Текст книги "Легион (ЛП)"
Автор книги: Иэн Райт
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)
Так не пойдет.
Такао сосредоточился на боли в распухшей левой руке и использовал ее, чтобы разжечь свой гнев. Он скрылся среди деревьев, двигаясь к лагерю врага. Были ли они частью войск Они или отдельной ордой? Насколько плохи дела на его родине? Повсюду ли эти демоны? Он уже знал ответ.
Такао использовал угасающий солнечный свет в своих интересах и держался в тени. Как богомол, он выскочил из-за низко нависшего клена и ударил демона в спину. Обгоревший монстр не издал ни звука, когда его легкие взорвались, и Такао оттащил его назад в длинную траву, прежде чем кто-то заметил. Таким же образом он расправился еще с двумя демонами, и вскоре он был уже рядом с лагерем противника.
Не меньше двух сотен монстров и в три раза больше пленных людей. Они сгрудились на земле, отводя глаза от окружающих их ужасов. Пожилые люди прижимались друг к другу, как и дети. Взрослые так безропотно сдавались в плен – это было позорно, и если мужчины и женщины умрут в ближайшее время, то сделают это с позором. Как воин по крови, Такао был обязан помочь. Слабые не могли помочь себе сами.
Такао пригнулся и стал ждать, когда на парк опустится ночь. В темноте враги были лишь фигурами, но все, что стояло, было мишенью. Он преследовал всех, кого мог, из тени, сокращая их число, пока не пришлось вступить в открытый бой. Он был всего лишь одним воином, но он выстоял против Они и остался жив.
В конце концов, все демоны на краю парка лежали мертвыми в траве, и пришло время Такао испытать себя.
Честь требует, чтобы я сделал это. Воин не отвернется от своего долга.
Глубоко вздохнув, Такао вышел из-за деревьев на открытый ночной воздух парка. Демоны сразу же увидели его и налетели все разом, визжа, как бакэнэко. Он ударил катаной по горизонтали и обезглавил троих в ряд, затем крутанулся, чтобы нанести диагональный удар в прогорклое бедро другого зверя. В конце каждого удара Такао наносил новый, кружась и танцуя сквозь кишащих врагов без паузы. Остановка означала смерть. Минута бездействия – и враг получит цель для удара, а при таком количестве врагов он не мог избежать их всех.
Демоны падали толпами, налетая на Такао со всех сторон. Он разрывал их на части, как мясорубка, всасывая их тела и выплевывая плоть. Их крики перешли в разочарованный вой, и Такао услышал изумленные вопли пленных людей.
Годы сидячей игры начали наказывать Такао, и его рука с мечом устала, и он пожалел, что у него нет левой руки для поддержки. Не имея возможности двигаться достаточно быстро, он был вынужден высунуть искалеченную левую руку, чтобы защититься. Демон вгрызся ему в запястье, но боль в руке была уже абсолютной. Он был рад пожертвовать разрушенной конечностью, когда мечом обезглавил нападавшего демона.
Такао развернулся по широкой дуге, чтобы дать себе больше пространства. Количество следов крови и запёкшейся крови у его ног говорило о том, что сотня врагов уже лежала мёртвой, но ещё оставались сотни. Земля превратилась в болото, и его ноги скользили с каждым шагом. В конце концов он вывихнул колено и упал на землю. Он направил катану вверх как раз вовремя, чтобы нанести удар по наступающему существу, похожему на обезьяну или мартышку. Тварь упала набок, сломав клинок и унеся большую его часть на землю.
Такао, задыхаясь, попытался встать. Его путешествие подошло к концу. Его место смерти было здесь, и его душа присоединится к душам других воинов. Достаточно врагов лежало мертвыми, чтобы оказать ему почести, которых мало кто удостаивался в загробной жизни.
Но он не хотел умирать. Отдача жизни врагу вызывала у него тошноту, а воспоминания о семье и детстве сжимали горло от горя. Последним усилием он поднялся на ноги и ударил своей сломанной катаной. Он перерезал горло одному демону, а затем погрузил сломанное лезвие в глазницу другого. Затем он потерял хватку на рукоятке и навсегда потерял оружие.
Безоружный и обессиленный, Такао встал на колени и опустил голову. Пусть они покончат с этим поскорее.
Убийственный удар не заставил себя ждать, и Такао подумал, не страх ли это, растягивающий его последние секунды. Но тут он услышал шум, звуки продолжающейся битвы. Подняв голову, он увидел, что больше не является одиноким воином.
Пленники прониклись его примером и сражались за свою свободу. Они обрушились на демонов с камнями и дубинами, избивая их до крови и раздавливая под ногами. Количество пленных было достаточным, чтобы в считанные секунды одолеть врага, и уже через некоторое время Такао с двух сторон помогали подняться двое мужчин с большими татуировками. Это были якудза.
"Ты опозорил нас, молодой человек", – сказал старший из них, с лысой головой вместо светлого ирокеза своего товарища. "Спасибо, что показал нам дорогу, пока не стало слишком поздно. Мы можем убить их. Мы убьем их".
Такао снова опустил голову. "Есть только один, кто должен умереть, и его нельзя убить".
"Все можно убить, молодой, и любую битву можно выиграть. Ты только что доказал это".
Такао поднял голову и уставился на луну. "Если это правда. Если есть способ убить Они, я найду его".
Якудза махнул рукой в сторону нескольких сотен выживших позади него. "И у тебя будет армия, чтобы помочь тебе".
Такао улыбнулся. Скоро их будет легион.
Нэнси Грейнджер, Льюистон, штат Мэн
Отъезд из Брунсвика привел их в Льюистон, где Нэнси с радостью увидела, что на ближнем берегу реки стоит тяжелая армия. Вся дорога была занята солдатами, и они были вынуждены оставить свою машину. Невозможно было поверить, что столько грузовиков и столько солдат смогли собраться так быстро. Она всегда думала, что армия находится за границей, но правда заключалась в том, что они были и дома – их было достаточно, чтобы совершить множество убийств. Возможно, все не так безнадежно, как она предполагала.
Хотя, пока она не получила известий от Кайла и Элис, все было так мрачно, как только может быть. И она не могла избавиться от воспоминаний о побежденных солдатах, отступающих через ее родной город Дарем.
Кларк, казалось, почувствовал ее тревогу и удержал ее от паники своевременными объятиями и поцелуями. Ощущение присутствия другого человека удивительно успокаивало, и все же ее мучило желание, чтобы бывший муж обнял ее. Парень был человеком действия и силы. Он бы знал, что делать в данный момент, но Кларк, казалось, не мог предложить ничего, кроме сочувствия. Он был мягким человеком, хорошим человеком, но сейчас он был неэффективным человеком. Ей не хватало Гая, и это приносило ей огромное беспокойство.
И все же она была бесконечно благодарна за то, что ее бывший муж направился к их детям, а не к ней. Если бы что-нибудь случилось с Элис или Кайлом, она бы уже не смогла жить.
"Ты можешь в это поверить?" – сказал Кларк, указывая на массивный танк, на котором, вероятно, было написано имя девушки. Несколько солдат сидели на его бортах, пока он медленно катился. "Мы отправим этих ублюдков прямиком в ад".
Нэнси мрачно улыбнулась, менее уверенно, чем ее муж.
К ним подбежал солдат с планшетом и громко рявкнул. "С дороги, здесь проходят войска".
"Назад к Брунсвику?" спросила Нэнси.
"Конечно. Враги все еще там, и нам нужно сдержать их, пока они не получили шанс рассеяться".
"Но они отбросили нас назад. Я видела, как люди отступали".
"Мы были недостаточно подготовлены, мэм, но теперь мы знаем, с чем имеем дело, и в будущих столкновениях одержим верх".
Кларк помахал кулаком. "Иди и возьми их, парень".
Солдат был бесстрастен. "Пожалуйста, если вам нужна помощь, направляйтесь в среднюю школу Лирой Дженкинс. Там создается центр для беженцев".
"Беженцев?" – сказала Нэнси. "Мы не беженцы".
"Вы можете пойти домой?"
"Нет, там небезопасно".
"Тогда вы беженцы. В штате Мэн действует военное положение, мэм, и всем гражданским лицам приказано отправиться либо в свои дома, либо в специально отведенные центры для беженцев".
Нэнси сложила руки, не совсем понимая, почему она раздражена. "А если мы откажемся?"
"Вы будете арестованы. А теперь идите".
Кларк схватил ее. "Пойдем, сестренка. Это будет самое лучшее место. Мы все равно приехали сюда за безопасностью".
Нэнси начала двигаться, дожидаясь, пока солдат уйдет, чтобы ответить. "Я знаю. Просто мне не нравится, когда мне приказывают военные. Они не имеют права отдавать приказы".
"Они имеют право во время военного положения. В любом случае, они собираются рисковать своими жизнями ради нас, так что дай им передышку".
"Ты прав. Тогда пошли в школу".
Лирой Дженкинс находилась примерно в полумиле вниз по кварталу, и когда они нашли ее, Нэнси закрыла рот в шоке. Места для движения почти не было, так как даже ступеньки перед зданием были переполнены людьми. На лужайке перед домом стояли каталки со стонущими людьми, взывающими к одному из небольшой горстки врачей, снующих между ними. Другие раненые бродили взад и вперед в оцепенении, их раны варьировались от сломанных рук до выколотых глаз. В воздухе витал запах крови и мочи.
"Мне плохо".
Кларк обхватил ее рукой и сжал. "Я уверен, что с этими людьми все будет в порядке. Все образуется".
Нэнси повернулась к нему. "Образуется? Кларк, монстры атакуют Землю. Люди мертвы и умирают – дети. Мои дети в опасности".
Кларк моргнул, как будто ему было больно. Кайл и Элис тоже были его детьми, биологическими или нет. "Я знаю, Нэнси. Разве ты не думаешь, что я знаю? Но что мы можем сделать, кроме как надеяться на лучшее?"
"Мы должны делать больше, чем надеяться, Кларк".
"Ты имеешь в виду борьбу? Какой в этом смысл? Мы не солдаты".
"Гай тоже не солдат, но он что-то делает".
Кларк покачал головой. "Боже, Нэнси. Я знаю, что тебе больно, но черт возьми".
Она покачала головой. "Мне жаль. Я просто ненавижу быть свидетелем всего этого. Я чувствую себя такой бессильной. Я..." Она начала всхлипывать. "Я просто хочу снова услышать их голоса. Я так хочу услышать их".
Кларк снова обнял ее. "С Элис и Кайлом все в порядке. Я знаю это. Давай просто зайдем внутрь и попытаемся узнать больше".
Они протиснулись сквозь массу тел и вошли в главное здание школы. Внутри страдания были такими же всепроникающими. Раненых было меньше, но последствия шока от ранений сказались почти на всех. Это было все равно что пройти через армию призраков – лица без выражения и отрешенные взгляды.
Женщина протянула руку Нэнси, когда та проходила мимо, слезы омочили ее щеки. "Моя дочь? Вы не видели маленькую девочку по имени Саманта? На ней розовый шарф и футболка "Мой маленький пони". Мы были в Брунсвике. Я... потеряла ее".
Нэнси увернулась от руки женщины и покачала головой. "Нет, простите. Мы приехали из Дарема".
Женщина отвернулась, всхлипывая.
"Бедная женщина", – сказал Кларк.
Солдат в школе не было, но несколько мужчин и женщин носили таблички с именами и держали в руках планшеты. Каждый из них указал направление, которому Нэнси и Кларк следовали, пока не оказались внутри школьного спортзала. Недра ада.
Возможно, дело было в спортивной атмосфере баскетбольных площадок, но внутри царила маниакальная атмосфера. Люди толкались и дрались друг с другом, словно игроки противоборствующих команд. Женщины кричали, мужчины ругались. Из-за чего они ссорились, было неясно, но было очевидно, что все быстро идет к хаосу. Подросток, всего на несколько лет старше Кайла, пинал на полу пожилого мужчину и кричал на него, что он сука.
Нэнси умоляюще посмотрела на Кларка. "Сделай что-нибудь!"
"Например? Это не имеет к нам никакого отношения. Давай просто не будем высовываться".
"Этому человеку нужна помощь".
"Не наша помощь".
Нэнси смотрела на своего мужа, как на незнакомца. Ее рот открылся, но она промолчала. Вместо этого она отпихнула Кларка в сторону и пошла помогать мужчине сама. Она толкнула подростка в сторону, застав его врасплох, и он споткнулся. Он поднял кулак, но остановился, увидев, что это женщина. По крайней мере, у него было хоть немного чести.
"Оставь его в покое, животное", – прорычала она.
Подросток посмотрел на старика и усмехнулся. "Этот ублюдок трахал мою маму, пока она не поймала его на измене".
Нэнси встала между пожилым мужчиной и подростком. "И ты думаешь, что из-за хаоса ты можешь воспользоваться этим и напасть на него?"
"Да, именно так".
"Ну, ты не можешь. Если мы все ополчимся друг на друга, нам конец. То, что полиция сейчас занята, не значит, что законы не действуют".
"Оглянитесь вокруг, леди. Законов больше нет. Я могу делать все, что захочу. Кто меня остановит?"
Нэнси сделала шаг к подростку. "Я остановлю".
Подростки захихикали. "Удачи тебе. Думаю, я справлюсь с одной сучкой".
"И ее мужем", – сказал Кларк, придвигаясь к ней. "Я, может, и не очень похож, но ты хочешь увидеть, как я уйду, когда какой-то мелкий засранец будет угрожать моей жене".
Подросток оскалился, посмотрел на пожилого мужчину, все еще стонущего на полу, а затем прошипел. "Следите за своими спинами".
Кларк хотел удержать Нэнси, пока подростки топали прочь, но она увернулась и пошла помочь раненому. "Вы в порядке, сэр?"
Ему явно было больно говорить, но он схватился за ребра и кивнул. "Да, спасибо. Я понимаю, что мальчик рассердился. То, что он сказал, правда".
Нэнси помогла мужчине подняться на ноги. "Это не дает ему права причинять вам боль".
"Спасибо, что помогли мне. Казалось, никому больше нет до этого дела".
Нэнси оглядела других людей, некоторые из них наблюдали за происходящим, но большинство были слишком поглощены своими ситуациями. "Я не могу поверить, что люди так себя ведут. Неужели они не понимают, что происходит?"
Раненый мужчина кивнул. "Я думаю, это потому, что они прекрасно понимают, почему они так себя ведут. То, что сказал мальчишка, правда, правила сейчас не имеют большого значения. Мы станем такой же угрозой для себя, как и монстры".
Кларк вздохнул.
Нэнси покачала головой. "Я не позволю этому случиться".
Раненый мужчина протянул руку. "Меня зовут Джордж, и если вам понадобится моя помощь, просто дайте мне знать. Я из Льюистона, и я знаю некоторых людей здесь – очевидно".
Нэнси пожала руку мужчины и улыбнулась. "Мне действительно нужна ваша помощь, Джордж. Во-первых, мне нужно, чтобы вы нашли мне телефон. Затем, я хочу, чтобы вы собрали всех людей, которых вы знаете, которые не хотят нападать на вас. Если я застряну в этом бардаке хотя бы на некоторое время, то я увижу, как ведут себя люди".
"Что ты планируешь, Нэнси?" – спросил Кларк.
Она посмотрела на своего мужа и пожелала, чтобы он был сильнее. "Если полиция ушла, то нам придется самим следить за порядком. Пора перестать быть свидетелями и начать действовать".
Кларк не выглядел счастливым, но Джордж улыбнулся.
Чиз Бургеры, Нью-Йорк
«Эй, сырный свисс. Отлично!» Джим потянулся к прилавку с деликатесами и вытащил 6-дюймовый саб. Его товарищи по «Чизбургеру» хрустели рогаликами, которые они нашли в духовке. Владелец гастронома сбежал, когда началась атака на Нью-Йорк. Комедийная труппа «Чиз Бургер» в это время снимала сценку на улице, и это была удача, что хозяин оставил дверь открытой, потому что она послужила убежищем, когда армия демонов маршировала по авеню.
Сценка, в которой они выступали, представляла собой розыгрыш, основанный на фальшивых интервью с прохожими. Салли как раз спрашивал молодую жительницу Бруклина, возьмет ли она на руки его домашнюю золотую рыбку, пока он проводит саундчек, когда в городе началось буйство страха. Ирония заключалась в том, что они собирались снимать у ворот в Центральном парке, но из-за большого количества людей это было невозможно. Улицы в других местах были довольно пустынны, но у них было расписание, которое нужно было соблюдать, поэтому они шли по нему и продолжали работать. Съемки возле гастронома спасли им жизнь, потому что в Центральном парке началась кровавая баня. Они смотрели все это на планшете Митча, пока не стало ясно, что ужас вот-вот проявится воочию. Большая часть ужаса, похоже, происходила на Манхэттене, но, похоже, монстров хватало и в других местах.
Когда Ти увидел крики людей в конце улицы, он предложил группе зайти в кафе. Там они заперли двери и задвинули перед ними тяжелый стеклянный прилавок. К счастью, лавка была узкой, а единственное окно – матовым. Ужас пронесся мимо них незаметно, проносясь по улицам в течение многих часов, пока, наконец, все не стихло. Наступила ночь и начался день. Теперь они были менее напуганы и более голодны.
Джим вытянул лицо, его выпуклые глаза выскочили над аквилинским носом. "Черствый. Я не могу это есть".
Салли, самый пухлый из группы, пожал плечами. "Лучше, чем голодать, парень. Ты не должен тратить еду впустую".
"Это не еда. Это как что-то на подошве моего ботинка".
"Думаешь, нам пора уходить?" – нервно сказал Митч.
Ти покачал головой, сальные длинные волосы торчали из-под каждого уха. "Мы здесь в безопасности. Зачем уходить?"
"Потому что я не хочу жить в кафе", – сказал Салли,
"Особенно с несвежими котлетами", – сказал Джим. "Я не могу так жить".
На мгновение воцарилась тишина, а затем Митч подкрался к окну. Было плохо видно, но за стеклами не было никакого движения. Улица за окном казалась пустынной. "Думаю, теперь все кончено".
Салли встал рядом с Митчем у окна. "Куда бы нам пойти?"
"Направимся в ближайший участок. Я хочу увидеть копов, понимаешь?"
Джим засмеялся. "В последний раз, когда Ти видел копов, они забили его в угол".
"Ооо", – сказал Ти. "Там сейчас не работают камеры, чувак".
"О да. Извини, чувак".
Митч облокотился на стойку, прислоненную к двери. "Мне нужен воздух. Я не могу здесь больше оставаться. Прошло больше двадцати четырех часов".
"Жаль, Тодд уехал", – сказал Ти. Тодд был их оператором и сбежал, вместо того чтобы оставаться в доме. "Мы могли бы получить некоторые кадры. Твое лицо сейчас заслуживает внимания".
"Мы профессиональные клоуны", – сказал Митч. "Не репортеры".
"Наверное. Так мы это делаем?"
Салли кивнул, но выглядел так, словно его могло вырвать. "Из всех нас я самый медленный. Если мы увидим монстров, ты меня бросишь".
Джим кивнул. "Вполне, да. Приятно было познакомиться с тобой, приятель".
Митч начал пихать прилавок. "Помогите мне сдвинуть это".
Чииз Бургеры принялись за работу и сумели отодвинуть прилавок настолько, чтобы открыть дверь.
Джим толкнул Митча в спину. "Иди, Митч. Посмотри, все ли чисто".
Митч вздохнул, но сделал, как ему было сказано. Он немного приоткрыл дверь и прильнул глазом к щели. "Я... я думаю, что это безопасно".
"Ты уверен? Может, тебе стоит выйти наружу и немного покричать".
Митч посмотрел на Джима. "Да, нет, спасибо".
"Давай", – сказал Салли, нервно сжимая себя в руках. "Давай просто сделаем это."
Они посидели немного, чтобы убедиться, что ничего не случилось, а затем вышли из кафе на улицу. В Нью-Йорке было тихо, что очень тревожило. В Нью-Йорке не было тихо. Хотя на улице стояло несколько машин, ни такси не боролись за полосы движения, ни пешеходы не сгрудились на пешеходных переходах. Магазины на одной стороне улицы были пусты, а дома напротив – неподвижны. Прятались ли люди или "Чизбургеры" были последними людьми в городе? Должны ли они были бежать, как все остальные?
Вид тел на улице говорил об обратном. Укрытие в кафе спасло им жизнь.
"Все мертвы", – сказал Ти, проведя руками по своей седеющей черной гриве. "Кажется, меня сейчас стошнит".
Джим указал на беспорядок у своих ног. "Я думаю, эта старушка перед смертью сделала дюк".
Салли положил руки на бедра и удвоился. "Да, я чувствую запах. Она кричала о помощи, когда это случилось. Все кричали. Мы просто спрятались и слушали, как все умирают".
"Слава Богу, да?" – сказал Джим.
"Мне нужно позвонить мамам", – сказал Салли. "У кого-нибудь телефон работает?"
Они все проверили и покачали головами.
"В Нью-Йорке нет покрытия сотовой связи", – сказал Митч. "Нехорошо, да?"
Джим пожал плечами. "В Бруклине. У нас не было бы проблем на Статон-Айленде".
Салли показал пальцем. "Не пренебрегай Бруклином, йо. У них здесь лучшая пицца". Затем он снова обратил внимание на все трупы и наклонился назад, чтобы заткнуть рот.
Ти похлопал его по спине. "Думай об этом, как тогда, когда мы посадили тебя на мусорную баржу. Тогда тебя сильно тошнило, но в конце концов ты справился с этим".
Салли кивнул и выпрямился. "Они все люди. Ни одно из этих тел не является чудовищем, которое вышло из ворот. Мы хоть сопротивлялись?"
"Нет, мы спрятались", – сказал Митч.
"Я имею в виду армию, или как там ее. Они дали отпор?"
Джим кивнул в сторону горизонта, дымящегося от сотен пожаров. "Я бы сказал, что да. Мы все слышали самолеты прошлой ночью. Они бомбили весь Манхэттен".
"Будем надеяться, что они достали Уолл-стрит", – сказал Салли.
Джим поднял свой длинный нос. "Ты так говоришь, потому что ты бедный мексиканец".
"Я не мексиканец! Я пуэрториканец и кубинец".
Они сошли с тротуара на дорогу и двинулись в направлении, которое им казалось наиболее безопасным. Выехать из города было, вероятно, самым разумным. Через несколько кварталов они услышали шум машин. Каждый из них запаниковал от этого звука после столь долгого молчания, но когда они увидели, кто это, то вздохнули с облегчением.
"Это парни в зеленом, ребята", – сказал Джим.
Армия приблизилась. Всего лишь небольшая шеренга солдат и пара грузовиков, но это было замечательное зрелище. Им стало казаться, что они совершенно одни. Как будто весь мир умер.
"Эй, Митч", – сказал Джим. "Я осмелюсь предложить тебе стать маленьким китайским парнем на площади Тяньаньмэнь. Встань посреди дороги и подними руку, чтобы остановить их всех".
Митч хихикнул. "Они меня пристрелят".
"Я дам тебе двадцать долларов", – сказал Салли, казалось, он был рад притвориться, что его не окружают трупы.
"Я тоже", – сказал Ти.
"Да ладно вам, ребята", – сказал Митч. "Я не хочу умирать".
"Я дам тебе сто долларов", – сказал Джим.
Митч покачал головой. "О, черт."
Они все смотрели, пытаясь подавить смех, пока Митч шел по центру дороги и поднимал руку. Небольшая колонна остановилась, ведущий грузовик остановился всего в нескольких футах от Митча.
Офицер вылез из переднего пассажирского сиденья и подошел к нему. "Что вы делаете, сэр?"
Митч ярко покраснел. "Я... О, Боже. Я просто протестовал против бесчеловечности войны. Я очень сожалею. Пожалуйста, не стреляйте в меня".
Офицер опустил брови на Митча и несколько мгновений пристально смотрел на него. Затем его лицо осветилось, и он улыбнулся. "Эй, вы те парни с телевидения, верно? Те самые, с шоу "Розыгрыш". Дьявольские пранкеры".
Митч кивнул. "Да, это мы".
Офицер похлопал Митча по спине достаточно сильно, чтобы вывести его из равновесия. " Парни вас любят. Они всегда ставят ваше шоу в столовой. Это поднимает всем настроение. Хотел бы я сказать, что у вас еще будет возможность заснять их".
Салли шагнул вперед. "Все так плохо?"
Офицер устало покачал головой. "Вы даже не представляете. Я не удивлюсь, если узнаю, что за последние сорок восемь часов в городе погиб миллион человек. Враг нахлынул на Манхэттен еще до того, как мы успели отреагировать. Мы взорвали мосты и сдержали большинство из них, но это лишь вопрос времени, когда ситуация перекинется на другие районы, и мы ничего не можем сделать, чтобы остановить врага, идущего на север, или стаи, которые уже прошли здесь."
"Так что же нам делать?" – спросил Митч. "Можем ли мы сбросить на них атомную бомбу? Или провести большой экзорцизм. Дай нам хоть немного надежды, парень".
Офицер пожал плечами. "Мы направляемся в парк Рузвельта, чтобы перегруппироваться с другими подразделениями. Приглашаю вас присоединиться. По правде говоря, мои люди довольно поражены. Пара шутников в нашей стае может принести пользу. У вас, похоже, все еще сохранилось чувство юмора, Бог знает как".
Джим хмыкнул. "Это все, что у нас есть. Отними у нас шутки, и Митч превратился бы в рыдающее месиво".
"Мы бы хотели присоединиться к вам", – сказал Салли. "Мы поможем, если сможем".
Офицер кивнул в сторону грузовика. "Тогда садитесь назад, парни. Это будет долгая поездка".
Они зашли в грузовик, где их тепло встретили, а солдаты все как один рассказывали свои любимые сценки или цитировали дежурные фразы. Несмотря на многочисленные раны и травмы, все они искренне смеялись. Возможно, сейчас смех действительно был полезен, а живая аудитория, безусловно, чувствовала себя хорошо.
Машины возобновили свой путь из города, в кузовах грузовиков слышались смешки. Чиз Бургеры присоединились к армии.
Дэмьен Бэнкс, Бирмингем, Великобритания
Гарри направил свою винтовку вниз из окна офисного здания, в котором они находились. На нижних уровнях располагался огромный магазин «Уотерстоунс», но два верхних этажа не использовались. Они были превращены в импровизированную оперативную базу для небольшой части армии. Гарри в данный момент выполнял роль разведчика, наблюдая за тихим городом внизу.
Дэмьен стоял позади него. "Там все еще тихо?"
"Да, враг, похоже, затаился. У нас было несколько сообщений о том, что они захватывают людей и уводят их к вратам, но мы не знаем зачем".
"Я думал, они здесь, чтобы убить нас всех. Зачем брать пленных?"
Гарри не сводил глаз с прицела. "Не знаю. Тебе что-то нужно, гражданский?"
"Нет, я просто пытаюсь понять, что происходит, чтобы помочь".
"Ты не можешь помочь."
Дэмьен ощетинился. "Скажи это Стеф. Она жива благодаря мне".
Гарри наконец-то отошел от окна. "Ты поступил глупо, спасая ее. Это было смело, но глупо. Я не могу допустить, чтобы глупые люди делали глупые вещи. Просто затаись с другими гражданскими. Предоставь это профессионалам".
Дэмьен закатил глаза. "Это касается всех. Я не буду сидеть сложа руки и ничего не делать".
"Отлично. Тогда возьми бинокль на карнизе окна и помоги мне вести наблюдение. Мы должны держать этот квартал в безопасности, так что следи за приближающимися силами".
Дэмьен кивнул, взял бинокль и посмотрел в окно. Военный бинокль, линзы были очень сильными, и ему пришлось несколько раз регулировать увеличение, чтобы сориентироваться. Улица внизу представляла собой участок центральной улицы с ресторанами быстрого питания и магазинами одежды, составляющими большую часть. Сейчас здесь было тихо. Врага не было видно. Хотя силы армии в этом районе были умеренными, больше всего пользы принесли полицейские. Дэмьен видел, как они разгоняли огромные стаи врагов с помощью слезоточивого газа и световых гранат. Это не выводило их из строя надолго, но позволяло гражданским лицам спастись в неразберихе и давало армии возможность нанести удар. Дэмьен был бессильным свидетелем большинства боев за последние сорок восемь часов, но он, по крайней мере, сделал достаточно, чтобы спасти молодую женщину по имени Стеф. С тех пор она повсюду следовала за ним. Приятно чувствовать себя героем.
В течение десяти минут он наблюдал за улицей внизу, но все еще не чувствовал, что сделал достаточно. Он уже собирался сделать передышку, когда на него обрушилась сильная головная боль. Он отшатнулся от окна, схватившись за голову.
Стеф подбежала к нему сзади и подхватила его, когда он упал. " Дэмьен, ты в порядке?".
"В чем дело?" раздраженно потребовал Гарри.
"Моя... моя голова. Аргх!" Он схватился за голову обеими руками.
И он что-то увидел.
Как будто он был слеп, но все же прозрел. Он не мог видеть мир, только образы, играющие за его закрытыми веками.
Он видел врага. "Они идут".
"Кто?" – спросил Гарри. "Кто?"
"Демоны из Врат. Они знают, что мы здесь, и посылают группу, чтобы расправиться с нами".
"Ты что-то видел в бинокль?"
Дэмьен застонал, сложился вдвое и попытался избежать рвоты. "Нет! Я вижу это сейчас. Они скоро будут здесь. Они идут изнутри склада. Л... Л... Латифс!"
"Я знаю Латифс", – сказала Стеф. "Это на улице Нью-Каналь, примерно в двадцати минутах ходьбы".
Дэмьен открыл глаза и увидел, что Гарри хмурится на него. Солдат ничего не сказал, выхватил рацию и дал команду. "Свяжитесь со штабом района и скажите, чтобы они ударили по Нью-Каналу всем, что у нас есть". Он положил рацию на место и посмотрел на Дэмьена. "Ты мне нравишься, парень, но лучше бы тебе не заставлять кучу людей тратить время впустую".
Видения исчезли, но Дэмьен был уверен в том, что он видел. Это было похоже на монитор системы видеонаблюдения. Это происходило прямо сейчас".
Они ждали в тишине.
Стеф погладила Дэмьена по спине. "Ты в порядке?"
Дэмьен потирал голову, но боль полностью прошла, не было даже остаточной боли. "Да, это было так... нереально. Я никогда не чувствовал ничего подобного. Я привык к плохим снам, но не во время бодрствования".
"А, у тебя часто бывают плохие сны?"
Дэмьен смутился, беспокоясь, что звучит как ребенок. "Да, я немного не в себе. Мне снятся демоны в снегу и всякая ерунда".
Стеф отшатнулась.
"Что?" – спросил он. "Что?"
"У меня такой же сон. Тебе снится пламя на снегу, собаки и... демоны?"
Дэмьен кивнул. "Да! Как ты могла..."
Стеф сделала еще один шаг назад, испугавшись. "Я не знаю."
Прежде чем Дэмьен успел что-то обдумать, заскрипела рация Гарри – как раз в то время, когда раздался далекий выстрел.
"Что" рявкнул Гарри в рацию.
"Мы обнаружили врага. Их целая толпа, выходящая из склада".
"Докладывай. Дай мне отчет".
"Мы... мы справляемся. Они не заметили нашего приближения. Мы только что уничтожили третью часть еще до того, как вступили в бой. Я..."
В городе усилилась стрельба, сотня солдат разом вскочила на ноги.
"Мы... мы отбили их. Они бегут. Эй... с ними люди. У них есть гражданские".
Гарри посмотрел на Дэмьена, его глаза расширились. Вернувшись к своей гарнитуре, он ровно произнес. "Гражданские в порядке?"
"Э... да, думаю, да. Здесь около тридцати человек, и все они, кажется, в порядке. По моим оценкам, число вражеских потерь составляет около пятидесяти. Мы... мы действительно надрали им задницы. Откуда у тебя информация?"
Гарри вздохнул. "Я не совсем уверен. Держи меня в курсе".
"Будет сделано".
Гарри закончил разговор и не сводил глаз с Дэмьена. "Как, черт возьми, ты узнал?"
Он покачал головой. "Честно говоря, понятия не имею".
Все в комнате смотрели на него, солдаты и гражданские – все незнакомцы. Они смотрели на него со страхом.
"Ты можешь видеть будущее?" спросила Стеф.
"Конечно, нет".
"Тогда как?"
"Тебе лучше начать давать мне ответы, парень", – сказал Гарри. "Ты думаешь, я поверю, что ты просто удачно угадал?"
"Это была не догадка, я знал. Но я не знаю, откуда я знал. Я сделал хорошее дело. Я помог. Так что перестань пялиться на меня, как будто я опасен".
Гарри сделал шаг к нему, держа их взгляды под прицелом. "Все, что я не понимаю, опасно, ты понял?"
Дэмьен нахмурился, хотел заговорить, но не смог.
"В чем дело?" потребовал Гарри.








