412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Инесса Голд » Истинная: Яблоневый Сад Попаданки (СИ) » Текст книги (страница 6)
Истинная: Яблоневый Сад Попаданки (СИ)
  • Текст добавлен: 21 октября 2025, 09:00

Текст книги "Истинная: Яблоневый Сад Попаданки (СИ)"


Автор книги: Инесса Голд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)

Глава 17

Утром вышла из домика и оглядела плоды своих ночных трудов. Вокруг моего скромного жилища и прилегающего к нему пятачка земли с самыми ценными яблонями теперь вздымался плотный, непроходимый барьер из переплетенных плетей дикой ежевики.

Острые, как иглы, шипы угрожающе поблескивали в сером утреннем свете. Магия земли, подстегнутая моим артефактом и, чего уж греха таить, моей злостью на Каэлена, сработала на славу – изгородь выросла за ночь, крепкая и злая. Я оставила лишь узкий, почти незаметный проход для себя, который тоже могла затянуть по желанию.

Моя собственная маленькая крепость внутри его сада. Мой колючий ответ на его контроль.

Реакция последовала незамедлительно. Гвардейцы, вышедшие на утренний обход, замерли в изумлении, увидев мой барьер. Они переглядывались, перешептывались, держались на почтительном расстоянии. Даже Халворд и Бьорн, обычно сохранявшие невозмутимость, смотрели на меня с плохо скрываемым шоком и, кажется, новым уровнем опаски.

Теперь я была для них не просто странной леди, а леди, способной за ночь вырастить стену из шипов.

Я старалась не обращать на них внимания, чувствуя себя одновременно и уязвимой под их взглядами, и странно защищенной внутри своего колючего периметра. Я знала – это вызов Каэлену. Открытый и дерзкий. И знала, что его реакция не заставит себя ждать. Но сейчас, впервые за долгое время, я чувствовала, что у меня есть хоть какое-то свое, по-настоящему защищенное пространство.

Он прилетел к полудню. Я услышала яростный рев дракона еще до того, как его тень накрыла сад. Он приземлился у самых ворот, приняв человеческий облик, и стремительно направился к моему домику. Его лицо было темнее грозовой тучи, огненные глаза метали молнии. Он остановился перед стеной из шипов, не пытаясь ее преодолеть, но сам его вид был угрозой.

– Что это значит, Элара?! – его голос был низким и вибрировал от сдерживаемого гнева. Он впился в меня взглядом поверх колючих плетей. – Ты строишь баррикады против меня?! В моем собственном саду?!

Я стояла по другую сторону барьера, и это придавало мне смелости.

– Это защита, лорд Вэйр, – ответила я спокойно, хотя сердце колотилось о ребра. – От тех, кто нападает без предупреждения. И от тех, кто вторгается в чужое пространство без спроса.

Намек был более чем прозрачен. Его скулы напряглись.

– Я обеспечиваю твою защиту! – прорычал он. – Мои люди здесь для этого! А ты занимаешься… дикой, неконтролируемой магией! Создаешь опасные преграды, которые могут навредить моим же воинам!

– Ваша защита – это контроль, – возразила я. – А эта магия – моя. И это – мое пространство. Я имею право его защищать так, как считаю нужным.

Он шагнул к барьеру, его рука вспыхнула огнем. Я инстинктивно отпрянула. Он собирался уничтожить мою изгородь?

Но огонь лишь лизнул колючие плети и отступил – магия земли, которой я напитала их, сопротивлялась, шипы лишь почернели, но не сгорели. Каэлен удивленно выругался сквозь зубы. Он явно не ожидал такого сопротивления от простой ежевики.

Он понял, что силой взять мой барьер будет не так просто, и это лишь усугубит конфликт. Он опустил руку, огонь погас. Но взгляд его стал еще холоднее и жестче.

– Ты пожалеешь об этом, истинная, – прошипел он. – Ты пожалеешь о своем упрямстве.

Он резко развернулся и зашагал прочь, оставив меня стоять внутри моего колючего периметра, дрожащую не то от холода, не то от пережитого напряжения.

Я победила в этой стычке? Или только разожгла пожар еще сильнее?

***

Вечером тревога усилилась. Бьорн, тайком подойдя к проходу в изгороди пока Халворд и остальные гвардейцы были вне пределов слышимости, шепнул:

– Леди, будьте осторожны. Прилетал гонец из крепости. Говорят… Леди Изольда прибыла к Лорду. И очень недовольна… вашим существованием. Она что-то замышляет против вас при дворе. Старейшины ее слушают.

Сердце упало. Изольда. Я почти забыла о ней за своими садовыми заботами. Но она не забыла обо мне. Теперь у меня был враг не только в лице непредсказуемого дракона-истинного, но и в лице влиятельной, ревнивой соперницы. Я оказалась между двух огней.

Чувствуя себя загнанной в угол, я решила действовать. Мне нужна была не только физическая защита шипов, но и информация.

Я снова достала свои «Ледяные Око». Съела одно, чувствуя знакомый холод и обострение чувств до грани боли. Приложила свой камешек к земле внутри моего кокона из шипов, пытаясь настроиться, «услышать» то, что происходит снаружи.

Мир вокруг наполнился чужими мыслями и эмоциями. Скука гвардейцев на постах. Беспокойство Халворда о своем Лорде и этой странной леди. А потом… я почувствовала его. Каэлен.

Он был недалеко, возможно, все еще на том уступе скалы, наблюдая. Его мысли были бурей – гнев на меня, раздражение на Изольду, тревога за сад и камень, и под всем этим – глухая, неосознанная тяга ко мне, которую он отчаянно пытался подавить.

Это было слишком. Слишком много информации, слишком много чужой боли и смятения. Я резко оборвала связь, чувствуя тошноту и головокружение. Яблоко «Ледяное Око» было мощным, но опасным инструментом.

Но я узнала главное. Он все еще здесь. Он не оставил меня на растерзание судьбе или Изольде. Но и не простил моего неповиновения. Шаткое равновесие держалось на волоске.

Я посмотрела на свою колючую изгородь, потом на темнеющий силуэт крепости на вершине горы. Мой барьер – лишь временная мера. Он разозлил Каэлена, возможно, спровоцировал Изольду. Мне нужно было не просто защищаться, а действовать на опережение. Узнать больше о камне, о его силе, о запечатанной угрозе. Возможно, именно в этом знании крылся ключ к моей свободе. Или к окончательной гибели.

Но я точно знала одно: сидеть сложа руки я не собираюсь.

Глава 18

Дни потекли в новом, колючем ритме. Моя самодельная крепость из шипов стала моим миром. Каждое утро я просыпалась под скрип заиндевевших за ночь плетей ежевики и первым делом осматривала свое убежище.

Барьер прижился, укоренился, шипы торчали густо и зло, сплетаясь в почти непроходимую стену вокруг домика и пятачка земли с самыми ценными яблонями. Это было дико, первобытно, но давало странное чувство защищенности.

Гвардейцы Каэлена, теперь оттесненные за пределы моего колючего периметра, явно не знали, как реагировать. Их утренние обходы стали более формальными, они держались на расстоянии, провожая меня недоуменными, а порой и откровенно подозрительными взглядами.

Халворд мрачно кивал мне издалека, а Бьорн старался вообще не встречаться со мной глазами. Я стала для них не просто странной леди, а леди, окружившей себя шипами – буквально. Это был мой молчаливый ответ на запрет Каэлена, на его контроль. И они это понимали.

Я старалась жить так, будто ничего не изменилось. Дни были наполнены работой. Я укрывала стволы молодых яблонь мешковиной, которую выменяла в деревне, мульчировала землю вокруг корней сухими листьями и мхом.

Последние яблоки были собраны. Я сортировала их с особой тщательностью. «Румянец Жизни» и «Крепкий Корень» я нарезала тонкими ломтиками и сушила на нитях над очагом – их сила пригодится в долгие зимние месяцы. Из «Ясного Взора» я сделала терпкую настойку на родниковой воде – она помогала сосредоточиться, очищала мысли. А «Ледяное Око» и семена «Тихого Шага» я спрятала в самые дальние уголки своего погреба.

Мой домик все больше напоминал хижину ведьмы-травницы, и мне это, как ни странно, нравилось.

Эта рутина, этот простой, понятный труд успокаивали. Здесь, внутри моего колючего кокона, я чувствовала себя хозяйкой. Я сама решала, когда вставать, что есть, какое дерево полить или обрезать. Эта иллюзия контроля была мне необходима как воздух.

Но ночами, когда сад затихал под холодными звездами, а за стеной из шипов лишь изредка перекликались гвардейцы, я возвращалась к своей тайне. Запрет Каэлена не остановил меня, лишь заставил быть хитрее.

Я больше не решалась подходить к руническому камню напрямую – всплеск энергии был слишком заметен. Но я нашла другой путь.

Я садилась на пол у очага, зажав в ладони свой теплый медовый камешек. Закрывала глаза. Дышала глубоко, пытаясь отогнать мысли о Каэлене, о его гневе, о том поцелуе в библиотеке, который до сих пор обжигал губы.

Я концентрировалась на ощущении земли под собой, на невидимых нитях энергии, пронизывающих мой сад. Я тянулась своим сознанием, усиленным артефактом, к тому месту у старой стены, где дремал камень Хранителей. Я пыталась не активировать его, а «слушать». Слушать шепот корней, память земли.

Это было невероятно сложно. Словно пытаться расслышать шепот в ревущей буре. Я улавливала лишь обрывки – ощущение глубокого, древнего сна, исходящего от камня, чувство скрытой мощи и… застарелой печали.

Иногда перед глазами мелькали образы – зеленые кроны неведомых деревьев, спокойные лица в простых одеждах, вспышки света и тьмы. Этого было мало, но это было что-то. Связь существовала, и я чувствовала, что могу ее укрепить.

Я даже попробовала использовать настойку «Ясного Взора» во время своих ночных медитаций. Она обостряла восприятие до предела, делая видения чуть ярче, но и страшнее – вместе с образами Хранителей приходило ощущение холода Бездны, той самой тьмы, что бушевала здесь когда-то.

Постепенно я заметила, что и мой колючий барьер меняется. Он не просто стоял мертвой преградой. Он жил. Плети ежевики стали толще, переплелись еще плотнее. Шипы удлинились, стали острыми, как иглы, и приобрели странный синеватый оттенок на кончиках.

Иногда ночью мне казалось, что на них распускаются крошечные, едва заметные цветы, светящиеся призрачным светом. Магия земли, направленная мной, продолжала действовать, создавая не просто изгородь, а живой, реагирующий щит.

Я чувствовала, как крепнет и моя собственная связь с садом. Я начала понимать язык деревьев – не словами, конечно, а ощущениями. Чувствовала, когда яблоне не хватает воды, когда кустарник болен, когда земля под ногами устала или, наоборот, полна сил. Мой артефакт стал почти частью меня, теплым продолжением моей руки, инструментом, позволяющим направлять мою волю в живую ткань сада.

Это пьянило и пугало. Насколько сильной я могу стать? Смогу ли контролировать эту силу? Не привлеку ли я своими экспериментами еще большую беду?

Каэлен не появлялся лично уже несколько дней. После той бурной ссоры у шипов он словно выжидал. Но я знала – он наблюдает. Иногда я ловила на себе тяжелый, изучающий взгляд одного из гвардейцев, и понимала – это его глаза смотрят на меня через подчиненного воина.

Иногда я чувствовала его присутствие как внезапный порыв холодного ветра или едва уловимую вибрацию магии связи. Это молчаливое противостояние изматывало. Что он задумал? Ждет, пока я совершу ошибку? Готовит новый удар?

Вечером, сидя у очага и перебирая собранные семена «Ледяного Ока», я почувствовала знакомое покалывание на коже – сигнал опасности от моего артефакта. Я замерла, прислушиваясь.

Снаружи – тишина, лишь вой ветра да треск огня. Но ощущение чужого, враждебного присутствия было явным. Кто-то был там, за шипами. Наблюдал. Не гвардейцы Каэлена – от них исходила другая энергия, холодная и пустая.

Я погасила очаг, погрузив домик во тьму. Подошла к узкому окну, стараясь не шуметь. Вгляделась в темноту сада. Ничего. Лишь силуэты деревьев и далекие огоньки костров стражи. Но чувство опасности не проходило.

Мой колючий барьер давал мне время, но не был панацеей. Враг – будь то Изольда, горцы или нечто, связанное с камнем – был где-то рядом. И Каэлен… он был как мина замедленного действия.

Нужно было действовать. Быстрее. Решительнее. Узнать правду о камне, овладеть силой сада – не ради любопытства, а ради выживания.

Глава 19 (Каэлен)

Холодные стены моей крепости давили сегодня сильнее обычного. Отчеты ложились на стол стопками, требуя внимания: споры о границах с кланом Серебряных Рек, падение добычи огненных кристаллов в северных шахтах, вечные интриги Совета Старейшин…

Обычная рутина Лорда Вэйра. Но мысли мои были далеко – там, внизу, у подножия Западного Пика, в проклятом саду, где упрямая чужеземка строила свои колючие баррикады и играла с древней, опасной магией.

Доклад командира гвардии, доставленный утренним гонцом, лишь усилил глухое раздражение, смешанное с тревогой. Элара вела себя тихо, если не считать ее новой дикой изгороди, которая, по словам командира, стала еще гуще и от шипов которой исходила странная, холодная энергия.

Никаких явных магических всплесков у рунического камня не было, но напряжение, по докладу, висело в воздухе. Она что-то замышляла. Я чувствовал это так же ясно, как чувствовал приближение грозы в горах. Зверь внутри метался, недовольный моим отсутствием рядом с ней.

Ярость на ее неповиновение боролась с неохотным, почти вымученным признанием ее стойкости. Она не сломалась. Не сдалась. Даже после моего запрета, после нашей последней стычки у шипов, она продолжала гнуть свою линию, защищая свое пространство своими странными, первобытными методами. Это бесило. И… вызывало странное, непрошеное уважение.

Я отбросил отчет об инспекции шахт. Перед глазами встало ее лицо – бледное, с упрямо сжатыми губами, и глаза, полные вызова и чего-то еще… боли? Обиды?

Воспоминание о поцелуе в пыльной библиотеке обожгло внезапно, неуместно. Я рывком отодвинул кресло, прошелся по кабинету. Нужно было лететь туда, немедленно. Поставить ее на место. Убедиться, что она не натворила новых глупостей. Контролировать. Защитить… От чего? От самой себя?

В дверь постучали. Я резко обернулся.

– Лорд Вэйр, прибыли Леди Изольда и Лорд Эреван, глава клана Скалистых Водопадов, – доложил управляющий двором, склонив голову.

Проклятье! Ее отец. Визит явно не дружеский. Этого еще не хватало. Я с трудом вернул на лицо маску ледяного спокойствия.

– Проводи их в Малый Зал Приемов. Я сейчас буду.

Они ждали меня там – Изольда, блистающая холодной красотой в своем серебристо-сером платье, и ее отец, Лорд Эреван, старый, хитрый дракон с глазами цвета замерзшей реки. Воздух в зале был наэлектризован.

После обмена формальными любезностями, от которых сводило зубы, Лорд Эреван перешел к делу.

– Лорд Вэйр, до нас доходят тревожные слухи, – его голос был гладким, как тихая речка, но с подводными камнями. – О беспорядках на ваших землях у Западного Пика. О нападениях. И о… некой чужеземке, вашей истинной, чья странная магия, говорят, привлекает тьму.

Изольда подхватила, ее голос сочился фальшивой заботой:

– Каэлен, дорогой, мы волнуемся. Стабильность наших кланов – превыше всего. Эта женщина… она явно несет смуту. Возможно, она связана с теми, кто нападал? С кланом Черных Скал? Их интерес к древней магии хорошо известен. Не стоит ли… оградить ее? Изолировать понадежнее? Возможно, в одной из наших горных обителей? Мы могли бы предоставить надежную охрану… ради ее же блага, конечно. И спокойствия всех нас.

Я смотрел на них, чувствуя, как внутри закипает ярость. Они смеют лезть в мои дела! Указывать мне, как поступать с моей истинной! Предлагают запереть ее, как опасного зверя! Изольда явно нашептала отцу нужную версию событий, играя на его страхах и политических амбициях.

– Безопасность моей истинной и моих земель находится под моим полным контролем, Лорд Эреван, Леди Изольда, – ответил я ледяным тоном, с трудом сдерживая рычание. – Слухи часто преувеличены. А что касается клана Черных Скал… если у них хватит безумия сунуться на мои земли, они об этом сильно пожалеют. Благодарю за вашу заботу, но она излишня. Клану Вэйр не нужна помощь в охране своей территории.

Лорд Эреван сверкнул глазами, Изольда поджала губы. Они поняли – я не поддамся на давление. Но я также понимал, что этот разговор – лишь первый ход в их игре. Они не отступят.

– Как скажешь, Вэйр, – протянул Эреван. – Но помни, хрупкий мир держится на предсказуемости союзников. Неожиданности могут дорого стоить.

Они откланялись и ушли, оставив после себя ледяной холод и запах интриг. Я проводил их тяжелым взглядом. Нужно было срочно узнать, что стоит за этим визитом на самом деле.

Я вызвал Талона, главу моей службы теней. Его доклад был краток и неутешителен.

– Лорд, нападения на сад были делом рук горцев, но их явно кто-то направлял. Мы нашли следы магии крови и символ, который иногда используют наемники клана Черных Скал. И… наши люди в Скалистых Водопадах подтверждают: Леди Изольда неоднократно тайно встречалась с посланником Черных Скал в последние недели. О чем они говорили – неизвестно, но…

– Достаточно, – прервал я его. Кровь стучала в ушах. Изольда. Она не просто интриговала из ревности. Она играла с огнем, связавшись с нашими древними врагами. И Элара… она была в центре этой опасной игры. Возможно, целью была не сама Элара, а магия сада, Камень Хранителей, который она разбудила. Черные Скалы давно искали доступ к подобным источникам силы. А Изольда, в своей слепой жажде вернуть меня или отомстить, могла стать их невольной (или вольной?) пешкой.

Мысли метались в голове. Гнев на Изольду за ее предательство смешивался с новой волной тревоги за Элару. Она там, в саду, окруженная шипами, думает, что защищена. Но она и понятия не имеет о реальной опасности, о том, какие силы она привлекла.

Зверь внутри меня взревел. Хватит сидеть здесь! Хватит играть в политику, пока она там одна! Нужно лететь. Немедленно. Убедиться, что она в порядке. Предупредить? Рассказать ей об Изольде, о Черных Скалах? Нет… это может ее напугать, заставить сделать новую глупость. Но и молчать нельзя.

Я отдал Талону приказ:

– Усилить наблюдение за Изольдой и ее кланом. Каждый шаг, каждое слово. И готовить отряд. Мы выступаем немедленно.

Я не стал ждать доспехов или свиты. Трансформация прошла быстро, яростно. Огромные крылья с шумом рассекли воздух над крепостью. Я летел низко, над самыми вершинами пиков, подгоняемый гневом и тревогой.

Сад Зари показался внизу зеленым островком в море камня. Я видел огни костров гвардейцев, слабый свет в окне домика Элары. Все выглядело спокойно. Но я знал – это затишье перед бурей.

Я приземлился за скалами, приняв человеческий облик. Нужно было поговорить с ней. Узнать, что она успела натворить со своим камнем. Оценить защиту. И… просто увидеть ее. Убедиться, что она цела.

Зачем? Почему ее безопасность стала так важна? Почему мысль о том, что Изольда или Черные Скалы могут причинить ей вред, вызывала во мне такую первобытную ярость? Я гнал эти вопросы. Я Лорд Вэйр. Она – моя истинная. Моя ответственность. Моя… собственность? Нет, что-то большее. И это пугало меня больше, чем все интриги Изольды и магия Хранителей вместе взятые.

Я шагнул из-за скал, направляясь к ее колючему периметру. Нужно было сохранять холодность. Контроль. Но зверь внутри рвался наружу, требуя немедленно сгрести ее в охапку, унести подальше от всех опасностей, спрятать в самой неприступной башне моей крепости. И никогда не отпускать.

Глава 20

Однажды днем, когда я проверяла свою живую изгородь из шипов (она стала еще гуще и злее, словно чувствуя мое настроение), я увидела приближающегося к воротам сада человека. Это был не гвардеец.

Стройный юноша в ливрее клана Вэйр, но не простой воинской, а более изысканной, дворцовой. Он нес перед собой довольно большую корзину, укрытую тонкой шелковой тканью.

Бьорн и Халворд настороженно пропустили его к моему колючему барьеру. Юноша остановился у прохода, который я оставляла для себя, и низко поклонился.

– Леди Элара? – его голос был вежливым, но холодным, а глаза быстро обежали мое простое рабочее платье и испачканные землей руки.

– Я слушаю, – ответила я, не двигаясь с места, инстинктивно чувствуя подвох.

– Подарок от Леди Изольды, госпожа, – произнес он, ставя корзину на землю у моих ног. – В знак доброго расположения и с пожеланиями успехов в ваших, кхм, садоводческих начинаниях. Леди Изольда надеется, что эти редкие семена и саженцы горных цветов украсят ваше уединение.

Я смотрела на красивую корзину, на вышитую серебром ткань, на самодовольное лицо юноши, и внутри все похолодело. Подарок. От Изольды. В знак доброго расположения. Это было так же вероятно, как снег посреди жаркого лета. Она ненавидела меня, я это знала. Она видела во мне угрозу, помеху своим планам. И вдруг – подарок?

– Передайте мою благодарность Леди Изольде, – сказала я как можно ровнее, заставляя себя улыбнуться. Я наклонилась и подняла корзину. Она была неожиданно тяжелой.

Юноша снова поклонился и поспешно удалился, явно не желая задерживаться в моем «проклятом» саду. Я проводила его взглядом, потом посмотрела на корзину в своих руках. Сердце тревожно стучало.

Внутри домика я осторожно сняла шелковую ткань. Корзина была наполнена влажным мхом, в котором уютно расположились несколько небольших глиняных горшочков с саженцами и десяток мешочков из тонкого бархата, перевязанных серебряными лентами.

Саженцы имели темно-зеленые, почти черные глянцевые листья незнакомой мне формы. Семена в мешочках были разных размеров и цветов – от крошечных черных бусинок до крупных, похожих на фасоль, зерен с радужным отливом. Сверху лежала карточка из дорогого пергамента с изящно выведенным посланием: «Пусть эти скромные дары скрасят Ваше одиночество и напомнят о красоте наших гор. С наилучшими пожеланиями, Леди Изольда.»

Моя интуиция кричала: «Опасно!». Я знала растения. На Земле я создавала сады, изучала ботанику. Я знала, как легко замаскировать яд или агрессивный сорняк под невинный цветок. Я внимательно осмотрела саженцы. От их темных листьев исходил слабый, едва уловимый, но неприятный запах – не гнили, а чего-то… чужеродного, металлического. Семена выглядели слишком идеально, слишком экзотично для простых горных цветов.

Нужно было проверить. Я взяла один из горшочков с саженцем и отнесла его в дальний угол погреба. Достала свой камешек-артефакт. Приложила его к земле в горшке. Камешек остался холодным, но я почувствовала… пустоту. Словно растение высасывало жизненную силу из земли вокруг себя. Я попробовала направить энергию камешка в саженец – тот никак не отреагировал, но земля под ним словно потемнела еще больше.

Тогда я взяла яблоко «Ясный Взор». Откусила кусочек, сосредоточилась на саженце. Мое восприятие обострилось. Я увидела не просто темные листья, а сложную сеть тончайших магических нитей, исходящих от корней растения. Они тянулись наружу, словно щупальца, пытаясь уловить… что? Магию? Информацию? Это было похоже на шпионский артефакт, замаскированный под растение.

Я проверила остальные саженцы и несколько видов семян. Результат был похожим. Некоторые семена несли в себе заряд темной, усыпляющей магии. Другие явно были паразитами, способными высосать жизнь из любой почвы. Третьи… от третьих просто веяло опасностью, которую я не могла пока определить.

Подарок Изольды был шкатулкой Пандоры. Ловушкой. Попыткой либо отравить мой сад, либо шпионить за мной, либо и то, и другое сразу.

Гнев поднялся во мне холодной волной. Эта змея! Она не просто интриговала при дворе, она перешла к прямым действиям! Пыталась навредить мне здесь, в моем единственном убежище!

Что делать? Просто выбросить все это? Изольда наверняка пришлет кого-нибудь проверить, приняла ли я ее «дар». Сообщить Каэлену? Он мог не поверить, снова обвинить меня в подозрительности. Или, что еще хуже, забрать эти растения для изучения своими магами, лишив меня возможности понять замысел Изольды до конца.

Нет. Я должна была разыграть эту партию сама.

Я посмотрела на опасные саженцы, на мешочки с семенами. Изольда думала, что я глупая чужеземка, которую легко обмануть красивой упаковкой. Она ошибалась. Я не просто посажу ее «подарок». Я изучу его. Пойму его силу и слабость. И, возможно… возможно, найду способ обернуть ее же оружие против нее самой.

Я аккуратно переставила горшочки и мешочки в самый дальний угол погреба, подальше от своих запасов и семян. Эта игра становилась все сложнее, все опаснее. Изольда сделала свой ход. Теперь очередь была за мной. И я знала – мне понадобятся все мои знания, вся моя магия и вся моя осторожность, чтобы не проиграть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю