ней интерес, снова обратился к Бриану.

– Признаться, дорога все же не добавила мне бодрости, и я просто счастлив, что могу, наконец, оценить гостеприимство ортогского двора.

– Мы счастливы оказать его вам, – Бриан шагнул в сторону, освобождая путь, и, рука об руку, оба короля проследовали в замок.

Для Виллиама и его свиты был подготовлен целый этаж в гостевом крыле. Здесь царила еще большая роскошь и помпезность, за что эта часть здания была особо не любима Брианом, зато идеально подходила для подобных случаев. Часть слуг сбилась с ног, поудобнее устраивая гостей, которым требовался отдых после дальней дороги, другие же наводили последний лоск на парадный зал, где вечером должен был состояться торжественный официальный прием. Несколько десятков лучших поворов страны колдовали над угощением, музыканты готовились к выступлению, и весь замок напоминал растревоженный муравейник.

Бриан, отдав последние распоряжения, заперся у себя в кабинете, собираясь хоть немного отдохнуть перед напряженным вечером, и скинул контроль за всем происходящим на плечи сестры и Айтеши. К последнему вскоре присоединился и Фальк, закончивший инструктаж своих людей и выставивший все посты.

– Я могу вас попросить об одолжении? – кусая губы, поинтересовался он у Айтеши. Тот потрясенно вскинул бровь. – Это касается принцессы… Пожалуйста, не оставляйте ее наедине с королем Виллиамом.

– Неужели вы думаете, что он может причинить ей какой-то вред? – удивился Айт. – Фальк, ваша подозрительность переходит все границы.

– Дело не в этом, – явно пересиливая себя, ответил капитан. – Просто… мне не нравится его взгляд. Мне он вообще не нравится!

– Я вам тоже не нравлюсь, – рассмеялся рыжий, – почему же вы доверяете мне такое важное дело?

– Мне больше некого попросить, – Фальк взглянул ему в глаза, и Айт мгновенно проглотил готовую сорваться с языка колкость. Вместо этого он просто кивнул.

– За столом вас посадят справа от обоих монархов, – тем временем, сообщил ему капитан, решивший, видимо, не трогать больше скользкую тему. – Понаблюдайте за Виллиамом, но не вступайте в разговор первым. Сделайте так, чтобы он сам обратил на вас внимание. К сожалению, я буду стоять за спиной короля и не смогу заметить все.

– Какая досада, – насмешливо отозвался Айт. – Давайте поменяемся местами? А то, боюсь, вы не удержитесь от какой-нибудь гадости в сторону нашего гостя, а так между вами хотя бы будет стол.

– Прекратите паясничать, – буркнул Фальк, но не удержал улыбки. – А что, было бы неплохо…

– Хотите, подкину ему в постель лягушек? – предложил Айтеши. Капитан рассмеялся.

– Лучше ядовитых змей, – в тон ответил он и посерьезнел. – Идите же, время не ждет.

Хмыкнув, Айт поспешил к ожидавшей его принцессе.

В огромном, ярко освещенном, зале звучала музыка, слышались взволнованные голоса, смех, звякание парадного оружия и шелест многочисленных юбок. Люди переговаривались, рассказывая последние новости и делясь дворцовыми сплетнями, дамы шептались, сверкая глазами из-за вееров, недавно вошедших в моду, кавалеры громко спорили о политике, военных реформах, новых театральных постановках и веяниях в искусстве, демонстрируя спутницам широкий кругозор и образованность. Айт слонялся по залу, прислушиваясь к разговорам и присматриваясь к беседующим, мысленно делая себе пометки. Вот этот толстяк – глава Торговой Гильдии Аддиды, который помог провернуть аферу с мукой. Грег, о чем-то беседовавший с ним, грустно улыбнулся бывшему любовнику и снова сосредоточился на собеседнике. Здесь все было в порядке, и Айт продолжил оглядываться. Высокий широкоплечий брюнет с наметившимися залысинами – Ренье, военный советник и правая рука короля Виллиама, по словам знакомого с ним Фалька, умный и опасный человек. Он делал примерно то же, что и сам Айт: внимательно разглядывал собравшихся. Их взгляды на мгновение схлестнулись, и Ренье едва заметно улыбнулся. Рыжий ответил легким наклоном головы и снова переключил свое внимание. Леди Фиона – по слухам, нынешняя фаворитка, продержавшаяся дольше своих предшественниц благодаря незаурядному уму и поистине неженской амбициозности. Ее род был богат и знатен, и, при желании, Виллиам вполне мог сделать ее королевой, не нарушая традиций и приличий. Айт нахмурился: привозить ее сюда было по меньшей мере странно. Может, они ошиблись в своих предположениях?

– Загляделись на миледи? – раздался рядом веселый голос, и Айт обернулся. Перед ним стоял юноша, всем – от струящихся, черных как смоль, волос до изящных кистей рук – напоминавший королевскую фаворитку. – Моя сестра очаровательна, не находите?

– Леди Фиона прекрасна, – согласился с ним Айт, с интересом оглядывая молодого лорда. – Со стороны короля Виллиама было чрезвычайно любезно привезти к нам жемчужину своего двора.

– О, посмотрел бы я на того, кто смог бы удержать ее дома! – насмешливо фыркнул юноша и церемонно представился:

– Лорд Эшли, к вашим услугам, Ваше Высочество. Вы недавно в Ортоге? Неужели вы действительно принесли вассальную клятву?

– Его Величество оказал мне такую честь, – подтвердил Айт, и лицо юноши странно дернулось, но тут же снова расплылось в приветливой улыбке.

– Примите мои поздравления, – как-то слишком обрадованно произнес он. – Надеюсь, король Бриан добр к своему вассалу?

– Мне не на что пожаловаться, – осторожно ответил Айт, и изящные черты юноши снова исказились. На секунду в них проступила откровенная зависть, которая тут же исчезла, как и не было. Айтеши ухватил гостя под локоть. – Позволите угостить вас вином?

Юный лорд захмелел буквально с двух бокалов и вскоре, опираясь на руку Айта, вдохновенно выбалтывал сплетни, касающиеся аддидской знати. Язык у него, как оказалось, был злой, невоздержанный на уничижительные и обидные эпитеты, а в подпитии границы отсутствовали и вовсе. Досталось всем: и королевским советникам, и благородным лордам, и даже родной сестре, о которой Эшли отзывался почти что с ненавистью. Из его путаных и сбивчивых реплик, Айт сумел понять, что юноша сам метил на ее место, но король предпочел Фиону. Умный поступок, про себя отметил Айт, начинавший испытывать отвращение к не слишком одаренному мозгами юнцу. Слабый, зависливый, безвольный, тот производил жалкое впечатление.

Толпа внезапно заколыхалась, люди, предупрежденные церемониймейстером, спешили занять свои места. Зазвучали фанфары, и звучный голос вовсеуслышание объявил:

– Его Величество Бриан Авенти, король Ортогский и Ее Высочество принцесса Катарина Ортогская. Его Величество Виллиам Нориен, король Аддидский.

Распахнулись двери, впуская в зал высокородных особ, придворные склонились в глубоком поклоне, приветствуя вошедших, которые медленно, с достоинством пересекли зал и развернулись к гостям.

– Я счастлив привествовать вас, милорды и миледи, – голос Бриана, усиленный акустикой, был слышен всем. – Да начнется праздник!

Людская толпа, пестрая, словно лента модницы, ни секунды не оставалась неподвижна. Избавившись от осточертевшего ему лорда Эшли, Айт виртуозно лавировал в живом океане, ловко избегая столкновений. Ему срочно надо было кое-что уточнить у Фалька, но подобраться к капитану не представлялось возможным. Тот молчаливой тенью маячил за спиной короля. Айт поразмыслил и нашел глазами Грега.

– Простите за бесцеремонность, – лучезарно улыбаясь, он вклинился между бывшим любовником, чрезвычайно удивленным таким вниманием, и его собеседником. – Могу ли я на мгновение похитить своего друга из вашего общества? Представляете, как дурак ввязался в спор по поводу способов вычисления торговой пошлины, и чувствую, что фатально ошибся! Грег, спасите же меня от позора!

Не переставая болтать, он ухватил молодого человека за локоть и, не давая опомниться, оттащил в сторону за одну из колонн. Грег, придя в себя, резко выдернул руку.

– Что тебе? – не слишком приветливо поинтересовался он. Айт будто ненарочно прижался ближе, уперевшись рукой в холодный камень рядом со щекой Грега. Тот подался назад, но наткнулся спиной на колонну.

– Злишься? – уточнил Айт и, не дождавшись реакции, ответил сам себе. – Конечно, злишься. Брось, ты ведешь себя, как обиженный ребенок.

– Ты меня бросил, – насупившись, напомнил Грег. Айт отрицательно покачал головой.

– Ты не был моей собственностью, чтобы я мог это сделать. Не принижай себя.

– Я и не… – он поджал губы, поняв, что на ситуацию можно посмотреть и с другой стороны. – Ладно, ты прав. Я вел себя глупо.

– Вот и умница, – похвалил его Айт, краем глаза заметив интерес к их паре. – Мне нужна твоя помощь, сладкий.

– И что я должен сделать? – поинтересовалася Грег. Рыжий рассеянно провел пальцами по его щеке, заправляя за ухо прядь волос.

– Кое-что ты делаешь прямо сейчас, – произнес он, наклоняя голову к плечу любовника. – Не дергайся, на нас смотрят.

– Что?! – едва не отпрянул тот, но Айт придержал его за затылок. – Король прибьет меня! Да и тебя тоже!

– Не прибьет, – беспечно отозвался провокатор, поглаживая его волосы. – Скажи мне лучше, юный лорд Эшли когда-нибудь был в Ортоге?

– Да, – чуть охрипшим голосом отозвался Грег, совершенно теряясь в происходящем. – Боги, Айт, что ты делаешь?!

– Создаю себе дурную репутацию, – усмехнулся тот, почти обнимая его за плечи. – Прости, радость моя, так нужно. Так что там с нашим красавчиком?

– Виллиам присылал его с предложением вассальной клятвы несколько лет назад, – ответил Грег. – Его Величество, однако, ее не принял, объяснив, что парень слишком юн, чтобы находиться вдали от своей семьи. Фактически же это означало, что Эшли совершеннейшая пустышка. В первую же ночь он попытался пробиться в спальню короля, завернувшись лишь в атласную простыню. Государя, кажется, еще несколько дней мучила икота.

– Вот как, – усмехнулся Айт и немного отстранился. – Значит, поэтому он смотрел на меня так странно. Небось, гадает, что такого есть у меня, чего нет у него.

– Глубина, – неожиданно ответил Грег, и рыжий с искренним изумлением посмотрел на него. – В тебе чувствуется что-то такое… не передать словами. Словно внутри тебя скрыто куда больше, чем ты показываешь остальным. Это притягивает… и губит.

В его голосе зазвучала горечь.

– Прости, – только и смог вымолвить Айт, и впервые его извинения шли от сердца. Грег досадливо дернул головой.

– Ты мне ничего не обещал, – напомнил он. – Не стоит чувствовать себя виноватым.

– Но я чувствую, – неожиданно даже для самого себя признался Айт. – Что я могу сделать для тебя?

– Просто прекрати использовать. Оставь мне чуть-чуть самоуважения.

– Я бы рад, малыш, – очень серьезно ответил рыжий, заглядывая ему в глаза. – Но пока не могу, мне нужна твоя помощь. Подыграй мне. Ну пожалуйста, это только до отъезда Виллиама.

– Хорошо, – обреченно кивнул Грег. – Но потом…

– Я оставлю тебя в покое, – пообещал Айт. – Клянусь.

– Хорошо, – повторил юноша. – Что я должен делать?

– Ты не спросишь, зачем мне это надо?

– А должен? – равнодушно произнес Грег. – Сам же сказал, тебе нужна помощь, этого достаточно. Так что от меня требуется?

– Ты выйдешь отсюда через минуту после меня, – начал инструктаж Айт, решив подумать обо всем в более спокойное время. – За столом посматривай на меня, но не прямо, а словно испотишка. Когда все закончится, зайди ко мне и жди. Понятно?

– Понятно, – снова кивнул Грег. Айт одобрительно улыбнулся и быстро тронул губами его щеку.

– Вот и молодец. Да, постарайся выглядеть расстроенным, – тихо произнес он и выскользнул из их укрытия.

Грег машинально коснулся пальцами следа поцелуя.

– Это будет нетрудно, – прошептал он в спину удаляющемуся Айтеши.

Через час прозвучало торжественное приглашение к праздничному ужину, и гости чинно заняли свои места за огромным столом, поставленным буквой «п», во главе которого восседали коронованные особы. Музыка зазвучала тише, лакеи принялись разносить блюда и подливать вино, не давая опустеть бокалам.

Айт осторожно покосился налево. Король Виллиам выглядел отдохнувшим и довольным жизнью. Он отпускал комплименты Катарине, принимавшей их довольно равнодушно, расспрашивал Бриана о беспорядках на границе, приносил извинения за действия своих советников, вынудивших Ортог пойти на махинации с зерном.

– Виновные уже наказаны, – с обезоруживающей улыбкой произнес он. – Поверьте, Бриан, я даже не знал об этом. Надеюсь, скромные подарки хоть в неполной мере компенсируют причиненные вам неудобства. Но, позвольте, кажется, я забыл приличия: ни слова о делах!

Айт мысленно усмехнулся. Не знал, как же! Каждое слово короля отчетливо отдавало ложью, и рыжий впитывал ее в себя, подобно живительной влаге. Этот прием вцелом уже обогатил его так, как не удалось всему предыдущему времени пребывания в нижнем мире. Он уже успел отвыкнуть от того, как много люди лгут. И почему Эйштар считал, что что-то изменилось? Все оставалось по-прежнему, и неважно: прошло полторы тысячи лет или полтора десятка.

Он почувствовал на себе чужой взгляд и, повернувшись, взглянул во внимательные голубые глаза бесцеремонно разглядывающего его Виллиама.

– Валия оказалась весьма прыткой, – резюмировал тот результат своих наблюдений. – Ваш вассал весьма недурен собой.

– Принц Атинктон, – представил его Бриан, и Айт изобразил легкий поклон, больше похожий на кивок. – Кстати, это он помогал разрешить проблему с зерном.

– Вот как? – взгляд из внимательного стал колючим. – Какое ценное приобретение для Ортога.

– Его Величество переоценивает мои скромные заслуги, – «смутился» Атеши. – Я был рад послужить моему королю.

– Не скромничайте, юноша, – рассмеялся Виллиам. – Если идея с мукой была ваша – Валия заслуживает пристального внимания на предмет своих принцев. Если мне не изменяет память, у вас пять братьев?

– Шесть, Ваше Величество, – поправил его Айт. Виллиам расстроено покачал головой.

– Да, действительно шесть, как же я мог перепутать.

"Сомневаюсь, что ты вообще способен что-то перепутать", – раздраженно подумал Айтеши, продолжая приветливо улыбаться. Виллиам, очевидно, удовлетворив свое любопытство, снова переключился на принцессу, и рыжий на время смог вздохнуть спокойно. Его внимание привлекла леди Фиона.

Королевская фаворитка сидела через пять человек от него и, улыбаясь, о чем-то беседовала с младшим отпрыском одного из знатнейший домов Ортога. Айт напрягся, припоминая его имя, но так и не смог его вспомнить. Справа от нее сидел Эшли, набравшийся до такой степени, что уже едва удерживался в вертикальном положении. Его визгливый голос периодически доносился до Айта.

Грег честно играл свою роль, то и дело бросая на него полные тоски взгляды. По крайней мере, Айту очень хотелось верить, что это лишь задуманная им игра на публику, а не что-то большее, за что он мог бы быть в ответе. Когда настала очередная перемена блюд, и многие покинули свои места, он на мгновение подошел к юноше и, ободряюще стиснув его плечо, направился дальше к заинтересовавшей его паре.

– Прекрати немедленно! – негромко шипела леди Фиона, придерживая за локоть своего совершенно невменяемого брата. – Тебя просто сотрут в порошок, идиот!

– Он не посмеет! – с пьяным апломбом заявил тот. – Пусть… пусть он посмотрит, от чего отказался! Я ему все… покажу!

– Великая Мать, за что мне это?! – отчаянно всплеснула руками женщина, и Айт решил вмешаться в происходящее.

– Лорд Эшли! – радостно окликнул он юношу. – А я совсем вас потерял в этой суете! Вы так и не дорассказали мне ту занимательную историю про графиню. Пойдемте же, мой друг, я покажу вам замок, а вы поведаете, что там было дальше.

Он крепко взял молодого лорда под руку, не позволяя вырваться, и учтиво поклонился обрадованной женщине.

– Благодарю вас, Ваше Высочество, – с признательностью произнесла она. – Пожалуйста, отведите его в наши покои и дождитесь меня.

– Все для прекрасной леди, – учтиво ответил Айт и, увлекая молодого человека за собой, направился к выходу.

Его спутника шатало из стороны в сторону, но они умудрились добраться до нужных комнат, ни на кого не наткнувшись и ничего не разбив. Там Айт сгрузил почти отключающееся тело на руки слугам и уселся в гостиной, потягивая поданный ему бокал вина. Через полчаса дверь приоткрылась, пропуская внутрь леди Фиону. Айт поднялся ей навстречу.

– Вы не представляете, как я вам признательна, – с чувством произнесла женщина. – Моему брату совершенно нельзя пить, он становится слишком…

– Эмоционален, – Айт галантно пришел ей на выручку. Миледи благодарно улыбнулась.

– Простите, что пришлось ждать, но, раз уж случай свел нас так удачно, не уделите ли немного времени скучной беседе с любопытной женщиной?

– Почту за честь, – обворожительно улыбнулся рыжий и, подав фаворитке руку, отвел ее к дивану. – О чем вы хотели поговорить, миледи?

– Естественно, о вас, Ваше Высочество, – вернула она ничуть не менее пленительную улыбку. – Вы – главный предмет сплетен всех, от челяди до высшего света. Я умираю от любопытства и желаю знать о вас все.

Часть 7.

Вино разливалось по телу приятным теплом, уютно трещал огонь в камине, а глаза женщины напротив были полны искреннего интереса и неподдельного восхищения. Что еще нужно мужчине для счастья?

– Не верьте сплетням, моя леди, – шутливым тоном произнес Айт, подавая ей вино. – Люди злы и способны оговорить саму невинность.

– Значит, то, что вы очаровали одну половину ортогского двора и заставили восхищаться собой другую – это неправда? – с подкупающей открытостью произнесла женщина. Айт покраснел.

– Это преувеличение, – скромно ответил он. – Но и не сказать, что бы совсем неправда. Но, право, мне пришлось постараться: вдали от дома было очень одиноко и страшно.

– Ваш отец поступил жестоко, – посочувствовала ему леди. – Отослать родного сына, фактически отдав его незнакомцу… Я выплакала все глаза, когда такую участь определили моему брату. Он, конечно, совершенно несносен, но я люблю его всем сердцем. На беду или к счастью, его миновала эта судьба.

– На беду или к счастью… – словно эхо повторил Айт и низко наклонился к своему бокалу, пряча глаза. Раздался шорох ткани, и его щек мягко коснулись маленькие теплые ладошки, заставляя поднять голову. Фиона смотрела на него по-матерински понимающе и ласково.

– Вам не очень сладко, мой мальчик? – участливо поинтересовалась она. – Его Величество слишком жесток с вами.

– С чего вы взяли? – нерешительно промямлил Айт, не пытаясь отстраниться. – Он добр, внимателен, справедлив… он мой король, и я счастлив быть ему полезным. Во всех смыслах…

– Но вы не любите его, – усмехнулась женщина и присела рядом, нарушая все приличия. Айт попробовал было подняться, но его остановили прикосновением веера: мягко, но решительно.

– Я почитаю его как монарха и своего господина, – уверенно ответил ей Айт. – Никто и не нуждается в моей любви.

– Кое-кто явно нуждается, – улыбнулась леди Фиона. Рыжий заметно вздрогнул и недоумевающе воззрился на нее. – Простите, мой дорогой, я стала невольной свидетельницей очень нежной сцены там, за колонной.

– Не понимаю, о чем вы говорите, – с едва скрываемым ужасом в голосе ответил Айт. – Вы что-то напутали, миледи.

– Я не выдам вашу тайну, – она успокаивающе сжала его пальцы. – Я – женщина и прекрасно понимаю ваши чувства. Ах, молодость, порывистость страстей…

На ее лице появилось мечтательное выражение.

– Когда-то и я была такой.

– Миледи, вы несправедливы к себе! – с возмущением воскликнул Айт. – Вы же едва старше своего брата!

– На сколько же я выгляжу? – усмехнулась леди Фиона. Айт окинул ее внимательным взглядом.

– Двадцать пять? – неуверенно протянул он. – Возможно, двадцать семь, но вряд ли больше.

– Льстец, – улыбнулась женшина. – Мне тридцать шесть лет, и я не скрываю свой возраст.

– Никогда бы не подумал, – искренне восхитился Айт. Фиона действительно не выглядела на свои годы, сохранив свежесть и красоту юности.

– Но я прекрасно помню, как пело мое сердце в вашем возрасте, – настойчиво вернулась она к прежней теме. – Не бойтесь, я не раскрою никому вашего секрета. Этот мальчик… он хорош.

– Я все еще не понимаю, о чем вы говорите, миледи, – твердо ответил рыжий и поднялся на ноги. – Уже поздно, наш разговор затянулся, а меня наверняка ждет Его Величество.

– Король Бриан будет занят еще долго, – в уголках глаз Фионы затаились веселые искорки. – Но ступайте, кажется, вас и вправду ждут. Мы же продолжим нашу беседу? Например, завтра, на конной прогулке?

– Я весь к вашим услугам, – поклонился Айт. Провожаемый внимательным взглядом, он покинул комнату, старательно пряча довольную улыбку.

Грег, как и было условленно, уже ждал его, читая книгу. Увидев Айтеши, он вопросительно поднял бровь.

– Все чудесно, – сообщил ему рыжий, плюхаясь рядом. – Все просто замечательно!

– Я могу идти? – поинтересовался Грег. Айт отрицательно покачал головой.

– Уйдешь часа через два, не раньше. Там, за углом, скучает соглядатай, смотри не сшиби его с ног. Малый совершенно не знает своего дела.

– Соглядатай? – удивился юноша и отложил книгу. – Во что ты меня втягиваешь?

– В грязные политические игры, – усмехнулся тот. – Не бойся, все санкционировано нашим драгоценным капитаном, и, при необходимости, скажем королю, что это он все придумал.

– Я придумал что? – раздалось насмешливое, и Айт, зашипев от злости, повернулся на звук.

– Вы с ума сошли?! Я трачу столько сил, а вы развеиваете мою легенду одним своим приходом!

– Успокойтесь, – махнул рукой тот. – Меня никто не видел, я пришел через секретный проход. Так что ваша легенда в целости и сохранности. Так о чем шла речь?

– В мои покои есть секретный ход? – поразился Айт. – А почему я не знал об этом?

Ответом ему послужил снисходительный взгляд, и рыжий мысленно сделал зарубку поквитаться с обнаглешим капитаном.

– И все-таки… – начал было Грег, которого тут же перебили.

– Леди Фиона считает, что я тайно встречаюсь с любовником, – раздраженно сообщил Айт и ткнул пальцем в сторону молодого человека. – Вот с ним.

– Но это же неправда! – возмутился тот. Айт одобрительно кивнул.

– Вот так и отвечайте на все вопросы. Ничто не выглядит более подозрительно, чем искреннее отрицание. Итак, у меня есть любовник, но мне не дают встречаться с ним открыто: король ревнив до умопомрачения. Как вы думаете, он меня бьет?

– Что? – на этот раз рты разинули уже оба. Айт задумчиво потеребил прядь волос.

– Нет, это уже слишком, – поморщился он. – Достаточно того, что он не дает мне быть с любимым. А ради этого я готов… на многое.

– Думаешь, тебя будут шантажировать? – моментально сообразил Фальк. – Или попытаются подкупить?

– Я полагаю, сначала второе, а потом и первое, – усмехнулся Айт. – Присаживайтесь, господа, разговор будет долгим.

– Лучшая ложь, – поучительным тоном начал Айт, когда все расселись по местам, – это та, которая максимально состоит из правды. Половина замка в курсе, что Грег спал со мной. Это легко проверить, расспросив слуг.

– Вот спасибо, – проворчал тот, покоробленный формулировкой. – Мало того, что об этом знает весь ортогский двор, так теперь в курсе и соседние страны. Браво, Айт. Ты не мог найти другую жертву?

– Не мог, – терпеливо объяснил рыжий. – Это и есть та правда, на которую будет накручена моя ложь. Мы были любовниками – раз. Мы расстались, когда король обратил на меня внимание, – два.

– Я все еще не понимаю, куда вы клоните, – недоуменно пробормотал Грег. Фальк, азартно заблестев глазами, подался вперед.

– Зато я, кажется, понимаю, – весело произнес он. – Продолжай.

– Король, таким образом, разлучил меня с любимым, но мы продолжили встречаться тайно, – пустился в разъяснения Айт. – И вот тут и начинается ложь. Я близок к королю – и как его вассал и как любовник. У меня есть слабое место. Это можно использовать.

– Ты специально подставился перед Фионой? – понял, наконец, Грег. – Как ты думаешь, чего она захочет?

– Если то, что мне успел выболтать ее братец, правда, то меня заставят шпионить за королем, – откинувшись на спинку дивана, ответил Айт. – Он, кстати говоря, очень рассчитывал попытать свое счастье еще раз, но, увы, место оказалось занято. Мальчик просто в ярости, зато его сестра полна сочувствия к жестокой судьбе двух влюбленных. Она хочет продолжить беседу завтра, а сегодня ей наверняка доложат, что у меня было свидание. И это куда серьезнее перешептываний за колонной.

– И это все придумал я? Надо же… – поразился Фальк. – Кстати, а с чего такой приступ скромности?

– Ну как же! – всплеснул руками Айтеши. – Должен же быть и от вас какой-то вклад! Грег вот ради дела жертвует своей репутацией.

– А чем жертвуете вы? – полюбопытствовал капитан. Айт одарил его возмущенным взглядом.

– Своими личным временем и задницей, между прочим. Вы хоть представляете, что со мной сделает Его Величество, когда узнает обо всем? А вас, капитан, он всего лишь разжалует в рядовые и отправит на границу. Вообразите себе: лес, тишина, покой…

– Никаких принцев Валии, – подхватил Фальк. – Да, пожалуй, это может мне понравиться.

Грег криво усмехнулся.

– Это опасная игра, – предупредил он. – Фиона действительно очень умна, по слухам Виллиам весьма прислушивается к ее мнению. Будь осторожен.

– Ты тоже, – совершенно серьезно ответил Айт. – Тебя будут проверять, смотри, не сболтни лишнего. И… не шляйся один.

– Я тронут, – хмыкнул тот. – Хорошо, что дальше?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю