412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Инесса Голд » Истинная: Яблоневый Сад Попаданки (СИ) » Текст книги (страница 7)
Истинная: Яблоневый Сад Попаданки (СИ)
  • Текст добавлен: 21 октября 2025, 09:00

Текст книги "Истинная: Яблоневый Сад Попаданки (СИ)"


Автор книги: Инесса Голд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

Глава 21

Дни после получения «подарка» от Изольды тянулись в напряженном ожидании. Я чувствовала себя так, словно в моем доме тикала бомба с неизвестным часовым механизмом. Красивые бархатные мешочки с семенами и горшочки с экзотическими саженцами, упрятанные в дальний угол погреба, излучали тихую, но ощутимую угрозу.

Моя интуиция, обостренная жизнью в этом мире и связью с магией сада, кричала об опасности. Но интуиция – не доказательство. Мне нужно было знать наверняка.

Я решила провести рискованный эксперимент. Дождалась ночи, когда сад погрузился в глубокую тишину, нарушаемую лишь воем ветра в скалах и далеким треском костров гвардейцев. Убедившись, что патрули находятся на дальних рубежах моего колючего периметра, я заперлась в домике. Зажгла единственную сальную свечу, чей колеблющийся свет едва разгонял мрак.

На грубо сколоченный стол я выложила «улики»: один из бархатных мешочков с иссиня-черными, блестящими семенами, маленький горшочек с саженцем, чьи глянцевые листья казались вырезанными из обсидиана, и свой теплый медовый камешек-артефакт.

Рядом положила одно из яблок «Ледяного Ока». Сердце колотилось от смеси страха и решимости. Я помнила пугающий эффект этого яблока – вторжение в чужие мысли, холодное знание, от которого хотелось бежать. Но сейчас мне нужна была именно эта безжалостная ясность.

«Лучше знать врага в лицо, чем ждать удара из темноты,» – повторила я себе как мантру. «Изольда, посмотрим, что ты на самом деле задумала».

Я глубоко вздохнула и откусила маленький кусочек черного яблока. Ледяной холод мгновенно сковал рот, язык онемел. Мир вокруг преобразился – тени в углах комнаты сгустились, пламя свечи замерло, звуки снаружи стали оглушительно четкими. Я слышала дыхание спящего Бьорна у ворот, скрип доспехов Халворда, далекий крик ночной птицы.

Дрожащей рукой я взяла мешочек с семенами, одновременно сжимая в другой ладони свой камешек. Он слабо завибрировал, пытаясь защитить меня от холода «Ледяного Ока». Я сосредоточилась на семенах, направив на них всю свою волю, усиленную магией яблока.

И видение пришло. Нечеткое, как изображение сквозь мутное стекло, но достаточно ясное, чтобы понять суть.

Высокий зал в крепости Скалистых Водопадов. Леди Изольда, прекрасная и холодная, как ледяная статуя. Она передает точно такой же мешочек с семенами человеку в темном плаще с капюшоном, скрывающим лицо. Но я узнаю жесткие линии его подбородка и змеиный блеск глаз – это один из тех, кто нападал на сад ранее, возможно, тот самый темный маг, которого уничтожил Каэлен.

– Убедись, что она посадит их, – голос Изольды звучит тихо, но властно. – Как только они коснутся земли Источника, особенно если чужеземка использует свою силу, они активируют маячок. Лорд Да’Кхар узнает точное местоположение камня. И тогда… тогда клан Черных Скал получит то, чего так долго ждал.

– А Лорд Вэйр? – спрашивает человек в плаще.

На губах Изольды появляется хищная улыбка.

– Каэлен будет слишком занят своей истинной и хаосом, который вырвется на свободу, когда печать падет. Возможно, он даже будет благодарен мне за то, что я избавлю его от этой обузы. А если нет… тем хуже для него.

Видение оборвалось. Я резко отдернула руку от мешочка, меня замутило. Голова кружилась, холод «Ледяного Ока» все еще сковывал мысли. Но я поняла. Поняла все.

Это были не просто ядовитые семена или шпионские артефакты. Это были магические маячки, предназначенные для клана Черных Скал – древних врагов клана Вэйр, известных своей темной магией.

Изольда сознательно вступила с ними в сговор! Она хотела не просто избавиться от меня, она хотела использовать меня и магию сада, чтобы помочь врагам Каэлена добраться до Камня Хранителей, сломать печать и выпустить… что бы там ни было запечатано. Она предала не только меня, она предала Каэлена, весь его клан, весь этот мир! Ради мести? Ради власти?

Я схватилась за голову, пытаясь унять дрожь. Шок отступил, сменившись ледяной яростью. Эта женщина была опаснее, чем я думала. Она не просто ревнивая соперница, она – предательница, готовая развязать новую войну, выпустить древнее зло, лишь бы удовлетворить свои амбиции.

Что теперь делать? Рассказать Каэлену? Покажу ему семена, расскажу о видении… Поверит ли он мне? Или снова обвинит в паранойе, в попытке очернить Изольду? Он все еще был связан с ней политическим альянсом, он все еще пытался играть на два фронта. Моих слов может быть недостаточно. Мне нужны были доказательства.

Я посмотрела на семена и саженцы, расставленные на столе. Опасный дар Изольды. Но, возможно… возможно, это было не только оружие против меня, но и ключ? Если эти растения – маячки, может быть, я смогу использовать их? Изучить их магию, понять, как она работает? Может быть, я смогу послать ложный сигнал? Или даже использовать их как ловушку для тех, кто придет по зову Изольды?

Мысль была рискованной, почти безумной. Но сидеть сложа руки и ждать, пока Изольда и Черные Скалы нанесут удар, было еще хуже.

Я аккуратно собрала все мешочки и горшочки. Нет, я не уничтожу их. Пока нет. Я спрятала их еще надежнее, в самом дальнем углу погреба, под слоем камней. Я буду изучать их. Пытливо, но осторожно.

Глава 22

Каэлен не появлялся.

Эта тишина, это его отсутствие были почти так же мучительны, как и его гневные визиты. Что он задумал? Выжидает? Готовит наказание? Или его мысли заняты чем-то другим – например, интригами Леди Изольды в его холодной крепости?

Я старалась гнать эти мысли, сосредоточившись на работе. Мой колючий барьер креп, шипы становились длиннее, а плети – толще, словно сама земля отзывалась на мою потребность в защите.

Внутри своего периметра я чувствовала себя относительно спокойно и продолжала свои дела: ухаживала за яблонями, заготавливала припасы на зиму, которая уже дышала морозом со снежных вершин, и украдкой пыталась «слушать» рунический камень, хотя и без особого успеха после того ночного всплеска.

Он явился под вечер, когда я как раз заканчивала укрывать лапником корни самой молодой яблоньки «Румянца Жизни». Прилетел драконом, как обычно, приземлившись за пределами сада, и подошел к моему колючему барьеру уже человеком.

Ветер трепал его пепельные волосы, собранные в хвост, темный дорожный плащ был наброшен на плечи поверх знакомого черного камзола. Он выглядел уставшим, но собранным, а в синих глазах застыл привычный лед.

Я выпрямилась, отряхивая землю с рук, и молча ждала, что он скажет. Сердце стучало глухо и тревожно.

– Леди Элара, – начал он формально, его взгляд скользнул по моему барьеру, потом задержался на мне. – Я обдумал твою просьбу о доступе к библиотеке.

Я затаила дыхание. Неужели?..

– Это невозможно, – отрезал он, разрушая мою слабую надежду. – Знания клана Вэйр не предназначены для чужаков. Особенно для тех, кто безрассудно играет с древней и опасной магией, игнорируя прямые запреты своего Лорда.

Удар был точным и болезненным. Он не просто отказал, он снова унизил, напомнил о моем статусе чужеземки, о моем «неповиновении». Я почувствовала, как щеки заливает краска – не от смущения, а от гнева.

– Ясно, – процедила я сквозь зубы, отворачиваясь и делая вид, что поправляю укрытие на яблоне.

– Однако, – продолжил он за моей спиной, и я замерла, – учитывая твой… специфический интерес к истории этого места, я распорядился подобрать несколько общих свитков. По истории региона, базовой рунологии Древних Народов. Ничего секретного или опасного. Их доставят тебе завтра. Возможно, это удовлетворит твое любопытство.

Я медленно обернулась. Минимальная уступка. Контролируемый доступ к крохам информации. Лучше, чем ничего, но все равно – как подачка. И я знала, что в этих «общих свитках» я вряд ли найду ответы на свои главные вопросы.

– Благодарю, лорд Вэйр, – произнесла я как можно более нейтрально.

Он кивнул, его взгляд снова стал холодным и отстраненным. Но я видела, как напряжены его плечи, как сжаты губы. Он тоже был не в своей тарелке.

Я решила рискнуть. Сейчас, когда он сделал эту крошечную уступку, был шанс, что он хотя бы выслушает.

– Лорд Вэйр, я должна вам сказать… – начала я, тщательно подбирая слова. – Несколько дней назад мне передали подарок. От Леди Изольды. Семена и саженцы редких горных цветов.

Он слегка нахмурился, явно не понимая, к чему я клоню.

– И что с того? Вежливость между знатными домами.

– Это не вежливость, – твердо сказала я, глядя ему прямо в глаза. – Эти растения опасны. Я проверила их. От них исходит… неправильная энергия. Возможно, это ловушка. Или способ шпионить. Леди Изольда… она не желает мне добра. Она видит во мне угрозу.

Я ожидала любой реакции – гнева, насмешки, обвинений. Но то, что я увидела, поразило меня. Его лицо стало непроницаемым, как лед на горном озере. Он сделал шаг назад, словно отгораживаясь.

– Опасны? – переспросил он с ледяным сарказмом. – На основании чего ты делаешь такие выводы, Элара? Своей знаменитой интуиции чужеземки, которая видит врагов на каждом шагу?

– Я знаю растения! – воскликнула я, чувствуя, как подступает обида. – Я работала с ними всю свою прошлую… всю свою жизнь! Я чувствую ложь, чувствую темную магию, как бы ее ни маскировали!

– Ты слишком подозрительна, – отрезал он, его голос стал еще холоднее. – Леди Изольда – дочь главы союзного клана, верная союзница дома Вэйр. Ее подарок – не более чем знак вежливости, возможно, попытка наладить с тобой контакт. Твои страхи беспочвенны и оскорбительны. Похоже, уединение и твои… странные садоводческие занятия дурно влияют на твой разум.

Я смотрела на него, и слова застревали в горле. Он не верил. Или делал вид, что не верит. Он защищал ее! Ту, что плела интриги за его спиной, ту, что сговорилась с его врагами, ту, что прислала мне замаскированное оружие!

– Вы верите ей? – прошептала я, чувствуя, как последняя надежда на его понимание рушится. – После всего? Вы не видите, что она пытается…

– Я вижу истинную, которая забывает свое место! – оборвал он меня резко, его глаза сверкнули сталью. – Которая сеет раздор необоснованными обвинениями в адрес знатной леди и верной союзницы! Прекрати эти разговоры, Элара. Немедленно. И не смей вредить подарку Леди Изольды. Я не потерплю неуважения к ней или ее клану. Это будет расценено как прямое оскорбление, и последствия будут самыми серьезными.

Он развернулся так резко, что полы его плаща взметнулись. Не сказав больше ни слова, он зашагал прочь, оставляя меня стоять посреди моего сада, окруженную шипами, с чувством полного, сокрушительного поражения.

Пропасть между нами стала бездонной. Он не просто не доверял мне – он выбрал сторону. И это была не моя сторона. Он предпочел политические игры и союз с лживой интриганкой правде, которую я пыталась до него донести.

Я смотрела ему вслед, пока его фигура не скрылась за деревьями. Потом медленно повернулась и побрела к своему домику. Холодный ветер пробирал до костей, но внутри горел ледяной огонь. Огонь разочарования и злой решимости.

Рассчитывать больше было не на кого. Ни на его защиту, ни на его понимание. Я была одна против Изольды, против клана Черных Скал, против древней тайны, спавшей под руническим камнем. Одна со своим садом, своими странными яблоками и своим упрямым желанием выжить и узнать правду.

Что ж, Лорд Вэйр. Вы сделали свой выбор.

Глава 23

Тревога пришла с сумерками, липкая и холодная, как ночной заморозок, коснувшийся листьев. Я сидела в своем домике, пытаясь сосредоточиться на сортировке семян «Ясного Взора», но пальцы не слушались, а мысли упрямо возвращались к Каэлену, к его ледяному отказу поверить мне насчет Изольды, к той пропасти недоверия, что снова разверзлась между нами. Он не появлялся уже несколько дней, и эта тишина пугала больше открытой вражды.

Чувство беспокойства нарастало. Мой камешек-артефакт, лежавший на столе рядом, казался необычно прохладным, почти безжизненным. Что-то было не так. Я отложила семена и подошла к окну, вглядываясь в темнеющий сад. Ветер раскачивал голые ветви яблонь, луна пряталась за набежавшими тучами. Гвардейцы Каэлена несли службу на своих постах у внешнего периметра – их темные силуэты едва угадывались вдали.

Я достала из запасов яблоко «Ясный Взор». Его терпкий вкус мгновенно обострил чувства. Я закрыла глаза, пытаясь «просканировать» сад, уловить малейшее отклонение от нормы. И почувствовала их. Не сразу. Сначала лишь смутное ощущение чужого присутствия, темные пятна на границе моего восприятия, там, где сад граничил с диким лесом. Они двигались – медленно, крадучись, словно тени, отбрасываемые луной. И их целью был не рунический камень. Их целью был мой дом.

Холодок пробежал по спине. Они пришли. Не за древней магией. За мной. Или за моими яблоками, моими семенами – тем, что я создала.

Нужно было действовать. Быстро.

Я выскользнула из домика через узкий проход в моей колючей изгороди. «Тихий Шаг» я съела еще до выхода, и мои ноги ступали по подмерзшей траве абсолютно бесшумно. Я добралась до поста Халворда и Бьорна, которые как раз заступили на ночное дежурство.

– Беда, – прошептала я, появляясь перед ними, как привидение. Они вздрогнули. – К саду подбираются. Со стороны леса. Их цель – мой дом.

Халворд нахмурился, вглядываясь в темноту. Бьорн выхватил меч. Они мне верили. После той ночи у рунического камня, после битвы с горцами, они поняли, что моя «интуиция чужеземки» – не пустой звук.

– Сколько их? – прорычал Халворд.

– Не знаю точно. Четверо… пятеро? Двигаются очень тихо. Профессионалы.

– Гвардейцев предупредить? – спросил Бьорн.

– Они далеко, у внешнего периметра, – покачал головой Халворд. – Пока докричимся, пока поймут… Поздно будет. Примем бой здесь, леди. У прохода. Держитесь за нами.

Я кивнула, сердце колотилось о ребра. Я быстро вернулась к домику, схватила мешочек с «Ледяными Око» и откусила кусок «Крепкого Корня». Сила земли наполнила мышцы, прогоняя страх. Я встала чуть позади Халворда и Бьорна, у самого прохода в шипастом барьере, сжимая в руке свой камешек.

Тени материализовались из мрака внезапно. Пять фигур в темных, не стесняющих движений одеждах, с лицами, скрытыми масками. Они двигались слаженно, как стая волков. Один из них метнул в нашу сторону что-то блеснувшее в темноте – дротик? Бьорн, чья реакция была обострена съеденным ранее «Ясным Взором», успел отбить его мечом.

Нападавшие не ожидали, что их ждут. Они явно рассчитывали на внезапность. Двое бросились к шипастой изгороди, пытаясь прорубить ее кинжалами.

– Получи! – крикнула я и швырнула в них «Ледяное Око».

Черное яблоко взорвалось ледяной вспышкой прямо перед их лицами. Они взвыли, отшатнулись, зажимая глаза. Шипы моей изгороди, словно живые, тут же оплели их ноги. Я направила на них энергию камешка, и колючки впились глубже, возможно, впрыскивая тот самый парализующий сок, о котором я только догадывалась. Двое были временно выведены из строя.

Трое оставшихся атаковали проход. Халворд и Бьорн встретили их сталью. Завязался короткий, яростный бой. Я поддерживала их как могла – бросала «Ледяные Око», стараясь попасть по рукам с оружием, кричала, пытаясь отвлечь. Один из нападавших все же прорвался мимо Бьорна и бросился ко мне. Я отскочила, выставив перед собой камешек. Он слабо засветился зеленым. Нападавший споткнулся на ровном месте, словно земля ушла у него из-под ног, и рухнул. Халворд тут же пригвоздил его мечом к земле.

Видя, что атака провалилась, двое оставшихся на ногах противников (один из тех, кто запутался в шипах, сумел освободиться) не стали искушать судьбу. Они переглянулись и мгновенно растворились в темноте леса, оставив на поле боя двоих своих – одного тяжело раненого у шипов, другого – мертвого у моих ног.

Все стихло. Только ветер шумел в ветвях да тяжело дышали мы трое – Халворд, Бьорн и я.

– Отбились, – выдохнул Бьорн, опуская меч.

Халворд подошел к раненому врагу, запутавшемуся в шипах. Тот стонал, пытаясь высвободиться. Старый воин коротким ударом оглушил его. Затем склонился над убитым. Перевернул его на спину, снял маску. Лицо было незнакомым, жестким, с профессиональным шрамом через щеку. Наемник.

Халворд обшарил его одежду. В потайном кармане он нашел небольшой предмет – плоский диск из черного металла с выгравированным символом. Он поднес его к свету фонаря Бьорна.

– Черные Скалы, – прорычал он. – Их знак.

Мое сердце сжалось. Значит, Изольда и Черные Скалы действовали заодно. Мои подозрения подтвердились самым страшным образом. И цель их была – я. Или мои секреты.

– Нужно немедленно доложить Лорду, – сказал Халворд, поднимаясь. – Бьорн, останешься здесь с леди. Усилить бдительность. Эти могут вернуться.

Бьорн кивнул, а Халворд, прихватив черный диск как доказательство, скрылся в темноте, направляясь к внешнему периметру, чтобы передать весть в крепость.

Я смотрела на тело убитого наемника, на стонущего пленника в шипах, на поврежденную изгородь. Адреналин отступал, оставляя после себя ледяную пустоту и холодную ярость. Мой сад, мое убежище, снова стал полем боя. Изольда и ее союзники не остановятся. Они будут пытаться снова и снова.

Сидеть в обороне больше нельзя. Нужно действовать. Нужно понять, что именно им нужно – я, камень, яблоки? Нужно найти способ защититься по-настоящему. И, возможно… нанести ответный удар.

Я посмотрела на свой домик, окруженный шипами. Моя маленькая крепость. Она выстояла сегодня, но выстоит ли завтра?

Глава 24

Я еще помогала Бьорну связывать стонущего пленника у шипов, когда услышала над головой знакомый рев и увидела темную тень, стремительно падающую с неба. Каэлен. Он прилетел. И он был в ярости.

Дракон приземлился за пределами сада с таким грохотом, что земля содрогнулась. Мгновение – и передо мной стоял уже не зверь, а Лорд Вэйр, высокий, облаченный в черный дорожный костюм, его пепельные волосы растрепались от полета, а синие глаза метали молнии. Буквально – вокруг его зрачков плясали крошечные огненные искры. Его аура давила, сгущала воздух, заставляя инстинктивно сжаться.

Он проигнорировал Бьорна, склонившего голову, проигнорировал пленника, его взгляд был прикован ко мне. Он шагнул к колючему барьеру, остановился у самого прохода.

– Я говорил тебе! – его голос был тихим, сдавленным от ярости, но каждое слово било, как хлыстом. – Говорил держаться подальше от проклятого камня! Говорил не привлекать внимания! Но ты не слушаешь! Никогда не слушаешь! Ты сама навлекла их сюда своими безрассудными играми с магией, которую не понимаешь!

Я выпрямилась, чувствуя, как внутри закипает ответный гнев. Страх перед ним боролся с обидой и упрямством.

– Я защищала свой дом! – выкрикнула я, перекрывая шум ветра. – Свой сад! От тех, кого, возможно, привела сюда ваша драгоценная Леди Изольда! Пока вы там, в своей неприступной крепости, слушаете ее сладкие речи и закрываете глаза на правду!

Упоминание Изольды подействовало как искра на порох. Его лицо исказилось.

– Не смей! – прорычал он, его кулаки сжались так, что побелели костяшки. – Ты ничего не знаешь о политике, о долге, о связях, которые держат этот мир! Ты – чужеземка, дикарка, играющая с силами, которые могут уничтожить не только тебя, но и весь мой клан! Ты лезешь туда, куда не следует!

– А вы предпочитаете прятать голову в песок?! – я шагнула к нему навстречу, нас разделял лишь узкий проход в шипах. – Делать вид, что ничего не происходит?! Пока ваши враги и ваша… фаворитка плетут заговоры у вас под носом?! Вы слепы, Лорд Вэйр! Или просто трус!

Последнее слово сорвалось с губ прежде, чем я успела подумать. Он взревел – не по-человечески, а по-драконьи, низким, утробным звуком, от которого у меня замерло сердце. В следующий миг он был уже рядом. Не знаю, как он преодолел шипы – возможно, просто прожег проход огнем или его ярость была так сильна, что колючки сами расступились перед ним.

Он схватил меня за плечи, его пальцы впились до боли. Прижал меня к холодной, влажной от ночной измороси стене моего домика. Его лицо было так близко, что я видела, как пульсируют вертикальные зрачки в его пылающих синих глазах.

– Повтори, – прошипел он, его дыхание обжигало щеку.

Я молчала, закусив губу, чувствуя смесь страха и странного, дерзкого удовлетворения от того, что пробила его ледяную броню.

Гнев в его глазах боролся с чем-то другим – темным, голодным, пугающим. Он смотрел на меня – растрепанную, испачканную землей, с горящими от злости и обиды щеками, с вызовом во взгляде. И я видела, как этот вид сводит его с ума.

– Ты… – выдохнул он, и его голос вдруг стал хриплым.

Он впился в мои губы поцелуем – яростным, требовательным, почти жестоким. Это не было нежностью или страстью в чистом виде. Это был взрыв. Столкновение двух воль, двух миров. Выплеск всего накопившегося – гнева, обиды, страха, ревности и этого проклятого, неумолимого притяжения, которое искрило между нами с первой встречи.

Я сначала пыталась вырваться, оттолкнуть его, но его хватка была железной. А потом… потом моя собственная ярость, мое отчаяние, моя глупая, неистребимая тяга к нему ответили. Я вцепилась пальцами в его волосы, отвечая на его поцелуй с той же отчаянной силой, кусая его губы, чувствуя соленый привкус крови – его или моей, я уже не понимала.

Его руки блуждали по моему телу – грубо, собственнически, сминая ткань простого платья, обжигая кожу. Одна рука скользнула под платье, сжала бедро, поднимаясь выше. Я задыхалась от его напора, от смеси боли и запретного удовольствия. Он рычал мне в губы какие-то бессвязные слова – проклятия, угрозы, признания? Я не разбирала.

Он приподнял меня, прижимая к стене так, что я чувствовала каждый изгиб его напряженного тела. Его бедра толкнулись о мои, и я ощутила его твердость, его нескрываемое желание. Он сорвал ворот моего платья, обнажая плечо, впился в него зубами, оставляя багровый след. Я вскрикнула – от боли и от волны жара, прокатившейся по телу.

Его рука уже расстегивала пряжку на его поясе. Пальцы другой руки скользнули вниз по моему животу, к завязкам штанов… Мир сузился до его прикосновений, его запаха, его горячего дыхания. Разум отключился, остались только инстинкты, только эта темная, разрушительная страсть, грозившая поглотить нас обоих. Еще мгновение – и мы бы пересекли последнюю черту, прямо здесь, у холодной стены моего дома, под взглядом луны и, возможно, его ошарашенных гвардейцев.

Именно эта мысль – о гвардейцах, о том, где мы находимся, кто он и кто я – как ледяной водой окатила меня.

– Нет! – я резко оттолкнула его, упираясь руками в грудь. Голос прозвучал слабо, но твердо. – Хватит!

Он замер, его дыхание было тяжелым, прерывистым. Глаза все еще горели темным огнем желания и гнева. Он смотрел на меня так, словно не понимал, что произошло.

– Я не буду твоей игрушкой, Лорд Вэйр! – выкрикнула я, отступая на шаг, пытаясь запахнуть порванный ворот платья. – Ты не можешь приходить сюда, обвинять меня во всех грехах, а потом… потом вот так! Реши, чего ты хочешь! Но не смей больше так со мной поступать! Забирай свою страсть и свой гнев и убирайся из моего сада!

Он смотрел на меня долгим, тяжелым взглядом. Я видела, как борется в нем дракон и человек, желание и гордость, гнев и… что-то еще? Смятение? Он провел рукой по лицу, словно стирая следы нашей близости. Ледяная маска медленно возвращалась на его черты.

– Это ничего не меняет, – наконец произнес он глухо, его голос снова стал холодным, чужим. – Ты по-прежнему под моим контролем. И ты ответишь за свое неповиновение. За каждую выходку.

Он не стал больше смотреть на меня. Резко развернулся и зашагал прочь, его спина была прямой и несгибаемой. Я слышала, как за его спиной снова взмахнули крылья – он улетел, оставив меня одну посреди разгромленного сада, дрожащую всем телом.

Я прислонилась к стене, медленно сползая на землю. Коснулась губ – они горели. Коснулась плеча – там наверняка останется след от его зубов. Я чувствовала себя опустошенной, разбитой, грязной. Что это было? Ненависть? Страсть? Больная, извращенная игра дракона со своей игрушкой?

Я не знала. Знала только одно: Мы могли сжечь друг друга в этом пламени, но построить что-то настоящее – никогда. И от этого было невыносимо горько.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю