412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Инесса Голд » Истинная: Яблоневый Сад Попаданки (СИ) » Текст книги (страница 8)
Истинная: Яблоневый Сад Попаданки (СИ)
  • Текст добавлен: 21 октября 2025, 09:00

Текст книги "Истинная: Яблоневый Сад Попаданки (СИ)"


Автор книги: Инесса Голд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)

Глава 25

Утро после нашей с Каэленом бурной ночной сцены было тихим. Слишком тихим. Воздух звенел от невысказанного, от напряжения, оставшегося после его гневного ухода. Я вышла из домика, кутаясь в плащ, чувствуя себя опустошенной и разбитой. Следы вчерашней битвы – и той, что была с наемниками, и той, что была с ним – казалось, отпечатались не только на земле сада, но и на моей душе.

Я заставила себя пройтись по своим владениям. Нужно было оценить ущерб, привести все в порядок, вернуться к рутине, которая одна только и давала мне силы держаться. Колючий барьер был пробит в нескольких местах, но держался. Я знала, что придется потратить немало сил, чтобы восстановить его. Несколько кустов были вытоптаны, пара молодых саженцев сломана. Неприятно, но не смертельно.

Я подошла к своим «особенным» яблоням. «Румянец Жизни» стоял крепко, лишь пара веток была задета шальным огнем Каэлена. «Тихий Шаг» и «Крепкий Корень» тоже выглядели невредимыми. Но когда я подошла к дереву «Ледяного Ока», сердце тревожно сжалось.

Эта яблоня всегда была самой капризной, самой чувствительной к магии. Ее иссиня-черные плоды были редкими и сильными, но и само дерево казалось хранителем какой-то холодной, древней тайны. Сейчас оно выглядело… больным. Не так, как та яблоня, пораженная некротической гнилью, которую мы спасали с Каэленом. Нет, на листьях не было пятен, но они поникли, потеряли свой глянцевый блеск, а ствол у самых корней… Я наклонилась ниже. Кора там была словно покрыта липкой, черной смолой, которая медленно, но верно расползалась вверх. Она пахла гарью и чем-то еще – едким, химическим.

Я коснулась пятна кончиком пальца – оно было маслянистым и холодным. Мой камешек-артефакт в кармане неприятно кольнул ладонь – сигнал опасности. Это была не просто болезнь. Это была отрава. Магическая или вполне реальная, но направленная точно в сердце моей самой загадочной яблони.

Паника подступила к горлу. Они целились не просто в меня. Они целились в источник моей силы, в мои секреты. Я бросилась обратно к домику, к своему погребу, где хранила собранный урожай и драгоценные семена.

Дверь погреба была на месте, замок не тронут. Я спустилась вниз, в холодную темноту, подсвечивая себе магическим огоньком, созданным с помощью артефакта. Мои запасы – сушеные яблоки, настойки, семена в глиняных горшочках – стояли на полках. Но что-то было не так. Воздух был спертым, пахло той же едкой гарью, что и у больной яблони.

Я подошла к полке, где хранила семена «Ледяного Ока» и других редких сортов, которые надеялась вырастить весной. Горшочки стояли на месте, но земля в них… она была покрыта тонким слоем серовато-белой плесени, которая выглядела совершенно неестественно. Я осторожно коснулась плесени – она тут же рассыпалась в пыль, оставив на пальцах липкий, маслянистый след и тот же едкий запах. Я раскопала землю – семена внутри были мертвы. Черные, сморщенные, безжизненные.

Кто-то проник сюда. Незаметно. И уничтожил самое ценное – будущее моего сада, результат моих долгих экспериментов. Гнев и чувство бессилия захлестнули меня. Это был удар под дых. Они не просто ранили мой сад, они пытались вырвать его корни.

Я выскочила из погреба, едва сдерживая слезы ярости. Нужно было найти улики. Они должны были что-то оставить! Я бросилась туда, где ночью сражались Халворд и Бьорн, где я сама свалила того горца, где лежал убитый наемник Черных Скал.

Тело уже убрали, но следы борьбы остались. Я опустилась на колени, внимательно осматривая вытоптанную землю, сломанные ветки шиповника. Сердце колотилось. Я должна была что-то найти! Что-то, что укажет на врага, что даст мне зацепку!

И я нашла. Не там, где лежал убитый, а чуть поодаль, у самой колючей изгороди, там, где ночью метался раненый наемник, прежде чем Халворд его оглушил. Что-то блеснуло в траве. Я раздвинула стебли. Это был небольшой металлический предмет – застежка от плаща или доспеха. Она была из темного, тусклого металла, но на ней четко проступала гравировка – извивающийся змей, кусающий себя за хвост, внутри которого был изображен стилизованный водопад.

Я похолодела. Я не знала гербов этого мира досконально, но этот символ… он казался смутно знакомым. Я видела похожий на перстне одного из сопровождавших Изольду вельмож во время ее недавнего «дружеского» визита в крепость.

Я подняла застежку дрожащими пальцами. Это не Черные Скалы. Или не только они. Это ее клан. Клан Скалистых Водопадов. Или кто-то из ее личных людей.

Я позвала Бьорна и Халворда, которые как раз обходили периметр. Показала им свою находку. Халворд взял застежку, повертел в руках, его лицо стало мрачным.

– Дом Рэйнар, – прорычал он. – Мелкие шакалы, но давние вассалы Скалистых Водопадов. Верные псы Лорда Эревана… и его дочки. Что их застежка делает здесь?

Бьорн смотрел то на застежку, то на меня, его лицо выражало недоумение и тревогу.

– Леди Изольда… Не может быть… Зачем ей это?

– Может, Бьорн. Очень даже может, – сказала я тихо, но твердо, глядя на почерневшую кору моей яблони, на испорченные семена в погребе. – Они целились в сад. В мои яблоки. В меня. Она считает меня угрозой. И она не остановится.

Стражники переглянулись. В их глазах я больше не видела недоверия или опаски. Только суровую решимость воинов, столкнувшихся с предательством союзника и прямой угрозой той, кого им приказано защищать.

– Мы удвоим посты, леди, – сказал Халворд. – И доложим Лорду об этом. Эта застежка – серьезная улика.

Я кивнула, хотя сердце сжалось при мысли о реакции Каэлена. Поверит ли он теперь? Или снова найдет способ оправдать Изольду?

Вечером я сидела в своем домике, сжимая в руке холодную металлическую застежку. Рана, нанесенная моему саду, болела сильнее собственных царапин. Мой дом, мой труд, мое будущее здесь – все было под угрозой. Изольда играла по-крупному, не гнушаясь ничем – ни ядом, ни союзом с врагами.

Что мне делать с этой уликой? Нести Каэлену? Рискнуть снова нарваться на его гнев и недоверие? Или попытаться использовать ее самой? Но как?

Я посмотрела на свой камешек, лежавший на столе. Потом на запасы яблок. Моя сила росла, но и враг был силен и коварен. Сидеть в обороне, латая дыры в шипастом барьере, было больше нельзя. Нужно было понять их планы. Нужно было действовать.

Я спрятала застежку в надежное место. Теперь я должна была стать не только садоводом, но и воином. Воином, защищающим свой колючий периметр не только шипами, но и умом, и магией, и отчаянной решимостью выжить.

Глава 26

Застывшее в руке холодное прикосновение металла – застежки с гербом дома Рэйнар – казалось, прожигало кожу. Доказательство. Почти неопровержимое. Но что с ним делать? Я крутила улику в пальцах, снова и снова возвращаясь мыслями к ледяному взгляду Каэлена во время нашей последней встречи. К его словам об Изольде – «верной союзнице». Поверит ли он мне теперь? Или снова обвинит в паранойе, в попытке очернить его драгоценную леди-интриганку?

Риск был огромен. Его гнев мог обрушиться на меня с новой силой. Он мог усилить контроль до полной изоляции, лишив меня даже той хрупкой свободы, что я отвоевала в своем саду. Мог забрать улику и похоронить ее в своих архивах, продолжив делать вид, что ничего не происходит, пока Изольда и ее союзники готовят следующий удар.

Но молчать было еще страшнее. Я видела почерневшие, мертвые семена в погребе. Я чувствовала боль раненой яблони «Ледяного Ока». Враг был реален, он уже проник за мои шипы, он целился в самое сердце моего маленького мира. И если Изольда действительно в союзе с Черными Скалами, то угроза нависла не только надо мной, но и над всем кланом Вэйр, над самим Каэленом, как бы он ни хорохорился.

Гордость боролась с прагматизмом. Желание утереть ему нос – с пониманием общей опасности. Я не хотела ничего у него просить. Не хотела снова видеть этот холод в его глазах. Но выбора не оставалось.

– Бьорн! – позвала я, выйдя из домика. Молодой стражник как раз заступал на утренний пост у прохода в моей колючей изгороди. – Передай Лорду Вэйру. Скажи… скажи, у меня есть срочная и важная информация. Касается безопасности сада. И, возможно, всего клана. Пусть прибудет как можно скорее.

Бьорн удивленно вскинул брови, но кивнул и скрылся за воротами сада, чтобы отправить весть в крепость. Я осталась ждать, чувствуя, как по спине бежит холодок предчувствия. Готовилась к худшему.

Он прибыл ближе к полудню. Снова драконом, снова приземлившись так, что земля вздрогнула. Подошел к моему барьеру человеком, высокий, прямой, непроницаемый, как скала. На его лице не дрогнул ни один мускул, но в синих глазах застыла настороженность. Он ждал.

Я вышла к проходу. Нас разделяло всего несколько шагов и сплетение колючих веток.

– Ты просила о встрече, – его голос был ровным, безэмоциональным. – Говорила о «важной информации». Не испытывай мое терпение, Элара. Что опять случилось? На твои «предчувствия» у меня нет времени.

– Это не предчувствия, лорд Вэйр, – я постаралась, чтобы мой голос звучал так же ровно, хотя внутри все сжималось. – Это последствия. Ночью снова было нападение. Более хитрое. Они не пытались прорваться силой. Они отравили… часть моего сада.

Я указала на больную яблоню, чей ствол у корней чернел от липкой смолы. Рассказала об испорченных семенах в погребе. Он слушал молча, его лицо оставалось непроницаемым, но я видела, как напряглись желваки на его скулах.

– И это еще не все, – я сделала глубокий вдох и протянула ему через проход в шипах металлическую застежку. – Я нашла это на месте ночной схватки у внешнего периметра. Там, где был ранен один из наемников прошлой ночью.

Он взял застежку, повертел ее в пальцах. Его брови медленно сошлись на переносице. Я видела, как его глаза сузились, узнавая герб – змея, кусающая свой хвост, с водопадом внутри. Он молчал, но воздух вокруг него, казалось, загустел от напряжения.

– Откуда ты это взяла? – наконец спросил он тихо, его взгляд был острым, как лезвие. – Уверена, что не… нашла где-то еще? Или не подбросила сама, чтобы подкрепить свои фантазии об интригах Леди Изольды?

Меня захлестнула волна гнева и обиды. Снова недоверие! Снова обвинения!

– Можете спросить Халворда! – выкрикнула я. – Он видел ее! Он опознал знак! Это дом Рэйнар, вассалы Скалистых Водопадов! Ваши верные союзники приходили ночью, чтобы отравить мой сад и, возможно, убить меня!

В этот момент подошел Халворд, привлеченный нашими повышенными голосами. Он увидел застежку в руке Каэлена, его суровое лицо помрачнело еще больше.

– Лорд, – сказал он глухо, бросив на меня быстрый взгляд. – Леди Элара говорит правду. Я видел эту вещь вчера, после боя. Это точно знак Рэйнаров. Что их людям делать здесь, на нашей земле, ночью, с оружием и ядом – вот вопрос.

Слова старого, верного воина произвели эффект. Каэлен перевел взгляд с Халворда на меня, потом снова на застежку в своей руке. Лед в его глазах треснул. Я видела, как он сопоставляет факты – эту улику, визит Изольды и ее отца, доклады своей разведки о контактах с Черными Скалами… Маска непроницаемости дала трещину, обнажив на мгновение растерянность и… гнев? Но уже не на меня.

– Рэйнары… – пробормотал он глухо, скорее себе под нос. – Верные псы Эревана… Что задумала эта змея Изольда?

– Они пришли за мной, – повторила я тихо, но твердо. – Или за силой этого сада. И их послала она. Или те, с кем она заодно. Черные Скалы.

Он резко вскинул на меня глаза. В них больше не было недоверия, только холодная ярость и мрачная решимость.

– Не делай поспешных выводов, – сказал он отрывисто. – Но… эта улика требует самого серьезного расследования. Нападения становятся целенаправленными. Угроза реальна. И она исходит не только от диких горцев.

Он долго молчал, глядя на изуродованную яблоню, на мой колючий барьер, на меня. Потом его взгляд стал жестким, деловым.

– Хорошо, Элара, – сказал он тоном, не терпящим возражений. – Пока идет расследование… пока я не выясню, кто именно стоит за этим и каковы их цели… мы должны действовать сообща. Любая подозрительная активность, любая странность в саду, любые твои… предчувствия или находки – ты немедленно сообщаешь мне. Напрямую или через Халворда. Никакой самодеятельности.

Я смотрела на него, чувствуя горечь. Снова приказы. Снова контроль.

– А вы? – спросила я с вызовом. – Вы будете делиться со мной информацией? О том, что узнаете? Об угрозе? Или я так и останусь пешкой в вашей игре, слепой и глухой, не знающей, откуда ждать следующего удара?

Он на мгновение запнулся. Посмотрел на меня долгим, тяжелым взглядом.

– Ты будешь знать то, что тебе необходимо знать для твоей безопасности и безопасности сада, – наконец произнес он неохотно. – Не больше. Но и не меньше. Это будет… сотрудничество. Вынужденное. Но не жди от меня доверия, Элара. После всего, что было, я тебе не доверяю.

– Взаимно, лорд Вэйр, – ответила я так же холодно.

Он кивнул, сунул застежку за пояс.

– Усилить охрану. Поставить магические ловушки по периметру леса, – бросил он Халворду. – Докладывать мне о малейших инцидентах.

Он бросил на меня последний долгий взгляд, в котором смешались гнев, тревога и что-то еще, чего я не могла понять. Затем резко развернулся и ушел, его черный плащ растворился в утреннем тумане.

Я осталась стоять у своего колючего барьера, чувствуя холод не только от утреннего воздуха, но и от нашего «союза». Мы договорились сотрудничать. Но пропасть между нами никуда не делась. Мы были как два врага, вынужденные сражаться спиной к спине против общего, более сильного противника, но готовые в любой момент ударить друг друга ножом в спину. И я не знала, что пугало меня больше – внешняя угроза или этот невозможный, опасный дракон, с которым меня так жестоко связала судьба.

Глава 27 (Каэлен)

Крепость давила. После возвращения из Садов Зари холодные камни Багровых Пиков казались не символом моей власти, а стенами тюрьмы. Воздух был спертым от невысказанных слов, от лжи и интриг, которые, я теперь это чувствовал нутром, плелись в самых темных углах моего дома. Разговор с Эларой оставил горький привкус. Ее упрямство, ее вызов, ее… правота? Я гнал эту мысль. Но улика – застежка Рэйнаров – лежала тяжелым грузом во внутреннем кармане камзола.

Я заперся в кабинете, отдав Талону приказ копать под Рэйнаров и Изольду – тихо, незаметно, но быстро. Нужно было понять масштаб предательства. Была ли Изольда просто ревнивой интриганкой, играющей с огнем, или она сознательно работала на Черные Скалы? И что им было нужно на самом деле – Камень Хранителей? Или сама Элара с ее необъяснимой связью с древней магией?

Мысли снова и снова возвращались к ней. К ее растрепанным волосам, испачканным землей рукам, к ярости в глазах, когда она кричала мне правду в лицо. К тому, как она безрассудно бросилась защищать свой сад, используя свои странные яблоки. К тому, как наши силы сплелись у камня…

Я тряхнул головой, отгоняя наваждение. Она – проблема. Опасная переменная в моих расчетах. Но она – моя истинная. И угроза ей – угроза мне, моему клану, стабильности моей силы. Зверь внутри рычал, требуя вернуться, быть рядом, защищать. Я приказал ему молчать. Контроль. Прежде всего – контроль.

Но контролировать ситуацию становилось все сложнее. На следующий день начались странности. Мой самый верный командир гвардии, старый Драган, был внезапно отозван на дальний пограничный пост под надуманным предлогом. Несколько ключевых членов Совета Старейшин, обычно поддерживавших меня, оказались "нездоровы" или срочно уехали по "семейным делам".

Донесения разведки стали приходить с задержками, информация была противоречивой. Кто-то явно пытался изолировать меня, лишить поддержки и достоверных сведений. И я знал, чья изящная ручка дергала за эти ниточки. Изольда. И ее отец, старый лис Эреван.

Я вызвал к себе Лорда Эревана, намереваясь потребовать объяснений. Но он был сама любезность и неведение. О, как он сочувствовал моему беспокойству! Конечно, он разберется со своими вассалами Рэйнарами, если их люди действительно были замечены у Садов Зари – вероятно, просто заблудившиеся охотники.

А что касается отсутствующих старейшин – ну что ж, возраст, болезни, семейные неурядицы… Он разводил руками, а в его ледяных глазах плясали насмешливые огоньки. Он лгал, и он знал, что я это знаю. Игра началась всерьез.

Вечером напряжение достигло пика. Меня вызвали на экстренное заседание Совета Старейшин. Неожиданно. Без предварительного уведомления. Я вошел в зал совета, чувствуя ловушку каждой фиброй души.

За длинным столом сидели оставшиеся старейшины – большинство из них были либо нейтральны, либо склонялись на сторону клана Скалистых Водопадов. Моих сторонников не было. В центре, рядом с пустым креслом главы совета, сидел Лорд Эреван, а позади него стояла Изольда, бледная, но с гордо поднятой головой.

– Лорд Вэйр, – начал Эреван без предисловий, его голос сочился фальшивым сожалением. – Мы собрались здесь по весьма прискорбному поводу. До нас дошли сведения… крайне тревожные сведения… о вашей неспособности контролировать ситуацию на ваших землях. О нападениях, о странной и опасной магии, исходящей от вашей… истинной. О вашем пренебрежении долгом перед кланом и нашими союзниками ради… сомнительной привязанности к чужеземке.

Вперед выступил один из старейшин, известный своей давней неприязнью ко мне. Он зачитал свиток – список обвинений, одно нелепее другого. Превышение полномочий. Связь с темными силами (намек на Элару и сад). Неспособность обеспечить безопасность границ. Оскорбление союзников (явный кивок в сторону Изольды). Все было шито белыми нитками, но подкреплено какими-то фальшивыми свидетельскими показаниями и искаженными донесениями.

Я слушал, чувствуя, как внутри закипает ледяная ярость. Это была попытка переворота. Наглая, бесстыдная.

– Это ложь! – прорычал я, ударив кулаком по столу так, что подпрыгнули чернильницы. – Интриги тех, кто хочет ослабить клан Вэйр!

– Мы видим лишь факты, Лорд Вэйр, – холодно парировал Эреван. – И факты говорят о том, что вы утратили контроль. Ради блага клана, ради сохранения нашего союза, Совет вынужден принять трудное решение. Мы предлагаем вам… временно отойти от дел. Передать управление кланом Совету до тех пор, пока ситуация не прояснится и ваша… репутация не будет восстановлена.

Изольда сделала шаг вперед.

– Каэлен, – ее голос дрожал от плохо скрываемого триумфа. – Пойми, это для твоего же блага. И для блага всех нас. Откажись от этой чужеземки, вернись к своим обязанностям, и все будет как прежде. Мы поможем тебе.

Я посмотрел на нее, на ее отца, на лица старейшин, и понял – ловушка захлопнулась. Моих людей здесь не было. Мои слова против их "фактов" ничего не значили. Они хотели лишить меня власти, поставить марионетку, добраться до силы сада через контроль надо мной или Эларой.

Ярость сменилась холодной решимостью. Я не сдамся. Но и лезть на рожон сейчас было глупо. Нужно было выиграть время. Оценить ситуацию. Найти способ связаться с верными людьми.

И тут, в самый критический момент, когда я просчитывал варианты ответного удара, перед глазами вдруг встало ее лицо. Элара. Ее упрямый взгляд, ее испачканные землей руки, ее странные яблоки, ее хрупкая фигурка, стоящая перед лицом опасности в своем колючем саду. «Эта девчонка… источник всех проблем!» – пронеслось в голове.

Но тут же другая мысль, острая, как удар кинжала: «Нет… Она предупреждала. Она чувствовала ложь Изольды. А я не поверил… Я оставил ее там почти одну… Если я паду сейчас, что станет с ней?» Зверь внутри меня взревел от ярости и страха – не за себя, за нее. Моя истинная. Моя проблема. Моя… ответственность.

Это неожиданное осознание придало мне сил. Я выпрямился, глядя в глаза Эревану.

– Ваше предложение… неожиданно, лорд Эреван, – произнес я ледяным тоном. – И требует обдумывания. Я не стану принимать поспешных решений под давлением сомнительных обвинений. Я удалюсь в свои покои для размышлений. Завтра утром я дам вам свой ответ.

Я видел их замешательство. Они ожидали либо взрыва ярости, либо немедленного подчинения. Мое холодное спокойствие сбило их с толку. Эреван нахмурился, но кивнул.

– Хорошо, Лорд Вэйр. У вас есть время до рассвета. Но знайте, Совет настроен решительно. И охрана будет… усилена. Для вашей же безопасности, разумеется.

Я молча развернулся и вышел из зала, чувствуя на спине их торжествующие и подозрительные взгляды. У дверей меня уже ждали двое гвардейцев – не из моей личной охраны, а люди Эревана, я узнал их знаки. Они молча сопроводили меня до моих покоев. Дверь за мной закрылась с тяжелым стуком. Я был под арестом в собственной крепости.

Изолирован. Ослаблен политически. Изольда и ее союзники сделали свой ход. Теперь ход был за мной. И я знал – мне нужно выбраться отсюда. Как можно скорее. Потому что опасность нависла не только надо мной, но и над ней. Над Эларой. В ее далеком, колючем саду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю