Текст книги "Ловелас. Том 2 (СИ)"
Автор книги: Илья Взоров
Жанры:
Попаданцы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)
Глава 7
Солнечный луч, пробившийся сквозь неплотно задернутые шторы, вонзился мне прямо в левый глаз, как раскаленная игла. Я застонал и попытался отвернуться, но тут напомнила о себе голова – глухим ударом колокола где-то в районе затылка. Ой, как мне плохо… И зачем надо было столько пить вчера?
Я лежал, не открывая глаз, и пытался восстановить последовательность событий. Ром, Хьюз, голые девицы на блюдах, запах мыла на паркете, Дикки Вандербильт, с рассказами про электронные лампы и компьютеры... Все это казалось лихорадочным сном, если бы не привкус рома во рту и ощущение, что по моему лицу пробежало стадо бизонов.
Я заставил себя сесть. Комната поплыла. В зеркале напротив отразилось нечто, отдаленно напоминающее вампира: красные, как у кровососа, глаза, бледный...
– Соберись, Кит, – прохрипел я сам себе. – Тебе сегодня на работу. Макулатура сама себя не раздаст.
Ледяной душ немного привел меня в чувство. Вода смыла запах вчерашнего разврата, но тяжесть в висках осталась. Я натянул тренировочные брюки, футболку и выскочил из номера, пока желание зарыться обратно под одеяло не стало непреодолимым.
Город за окнами «Фонтенбло» преобразился. От вчерашнего апокалипсиса осталось лишь яркое, почти издевательское солнце и рабочая суета. Майами оживал с пугающей скоростью. Люди в выцветающих комбинезонах и накрахмаленных рубашках высыпали на улицы, как муравьи после разорения муравейника. Набережная была завалена мусором: обрывки рекламных плакатов, горы пальмовых листьев, выброшенные на песок лодки и какие-то невнятные обломки чьих-то жизней.
Я бежал вдоль океана, вдыхая соленый, пахнущий йодом и тиной воздух. С каждым шагом кровь разгоняла остатки алкоголя, а мозг начинал работать в привычном режиме – режиме калькулятора. Вчерашний «боулинг по-техасски» был конечно, за гранью. Но он мне показал изнанку жизни американской элиты. А значит, с “Ловеласом” я был на правильном пути.
Я вволю набегался, наотжимался, даже решился искупаться в мутной после шторма воде Атлантического океана. Уже в лобби отеля я наткнулся на Дюмона. Управляющий был безупречен. Глядя на его накрахмаленный воротничок, идеально выбритые щеки и невозмутимый взгляд, невозможно было представить, что еще несколько часов назад он, бледный как полотно, записывал очки в блокнот, пока голые старлетки сбивали кегли своими задницами.
– Доброе утро, мистер Миллер, – он склонил голову в легком, почтительном поклоне. – Как ваше самочувствие?
– Как будто ураган прошел прямо через мою спальню, Дюмон, – я выдавил улыбку. – Но солнце лечит.
– Весьма рад это слышать. Мистер Хьюз перед отъездом оставил строгие инструкции. Мы обязаны относиться к вам как к самому привилегированному гостю. Любые услуги, мистер Миллер. Кухня, транспорт, личные поручения... всё, что пожелаете. Могу прикрепить к вам личного консъержа.
Я не удержался от смешка, вспомнив вчерашние тарелки на мыльном паркете: – Знаете, любые услуги в исполнении вашего персонала я вчера уже наблюдал. Пожалуй, пока мне больше без надобности. К слову, а где все? Тишина такая, будто я последний выживший.
Дюмон на секунду отвел глаза – жест, выдававший его истинное отношение к вчерашнему цирку, но голос остался ровным:
– Мистер Хьюз решил, что Майами стал слишком скучным после бури. Как только аэропорт открылся, они отправились в Лас-Вегас. У него собственный самолет, как вы знаете.
– Погодите, – я остановился. – Они что, даже не ложились спать?
– Боюсь, что нет, – Дюмон едва заметно вздохнул. – Веселились всю ночь до самого рассвета. Энтузиазм мистера Хьюза... он заразителен и порой не знает границ.
«Или его кокаин не знает границ», – подумал я, вспоминая Говарда с белым носом после посещения туалета. Хьюз был человеком-штормом, и пытаться угнаться за его темпом было верным способом заработать инфаркт к тридцати.
– Ну что же, каждому свое. А мне пора за работу.
Следующие несколько часов превратились в скоростной марафон. Майами был «окучен» за рекордные сроки. И к вечеру я уже сидел в кресле самолета, летящего в Ричмонд.
Столица Вирджинии не чета Майами – провинциальный город, патриархальные нравы. Раздавая фальшивые чеки направо и налево, я чувствовал себя акулой, которая наконец-то попала в косяк жирной сельди. Который, правда быстро закончился. Всего за день – в Ричмонде банально было мало банков.
Наконец, я оказался в Вашингтоне. Столица представляла собой огромный перегретый котел, в котором варится густой и душный бульон из амбиций, страха и предвыборной лихорадки.
Едва я вышел из отеля и сразу окунулся в этот хаос. До президентских выборов оставались считанные недели, и город, казалось, сошел с ума. Машины агитаторов, облепленные плакатами «I Like Ike», колесили по Пенсильвания-авеню, надрываясь мегафонами. Голоса из динамиков смешивались в неразборчивый гул, призывая к порядку, переменам и борьбе с коммунистической угрозой. Повсюду – на фонарных столбах, на лобовых стеклах припаркованных «Фордов», даже на спинах мальчишек-газетчиков – пестрели листовки. Эйзенхауэр против Стивенсона. Генерал против интеллектуала. Чья возьмет? Многочисленные букмекерские конторы принимали ставки.
Я шел к Белому дому, лавируя между группами людей в серых костюмах, которые на ходу обсуждали какие-то цифры и рейтинги. Сам особняк за кованой оградой выглядел на удивление спокойным, словно островок старой уверенности посреди этого шторма. Но это было обманчивое спокойствие. Стоило повернуть в сторону Капитолийского холма, как атмосфера сгущалась. Сенат и Палата представителей напоминали потревоженный улей. Здесь суета достигала апогея: там и сям шли предвыборные митинги демократов и республиканцев.
Я обходил центр, заглядывал в правительственные кварталы, пытаясь нащупать пульс страны. Она была наэлектризована. Корейская война, охота на ведьм сенатора Маккарти, страх перед атомной бомбой – всё это вибрировало в воздухе, заставляя людей двигаться быстрее и говорить громче. Вашингтон стоял на пороге перемен, и эта энергия подпитывала мою собственную жадность.
Для меня эта суета была идеальным прикрытием. В столице крутились баснословные деньги, и банки здесь стояли на каждом углу, словно крепости из мрамора и гранита. Я включил режим «форсаж». Переходил из одного отделения в другое, обналичивая чеки, перекладывая пачки банкнот во внутренние карманы пиджака и портфель. Riggs National Bank, American Security and Trust, National Metropolitan – названия мелькали перед глазами, а кассиры, замотанные общим предвыборным ажиотажем, почти не задавали вопросов человеку в форме, с уверенным взглядом и безупречными документами.
К вечеру, добравшись до своего номера, я запер дверь на все замки и задернул шторы. Вывалил содержимое карманов и портфеля на кровать. Зеленое море бумажек с портретами президентов закрыло покрывало.
Я начал считать. Пальцы быстро перебирали купюры. Десятки, двадцатки, сотни. Купить что ли счетную машинку?
– Девяносто восемь... девяносто девять... сто, сто десять...
Я откинулся на спинку кресла, глядя в потолок. Сто десять тысяч двести двадцать долларов! Шесть городов, но Вегас, Майами и Вашингтон – вне конкуренции. Целое состояние. Этого с лихвой хватало на запуск редакции, аренду офиса, найм лучших сотрудников и печать первых двух номеров «Ловеласа» на самой лучшей бумаге. Я уже видел эти глянцевые обложки, которые будут притягивать взгляд в каждом киоске страны.
Но мой внутренний калькулятор, закаленный кризисами будущего, уже выдавал тревожный прогноз. Если к третьему номеру я не выйду на самоокупаемость, если рекламодатели не раскошелятся на бюджеты, то эти сто тысяч растают как мороженое на солнце Майами. Мне нужна подушка безопасности, которая позволит мне диктовать условия, а не умолять о контрактах.
Нужно подстраховаться. Чтобы точно не прогореть, мне нужно хотя бы двести.
Двести тысяч – и я стану финансово неприкосновенным.
Значит, турне продолжается. Завтра я покину этот нервный, пропитанный политикой город. Вашингтон дал мне базу, но настоящий куш ждет впереди.
Я посмотрел на карту. Балтимор, Филадельфия и наконец, Нью-Йорк. Финансовое сердце мира, город небоскребов и бездонных кошельков. Если Вашингтон – это мозг Америки, то Нью-Йорк – это ее утроба, всегда голодная и всегда готовая поглотить любые суммы. Там, на Уолл-стрит и Мэдисон-авеню, я легко соберу оставшуюся часть суммы. А может и поставлю новый рекорд. Я провел пальцем дальше по карте. Кембридж – это почти рядом с “Большим Яблоком”, 4 часа и я на свадьбе Вандербильта. Годится.
Я начал аккуратно паковать деньги обратно в сумку. Нью-Йорк должен дать много. Он просто обязан. Я погасил свет, и только отсветы рекламных щитов за окном продолжали играть на стенах номера, обещая мне невероятный триумф.
***
Специальный агент Карл Фишер подтянул узел узкого галстука, прежде чем толкнуть тяжелую дубовую дверь кабинета на пятом этаже здания Министерства юстиции. Здесь, в самом сердце империи Эдгара Гувера, ошибки не прощались, а посредственность каралась забвением в пыльных архивах где-нибудь в Небраске.
Джозеф Ши, высокий, худощавый начальник отдела финансовых преступлений, сидел за монументальным столом, заваленным папками с грифом «Конфиденциально». Над его головой висел обязательный портрет Директора, чей тяжелый взгляд, казалось, сверлил лбо любого, кто входил в комнату. Ши не поднял головы, пока Фишер не остановился у края стола.
– У нас новый «макулатурщик», Джозеф, – без предисловий начал Фишер, кладя перед начальником тонкую папку из желтого картона. – И, судя по размаху, он собирается переписать учебники по криминалистике.
Ши наконец оторвался от бумаг. Его глаза, воспаленные от вечного недосыпа, прищурились.
– Еще один любитель подделывать подписи на чеках из продуктовых лавок? Карл, у меня на столе лежит отчет о коммунистических ячейках в профсоюзах горняков. Зачем ты тратишь мое время на ерунду?
– В том-то и дело, что этот «макулатурщик» совсем не мелкий, – Фишер сел, открыл папку. – Начал в Лос-Анджелесе, там он прощупал почву. Затем наследил в Вегасе. Потом был бросок в Техас – Сан-Антонио, Хьюстон. Следом – Новый Орлеан. Только что звонили из офиса в Майами. Этот парень умудрился насорить чеками в десяти отделениях за один день. Только там ущерб составил пятнадцать тысяч долларов.
Ши выпрямился в кресле. Его пальцы непроизвольно барабанили по столешнице.
– Пятнадцать тысяч только в Майами? И это, я так понимаю, не предел?
– Далеко не предел, – подтвердил Фишер. – Банки сообщают о фальшивках с задержкой в неделю, а то и в две. Пока чеки проходят через клиринговые центры, пока бухгалтерия понимает, что счета не существует… парень уже в другом штате.
– И сколько всего он успел выкачать из системы по твоим подсчетам?
Фишер набрал в грудь воздуха, словно перед прыжком в холодную воду.
– Около семидесяти тысяч долларов. Может больше.
Джозеф Ши замер. В кабинете повисла такая тишина, что было слышно, как тикают настенные часы.
– Семьдесят тысяч?! Карл, ты понимаешь, что говоришь? Бонни и Клайд за всю свою чертову «карьеру» с налетами, стрельбой и трупами выгребли из банков тридцать две тысячи. Весь этот кровавый цирк стоил в два раза меньше, чем работа одного калифорнийского макулатурщика!
– Именно так, – кивнул Фишер. – Он не стреляет в кассиров. Он им улыбается.
Фишер достал из папки прозрачные конверты с образцами улик.
– Вот, взгляните. Это чеки, изъятые в Новом Орлеане и Фениксе. Я отправил их в лабораторию. Ответ пришел час назад: отпечатков нет. Ни одного. Либо он работает в перчатках, или скорее всего, судя по микрочастицам, покрывает подушечки пальцев канцелярским клеем. И качество… Джозеф, это не самодеятельность. Бумага подобрана идеально, микропечать имитирована с пугающей точностью. Логотип, перфорирование… Человек, который это делал очень хорош.
Ши взял один из чеков, поднес его к свету, рассматривая водяные знаки.
– Да, сделано на совесть. Не самоделка, а типография. И за какой срок он провернул это турне?
– Месяц с небольшим. Он движется быстрее, чем наши отчеты. И он хитрый, как черт. Повсюду появляется в форме пилота «Пан Ам». У него есть удостоверение на пилота Дэвида Бакли, безупречные манеры. Кто заподозрит капитана трансатлантических линий в том, что он обналичивает левый чек на пятьсот баксов? Для банковских клерков пилот «Пан Ам» – это воплощение американской мечты.
– Есть его описание? – Ши отбросил чек и потянулся к бумаге, которую протягивал Фишер. – Так… Рост выше среднего, подтянут. Лицо: борода, усы, очки. Волосы?
– В том-то и проблема, – вздохнул Фишер. – Он постоянно в фуражке. Свидетели расходятся в показаниях: кто-то говорит – шатен, кто-то – брюнет. Но борода, усы и очки – это его постоянный имидж. Его почти прихватила служба безопасности казино “Пустынная роза”, но он умудрился сбежать. Резкий, как понос.
Ши швырнул бумагу на стол. – Борода и очки… Это может быть грим. Да еще резкий, небось с пушкой ходит. Ладно, времени нет. Подавай его в федеральный розыск по всем штатам. Разошли ориентировки в аэропорты, отели и, главное, во все банковские ассоциации.
– Я предлагаю создать специальную группу, Джозеф. Это не просто мошенник, это системная угроза. Если он продолжит в том же темпе, к Рождеству он выпотрошит финансовую систему тысяч на двести с лишним, а то и вовсе на полмиллиона. Особенно если доберется до западного побережья.
– Создавай, – отрезал Ши, внимательно разглядывая подчиненного. Невысокий, с залысинами. Лицо как у барбоса, в складках и морщинах. Но цепкий. Один из лучших оперативников отдела. – Это очень серьезная угроза. Может, стоит подключить Секретную службу? Они зуб съели на фальшивках.
– Да, я уже думал об этом. Пусть пришлют своего представителя. Позвоните им?
– Да, сегодня же. Есть идеи, как его ловить?
Фишер подошел к стене, где висела большая карта Соединенных Штатов. Его палец прочертил ломаную линию от западного побережья к югу. – Смотрите. Он явно двигается по Восточному побережью, забирая севернее. Окучивает крупные города, столицы штатов, где высокая концентрация банков и большая текучка клиентов. И ему ни за что не миновать Нью-Йорка. Это самый богатый город в Штатах, там денег больше, чем во всей остальной стране вместе взятой. Для такого игрока “Большое яблоко” – это главный приз.
– И что ты предлагаешь? Выставить пост у каждого банка на Манхэттене? Нам не хватит всех агентов Бюро, включая стажеров.
– Нет. Я предлагаю устроить засады в отделениях, которые находятся вблизи фешенебельных отелей. Мы будем проверять каждого пилота
– Не только с удостоверением на Дэвида Бакли?
– Он мог и поменять его. Будем задерживать для выяснения личности, сверять с описанием. Если он появится в форме – он попадет в сеть.
Ши задумчиво потер подбородок. – Проверять всех пилотов «Пан Ам»? Хуан Трипп, президент авиакомпании, сожрет нас живьем за такие задержки. Его люди – элита. Нам мигом позвонят из Министерства юстиции.
– Если мы его не поймаем, Директор сожрет нас быстрее, – парировал Фишер.
Ши тяжело вздохнул и посмотрел на часы. – Справедливо. Действуй, Фишер. Набирай людей, координируй работу с Нью-Йоркским офисом. Докладывай мне каждый день. У меня сегодня в два совещание с Гувером. Придется включить этого твоего «пилота» в итоговый доклад.
Ши поморщился, словно от зубной боли. – Ох и выдаст он нам на орехи за эти семьдесят тысяч… Директор терпеть не может, когда кто-то грабит страну, кроме тех, кому это разрешено. Свободен, Карл. Ищи этого ублюдка.
Фишер кивнул, собрал бумаги и вышел. Закрывая дверь, он уже прокручивал в голове список агентов, которых возьмет в группу.
Глава 8
На следующий день Вашингтон окончательно превратился для меня в бесконечный конвейер из мраморных холлов и вежливых улыбок кассиров. Я работал на износ, выжимая из столичных банков всё, что можно. Вечером у меня был поезд в Балтимор, до отъезда я поставил себе цель объехать максимальное количество отделений. Ноги гудели, спина отваливалась, но я держался.
Закончив с делами в районе Риггс-банка и переодевшись, я, сверившись с картой, решил срезать путь через 16-ю улицу. День выдался ярким, но каким-то нервным. Чем ближе я подходил к перекрестку с Эл-стрит, тем явственнее сквозь гул автомобильных клаксонов прорывался ритмичный скандирующий шум.
Я свернул за угол и замер. Сотни демонстрантов с транспарантами ходили кругом возле массивного особняка, окруженного забором. И на нем висел… красный флаг СССР!
– Верните наших парней домой! – орали протестующие. По периметру стояли полицейские с дубинками и рациями.
– Сталин – мясник! – выкрикивал мужчина в потрепанном пальто, размахивая самодельным плакатом, на котором красный сапог топтал карту Европы. – Свободу народам!
Мимо то и дело проезжали открытые «Бьюики» с наклейками «I Like Ike». Водители притормаживали, одобрительно гудели протестующим и нажимали на газ, обдавая всех выхлопными газами.
– Что происходит? – поинтересовался я у миловидной девушке в приталенном плащике, беретике. Из под него виднелись блондинистые кудряшки. Девушка что-то быстро писала в блокнотике пером, в котором я узнал золотой Паркер. Нехило так.
– Митинг вашингтонского отделения “слонов” – коротко ответила она, не оборачиваясь и продолжая строчить.
Слоны – это значит республиканцы.
– А против чего протестуют?
– Требуют возвращения домой американских пленных, которых захватили в Корее коммунисты – девушка, наконец, обратила на меня внимание, обернулась.
У неё оказался, почти «фарфоровый» тип кожи, но не бледный, а с каким-то подкожным золотистым свечением. На переносице – едва заметная россыпь веснушек, которые она не замазывала пудрой. Форма лица – острое, «лисье», с высокими скулами, которые кажутся еще более выразительными из-за того, что и румяны у нее тоже не в чести. Губы пухлые, но главная странность – глаза.
У неё оказалась редчайшая гетерохромия, но не полная. Оба глаза светлые, серо-стальные, но в правом глазу, прямо у зрачка, застыло яркое рыжее пятно, похожее на искру или кусочек застывшего янтаря. Это создает эффект «двойного взгляда»: когда она смотрит прямо, кажется, что один её глаз смеется или злится, пока второй остается ледяным.
Мы так и стояли, изучая друг друга молча.
Глядя на нее я сразу все понял. Это птица очень высокого полета. Не рыжуля-официантка из кафешки и не блондинка-студентка, готовая спустить трусы после двух коктейлей. Крим де крим, как говорят французы. Высшая элита, скорее всего, потомственная.
– Ты часом не киноактер? – “лиса” первой нарушила молчание – Такие типажи продюсеры любят снимать в роли супергероев. Отважные, с крепкой челюстью и открытым взглядом. Атомный Человек против Супермена!
– А ты скорее всего репортер – не отвечая на вопрос, хмыкнул я, кивая на фотоаппарат, висящий на правом плече. С такими девушками ни в коем случае нельзя играть по их правилам. Затянут в сети, изучат, словно зоолог пойманную фауну и выкинут. Только ломать их привычный сценарий.
– “Супермен” еще и наблюдательный!
Внезапно толпа, словно повинуясь единому импульсу, качнулась вперед, усилилось скандирование и крики. Два человека полезли вверх по забору, их тут же вниз скинули полицейские.
– Открывай ворота! – взревел коренастый мужчина, первым вцепляясь в кованые прутья. Люди вновь подхватили его призыв. Массивная чугунная ограда заскрежетала, поддаваясь давлению.
Копы, наконец, очнулись. Раздался резкий свисток, и из бокового переулка выскочил отряд подкрепления – человек десять в синей форме, в шлемах и с длинными деревянными дубинками наготове. Они действовали быстро и слаженно. Сдвинув ряды, выставив дубинки перед собой в двух руках, они врезались в толпу.
– Назад! Всем назад! – перекрывая гул, рявкнул сержант, упираясь в грудь одного из протестующих.
Полицейская цепь, используя массу тел, начала методично оттеснять толпу от ворот. Это было похоже на то, как бульдозер сгребает мусор. Протестующие сопротивлялись, кричали проклятия, но сила была не на их стороне.
И тут один человек упал, ему наступили на голову, он заорал и толпу понесло. Она не просто отступила, она хлынула назад, как прорвавшаяся плотина, и этот поток ярости и паники потащил прямо на нас с “лисой”. Я оказался на пути этой лавины тел.
Мир сузился до пространства между локтями и спинами. Меня сжали со всех сторон. Дышать стало трудно. Запах пота, дешевого табака и страха стал невыносимым. Кто-то наступил мне на ногу, кто-то локтем ткнул под ребра.
– Надо уходить! – рявкнул я прямо в лицо “лисе”, хватая ее под локоть. Беретик девушки сбился набок, в глазах появился ужас. Да, милая. Здесь тебе не там. Затопчут и все, поминай, как звали.
Используя всю свою силу, я резко толкнул плечом, освобождая немного пространства. Просунул руку между телами, раздвинул их, таща девушку прочь за локоть. Она вскрикнула от неожиданности, но поддалась.
– Держись за меня! – крикнул я ей в самое ухо.
Мы начали пробиваться сквозь толпу. Это было похоже на плавание в густом сиропе. Каждый шаг давался с трудом. Я упирался плечами, локтями, спиной, создавая узкий коридор для нас двоих. Девушка послушно следовала за мной в фарватере, стараясь не отставать.
Полиция продолжала теснить людей. Цепь синих мундиров медленно, но верно продвигалась вперед, очищая тротуар. Гул толпы постепенно стихал, сменяясь отдельными выкриками и стонами.
Наконец, нам удалось выбраться из самой гущи. Мы оказались на углу улицы, тяжело дыша и приходя в себя. Мой пиджак был помят, шляпа чудом осталась на голове, а галстук сбился в сторону.
Девушка отпустила мою руку и оперлась о стену. Ее лицо было бледным, но ужас в глазах сменился облегчением.
– Спасибо, – прошептала она, поправляя сбившийся берет. – Я так испугалась!
– Все в порядке, – я попытался улыбнуться, хотя мое собственное сердце все еще бешено колотилось. – Главное, что мы выбрались.
– Тебе нужно умыться, – сказал я, снова аккуратно придерживая её за локоть, пока мы лавировали между брошенными транспарантами и патрульными машинами. – В паре кварталов отсюда есть приличное кафе. Там можно привести себя в порядок, прежде чем ты решишь снова штурмовать баррикады.
Девушка шмыгнула носом, поправила растерзанную сумочку и посмотрела на меня тем самым «двойным взглядом», от которого по коже пробежал легкий мороз. Один глаз – холодный серый металл, другой – с яркой янтарной искрой, словно в него попал осколок солнца.
– Спасибо. Ты прав, в таком виде меня не пустят даже в отдел некрологов, не то что в редакцию, – голос у неё оказался низким, с той самой породистой хрипотцой. – Я Эстер. Эстер Херст.
Я едва не споткнулся о бордюр. Фамилия Херстов в Вашингтоне весила примерно столько же, сколько все слитки золота в Форт-Ноксе. Старая кровь, владельцы огромной медиаимперии, включая журнал Эсквайер в котором я работал. Встретить Эстер в гуще демонстрации “слонов” было всё равно что увидеть королеву Англии в очереди за хот-догами.
– Кит Миллер, – представился я, слегка приподнимая шляпу. – Позволь угадать: ты решили начать карьеру с самых низов, чтобы никто не обвинил тебя в кумовстве?
– Стажер в «Вашингтон Пост», – она слабо улыбнулась, доставая косметичку. – Мой первый самостоятельный репортаж. Отец в ярости, дед грозится лишить наследства, а редактор сказал, что если я не принесу «мяса», то до конца года буду писать о выставках тыкв в Вирджинии.
– Ну, сегодня «мяса» было в избытке, – хмыкнул я, толкая дверь небольшого кафе с вывеской «Кофе и пончики». – Будет о чем написать, Эстер. Главное – не забудь упомянуть героического незнакомца, который спас будущее американской журналистики от разъяренных “слонов”.
Внутри пахло жареными зернами, ванилью и спокойствием – разительный контраст с тем адом, что бурлил в паре улиц отсюда. Мы заняли столик в глубине. Эстер, извинившись, схватила свою сумочку и скрылась в направлении дамской комнаты, оставив меня наедине с заказом: два черных кофе и порция яблочного пирога. Надеюсь, все поможет хоть как-то унять дрожь в коленях после давки.
Я снял пиджак, проверил сохранность заветного внутреннего кармана (семьдесят тысяч были на месте, грея мне ребра своей тяжестью) и принялся отряхивать рукава. В этот момент звякнул колокольчик над дверью.
Звякнул колокольчик, в кафе зашли двое мужчин. Они выглядели здесь так же естественно, как белые медведи в Сахаре. Короткие, «ежиком», стрижки, широкие квадратные плечи под мешковатыми серыми пиджаками, лица цвета пережаренного кирпича – такие физиономии выдает только суровое северное солнце и привычка пить кипяток из граненого стакана. Мужчины сели у окна, небрежно бросив на свободный стул кепки, и принялись изучать меню с таким видом, будто это был секретный шифр.
И тут они заговорили.
– Ну и бардак, Михалыч. Прямо под носом у полиции ворота чуть не вынесли, – голос был густым, низким, с характерным раскатистым «р».
Мужчины говорили по-русски!
– Посольство, называется. Остров неприкосновенности, – отозвался второй, раздраженно барабаня пальцами по столу. – Из-за этих кликуш теперь полдня коту под хвост. На рабочее место не попасть, бумаги не разобраны.
Я замер с поднятой чашкой. Родная речь звучала для меня как музыка сфер. Я чуть не всплакнул от внезапного приступа ностальгии. Это не был книжный русский или ломанный акцент злодеев из голливудских боевиков. Это был живой, сочный язык моей родины – той, которая осталась в другом будущем или в другом прошлом.
– А Эйзенхауэр-то, гляди, как карту разыгрывает, – продолжал первый, кивнув на проезжавшую мимо машину с лозунгами. – Республиканцы... совсем совесть потеряли. Антикоммунизм у них теперь вместо завтрака, на обед едят социалистов, ужинают с фашистами. Всё ради рейтингов, лишь бы в Белый дом заехать на белом коне.
– Да уж, Айк знает, на какие кнопки давить, – проворчал Михалыч. – Раскачали лодку, теперь сами удивляются, что их тошнит. Эмигрантов этих подкармливают, как цепных псов, а потом удивляются, что те на ограду кидаются. Грязища, тьфу.
Они говорили о большой политике так, как говорят мужики в курилке где-нибудь на ЗИЛе, и это было настолько по-домашнему, что я едва не ляпнул «Здорово, земляки!».
Дверь дамской комнаты скрипнула. Эстер возвращалась – со свежим лицом. Она даже губки подкрасила! Девушка сняла плащ, под которым оказалось красное платье с пояском, закрытым декольте и милым белым бантиком на плече. Фигура плоскенькая, спортивная. Ни бедер, ни груди… Зато ноги! О да, тут природа не подкачала. Они были от ушей, можно в модели идти. Дизайнеры любят таких андрогинных, из которых можно вылепить для подиума, что угодно.
– Что же… Супермен спас Лоис Лейн и теперь ему полагается приз? – сострила Эстера – Выбирай, что хочешь!
– Ты забыла, что мисс Лейн встречалась некоторое время с Лексом Лютором? Врагом Супермена. Нет, такой приз мне не нужен.
Эстер засмеялась, пригубила кофе.
– С тобой интересно. Мышцы плюс мозги. Даже жаль, что ты такой красавчик!
– Почему?
– Такие как ты, обычно ловеласы и повесы, не способные на серьезные отношения. Я себе дала слово не встречаться с такими. Они умеют только разбить сердце, да так, что его потом годами надо склеивать.
– Слушай, я понимаю, что такой насмешливо-снисходительный тон – твоя привычная маска, которую тебе приходится использовать, чтобы защититься от назойливых мужчин, что регулярно лезут тебе под юбку. Но от меня защищаться не надо.
Эстер смутилась. Это было так забавно. Покраснела, стрельнула в меня глазками. Какая же она молоденькая еще! Увы, с “лисами” можно только так, откровенно и влоб. Постоянно делать им “больно”, иначе сядут на шею. А еще хуже внедрятся в голову и будут манипулировать.
Краем уха я продолжал слушать дипломатов, что обсуждали выборы в Штатах. Заодно они песочили некого Зарубина, который шлет в Москву совсем неверные сведения в своих посольских телеграммах. Внутри все росло и росло чувство ностальгии. Нет, не по березкам с гармошкой, а по душевному разговору на кухне, где за три часа можно обсудить смысл бытия, не называя вещи своими именами, и быть понятым с полуслова. И все без этих фальшивых американских улыбок. Или по чувству сопричастности. В Штатах нет “общей судьбы” – каждый сам за себя, культ “американской мечты” про селф-мейд человека.
– Расскажи о себе, Кит – дала заднюю Эстер – Откуда ты, чем занимаешься?
– Я главный конкурент твоей семьи, мисс Херст. Можно сказать, могильщик ее финансового будущего.
Подал девушке визитку, та сразу засмеялась.
– Издатель?? Серьезно?
– Более чем.
– И что же ты издаешь? Газету, журнал?
– Это пока секрет.
– Дай, догадаюсь. Ты работаешь в студенческой газете! Угадала?
– Нет.
Я допил кофе, кинул на стол два доллара.
– Увы, мне пора. Поезд.
– Ого! Даже не возьмешь у меня телефончик?!
Эстер внимательно на меня посмотрела своими странными глазами. Я поежился внутри. “Лисы” – они тоже из разбивательниц мужских сердец.
– У тебя есть теперь мой. Через неделю я буду в Калифорнии. Захочешь позвонить – наберешь.









