Текст книги "Прикосновение Иуды (ЛП)"
Автор книги: Хизер Лонг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
– Есть, капитан, – как и было велено, Рекс приблизился и встал в изголовье, но к столу не прикасался. – Док, все в порядке, делай свое дело.
Выдохнув сквозь стиснутые зубы, Ильза ощупала позвоночник Майкла, ища нужную пару позвонков. Они были друг от друга дальше прочих, за счет чего уменьшался риск повредить их или причинить боль сильнее необходимого.
– Начинаю отсчет. Три, два, один… – Ильза ввела иглу. Поскольку Майкл не двигался, она полностью сосредоточилась на удержании шприца и заборе жидкости.
На спине Майкла выступили капли пота, но его дыхание оставалось размеренным. Игнорируя напряжение в животе, Ильза продолжила заполнять пробирку. На все про все ушло меньше пяти минут, однако под конец она уже извелась.
– Вот и все, теперь полежи в этой позе десять-пятнадцать минут. Если ты регенерируешь, как Гаррет, больше времени и не потребуется, – слава Богу, ее голос почти не дрожал.
– Ты не сделаешь этого с Рори, – грубый приказ сочился угрозой, которую Ильза сочла более чем убедительной.
– Не сделаю. От Рори мне нужен только образец крови. Честное слово.
Майкл напоминал питбуля – смертельно опасный для врагов, но непоколебимый и беспощадный в своей преданности. Ильза унесла образцы и, промаркировав их, выкинула иглы. Сменив перчатки, она направилась к столу. Рори сидела на прежнем месте и, закатав рукав, протягивала руку.
– Видишь, Майкл, у меня просто возьмут капельку крови. Не шевелись. Док, давай поторопимся. Как только ему разрешат двигаться, нам придется быстренько сбежать, чтобы он немного остыл.
Но даже шутки Рори не разрядили обстановку. Стараясь не смотреть на Майкла, Ильза под взглядом Рекса обогнула стол. К счастью, она моментально нашла на руке Рори вену, и забор крови прошел легко. Наполнив две пробирки, Ильза заклеила место прокола пластырем. Рори поднялась со стула.
– На тебе раны заживают медленнее, чем на них? – Ильза заметила, что подруга пошатывалась. Не говоря уже о пальцах ног, сломанных во время побега из центра.
– Да. Я же человек, – одарив Ильзу улыбкой, Рори повернулась к Майклу и показала ему руку. – Готово. У нас все в порядке, и мы скоро уйдем.
– Хорошо. Спасибо, док.
Ильза все-таки отважилась посмотреть на него. Вопреки характерному рычанию в голосе, Майкл казался расслабленным.
– Это вам спасибо. Извини, что сделала тебе больно, – она искренне сожалела. Ильза ненавидела причинять людям боль, поэтому-то и стала исследователем и всегда применяла анестезию.
– Ты пытаешься найти для нас ответы. Мы сами тебя попросили, – Майкл осторожно пошевелил головой. – Боль почти прошла.
– Хорошо, – слабо улыбнулась Ильза. – На всякий случай подожди еще немного. Я сообщу вам, как только получу результаты.
– Док? – остановил ее Майкл. – Гаррет – один из нас. Не играй с ним.
Она нахмурилась.
– Майкл, – одернула Рори и встала между ним и Ильзой. – Не обращай на него внимания. Ты нравишься Гаррету и не делаешь ничего плохого.
– Ладно, – Ильза не хотела обсуждать с ними Гаррета. Они бы не поняли его отрешенности и жажды того, что у них было в избытке. После нескольких минут с ними Ильза сама заболела одиночеством. Она хотела держать Гаррета за руку. Касаться его лица. Обнимать его. Майкл и Рори постоянно тянулись друг к другу, для Гаррета же любой контакт был под запретом.
Какая несправедливость. Вопиющая.
За час Ильза все подготовила. Запустила Smart Cycler и забрала из Spartan результаты Гаррета. Во избежание загрязнения слайд был запечатан, но Ильза все равно занавесила прибор. Она сохранила данные Гаррета, продезинфицировала устройство и загрузила образцы Майкла и Рори. Обернувшись, Ильза обнаружила, что лаборатория опустела. По-видимому, Майкл с Рори вернулись туда, откуда пришли, и занялись тем же, чем и прежде.
Рекс отправился проверить Гаррета. Ильза тоже хотела навестить его. Сев за компьютер, она открыла файл, куда вносила все результаты, расчеты и теории. Ильза щелкнула мышью и открыла записи ФМРТ. Что-то на снимке Уолл-Стрит активировало чип.
Или кто-то.
Посмотрев на часы, Ильза проигнорировала урчание в животе. В интернете наверняка была какая-нибудь программа для распознания лиц. Можно было попытаться найти людей со снимка или, на худой конец, место и время, когда сделан кадр. Загрузив одну из программ, Ильза запустила поиск.
Он выдал сотню результатов.
Она начала с верхней строчки.
Глава 10
– Гаррет, – голос матери проник в его сон, лишив единственного дозволенного спасения. – Гаррет, ты должен проснуться.
Разлепив веки, он закряхтел и посмотрел в истощенное лицо красивой женщины с такими же, как у него, зелеными глазами.
– Я заснул.
– Знаю. Прости, – она говорила хриплым шепотом, едва слышимым через плексиглас, разделявший их камеры. Прижав ладонь к стеклу, женщина с надеждой ждала. Гаррет сел и повторил ее жест, раздвинув пальцы. За прошедшие годы он вырос. Некогда крошечные, теперь его руки превосходили длиной и шириной материнские, хоть он и был еще совсем молодым. – Но это важно.
Скинув марево сна, Гаррет мимоходом осмотрел их лабораторные камеры. Снаружи было темно. Приборы сигналили, контролируя показатели жизнедеятельности и записывая их для ученых, уже спавших в собственных домах и кроватях вдали от камер. Гаррет и его мать остались наедине. Настолько, насколько это возможно.
– Что случилось?
Порой мама будила его, чтобы рассказать о своей жизни до плена. До того, как мир полетел ко всем чертям. Когда ее личность еще имела значение.
Или же мама будила Гаррета, если теряла надежду и могла выстоять лишь благодаря нему. Две недели назад она перестала есть. И он считал, что на этот раз она не отойдет от края пропасти. Она провела в плену десять лет…всю его жизнь.
– Мама?
Она встряхнулась, поняв, что слишком долго всматривалась в его лицо.
– Иногда ты так похож на своего отца. Я невыносимо по нему скучаю. Он был единственным, кто мог до меня дотронуться. Единственным, кого не отпугнуло, кто я и на что способна. Он был бы рад увидеть тебя. Ты ведь знаешь, правда?
Он знал, потому что мама все время говорила ему об этом.
– Да, знаю. Он бы не позволил никому посадить тебя в клетку, мама.
– Да. Он бы не позволил. Он пытался остановить их. И очень долго ему удавалось, – она вздохнула, и ее взгляд стал отрешенным.
Гаррет хотел последовать за ней туда, куда бы ни перенесли ее мысли. Туда, за пределы камеры, где узнал бы, каково это – быть свободным.
– Я скучаю по нему, Гаррет, и все эти годы ждала, чтобы воссоединиться с ним.
От горя у него свело грудь, но он понял. Мама держалась только ради него.
– Завтра тебе исполнится десять. Хотела бы я оставить тебя в лучшем мире, в сильном мире. В мире, который принял бы тебя и не наказывал за то, что ты отличаешься от остальных. Прости, малыш, что не смогла тебе этого дать, – на последних словах ее голос надломился. – Но я хочу снова увидеть твоего отца и больше не могу – просто не в силах – терпеть.
– Все в порядке, мам, – Гаррет посмотрел на приборы сбоку от нее. Они замеряли ее пульс и частоту дыхания. Оба показателя снижались.
Прижав ладонь к стеклу, Гаррет отчаянно желал расплавить его, как плавил людей, или же отравить и разрушить. Тогда он смог бы протянуть руки и обнять маму.
Ей нужно было объятие.
– Не в порядке. Я должна быть сильней, – она сдалась. – Я так долго пыталась…
– Ты сильная. Всегда была сильной.
Она столь многое вынесла. Бесчисленные опыты, мучительные процедуры, нескончаемую боль и все ради того, чтобы быть с сыном. Гаррет не знал, как пахли ее волосы. Никогда не прикасался к ней, не чувствовал тепла ее кожи или объятий. У него в горле застыло рыдание, и он сглотнул. Мама слишком долго была сильной. Теперь пришла его очередь.
– Сегодня они придут за мной. Им нужны новые образцы. За последние несколько месяцев лаборанты потеряли бдительность.
Потому что она перестала сопротивляться. Гаррет понял, о чем она говорила. Врачи больше не приводили вооруженных охранников. Ученые были довольны своими лабораторными крысами.
– Гаррет, когда они придут, пообещай мне, что не будешь смотреть.
– Мама…
– Пообещай, – дрожь в ее голосе сменилась твердым непреклонным тоном. – Ты отвернешься, ляжешь и будешь держать руки за головой. Покажешь, что непричастен. Хорошо?
– Да, мама, – обещание кромсало его душу. – Я могу помочь.
– Не можешь. Скорее всего, тебе причинят боль в наказание мне. Но на этот раз я не остановлюсь, – по ее щеке скатилась слеза – молчаливое торжественное доказательство печали в сердце. – Прости, что не могу быть сильнее.
– Я люблю тебя, мама.
– Я тоже тебя люблю. Ты выберешься отсюда. За тобой придут. Я знаю, что до сих пор есть герои. Просто продержись еще немного, договорились? – она погладила стекло, разделявшее их руки, и Гаррет вообразил, что они соприкасаются кожей к коже.
– Я продержусь, – сколько бы ни потребовалось. Он бы продержался, а затем убил бы их всех. Уничтожил бы их за то, что сломили прекрасную женщину.
Вздохнув, она прижалась лбом к стеклу и закрыла глаза. Пришло время немного отдохнуть.
Спать и ждать, когда ученые придут в ее камеру.
Гаррет резко проснулся со слезами на глазах. Осмотрев темную комнату, он остановил взгляд на женщине, свернувшейся в кресле напротив. Светлые волосы скрывали половину ее лица, и она положила голову на руку, словно на подушку. Вытерев слезы, Гаррет заставил себя дышать ровнее. Он десятилетиями не вспоминал о той ночи, когда его мать сделала свой последний выбор.
– Ты проснулся, – зевнув, Ильза села и вытянула перед собой ноги. На ее щеке остался отпечаток ладони. – Как себя чувствуешь?
– Пить, – голос вышел хриплым, сдавленным и тихим.
Ильза медленно поднялась, и Гаррет вздрогнул при виде ее перевязанного запястья. Он причинил ей боль. Рядом с кроватью стоял кувшин. Налив в стакан холодной воды, Ильза осторожно протянула его двумя пальцами, чтобы не коснуться Гаррета.
Он слабо улыбнулся и выпил все до дна.
– Сколько времени я был без сознания?
Она попятилась к креслу и, взгромоздившись на краю, оперлась локтями на колени.
– Почти сутки. Рекс приехал и перенес тебя сюда. Он все еще здесь, но «проверяет периметр», – последние слова были сказаны как бы в кавычках.
Гаррет медленно кивнул. Головная боль, раньше пульсировавшая позади глаз, исчезла. Честно говоря, прошли все его мигрени. Не стало и непрерывного жужжания, изо дня в день едва слышимо звучавшего в ушах.
– Что случилось?
– Я заблокировала твой чип, и он, как мне кажется, перезагрузился. Но мы не узнаем, пока он повторно не активируется, – Ильза избегала встречаться с Гарретом взглядом и терзала зубами нижнюю губу.
Выпрямившись, он натянул одеяло до талии. Гаррет был голым. Ему следовало бы поколотить Рекса, но тот, скорее всего, просто сжег отравленную потом одежду. Не помогло и то, что у Гаррета встал член, особенно когда Ильза выглядела такой лакомой с заспанными глазами и отпечатком ладони на щеке.
Гаррет сосредоточился на ней.
Определена цель: Ильза Блейн, доктор наук и потенциальная пара
Специализация: нейробиология и смежные направления
Способности: проектировка и программирование биоизделий, изучение химии головного мозга
Предложенная оборона: защитить ее
Предложенное нападение: не навредить ей
Слова пронеслись у него перед глазами, подкрепленные новыми фотографиями, на одной из которых Ильза стояла с вафлей в руке. Без косметики, с собранными в хвостик волосами и розовато-желтым лаком на поджатых пальцах ног. Тело Гаррета отреагировало на изображение.
Тем не менее, дополнительное определение «потенциальной пары» было новым и тревожащим.
– Он активировался.
– Ощущения изменились? – тут же встрепенулась Ильза, и Гаррет вздохнул. Он ценил ее ум и жажду знаний. В отличие от уродов, терзавших его мать, она не была бессердечной или бесчувственной.
– Нет, – солгал Гаррет. – Не очень, – он замолк и все обдумал. Раньше на большинстве кадров Ильза была в лаборатории R.E.X. Теперь же дома. Но чип мог просто получить доступ к воспоминаниям о ней.
– И? – выгнув брови, она выпрямилась. – Что-то изменилось.
– Я не вижу разницы, – «обманщик». – Разве что не так громко, – а вот это было правдой. При мысли о R.E.X. чип выдал новый поток информации: проекты и даты, в особенности биологические усовершенствования, включая регенерацию конечностей, восстановление зрения и стимуляцию мозга, призванную помочь пациентам с болезнями Альцгеймера и Паркинсона…
– Более того, я как будто просто знаю без подсказок чипа, – вклад Ильзы в проекты был неизмерим. После разработки имплантатов прогресс компании стремительно ускорился. На протяжении пятидесяти лет она придерживалась принципов сострадания и помощи. А вот после ее смерти…
Сердце Гаррета сжалось при мысли о том, что жизнь Ильзы закончится. Мучительная боль резанула его живот, словно ножом.
– Ты не можешь вернуться в R.E.X. Мы найдем способ финансировать твои разработки и исследования, но не с ними.
Компания нажилась на работе Ильзы и каким-то образом перевернула мир вверх дном. Гаррет не мог повернуть вспять прогресс, которого она уже достигла, но не позволил бы группировке воров и убийц за счет нее уничтожить будущее.
– Хорошо. Мы еще не обсуждали мое возвращение к работе. На самом деле я до сих пор не знаю, почему директор приказал арестовать меня, – она говорила терпеливо, даже слишком. – Чип выдал тебе какую-нибудь новую информацию?
Ордер на арест № 20170210 по обвинению в биотерроризме. Доктор Ильза Блейн была заключена в тюрьму на десять месяцев до полного расследования. Ее права были восстановлены в 2018 году. Осенью 2019 года она вернулась к работе в исследовательском центре R.E.X., Нью-Йорк
Не обратив внимания на громкие заголовки, Гаррет сосредоточился на снимках Ильзы в статьях. Темные круги под глазами. Неопрятная стрижка. На зернистой фотографии задорный блеск потух в ее глазах, ставших безжизненными и пустыми.
– Эй, – Ильза положила ладонь на ногу Гаррета. Хоть одеяло и препятствовало прямому контакту, ее прикосновение обжигало, распаляя нервные окончания.
– Да. Но ты не вернешься к работе, – это даже не обсуждалось. Она должна была оставаться там, где Гаррет мог ее защитить. Он видел то же самое затравленное выражение на лице своей матери. Вот что делали с людьми клетки. Гаррет не хотел видеть, как из-за сфабрикованных обвинений дух Ильзы угаснет под пятой корпорации. Он умел читать между строк. Она отказалась сотрудничать, и ее бросили за решетку. После возвращения Ильзы директора R.E.X. играли в героев, защитивших ведущего ученого, после чего началась ее работа над биологическими усовершенствованиями.
За два года они прорвались через этику и мораль Ильзы и подчинили ее своей воле.
«Не под моей защитой»
– Хорошо. Я не вернусь к работе, – она сжала ногу Гаррета и потерла его голень через ткань. Прикосновение было утешительным и одновременно эротичным. – Но у меня есть для тебя новости. О результатах эксперимента.
– Какого эксперимента? – нахмурился Гаррет. Последние их эксперименты были временно приостановлены. Они плохо закончились. Очень плохо. Он сорвался и поехал в город, ведомый какой-то непонятной установкой.
– Эксперимента по вычислению маркеров ДНК в спинномозговой жидкости твоей и Майкла с Рори. Они тоже приехали проведать тебя, – не убирая руку с его ноги, Ильза уселась на край кровати.
От нее исходило тепло, давившее на Гаррета так же, как ее пальцы. Он должен был отодвинуться. Но, черт его дери, ему нравилось быть близко к ней.
– Введи меня в курс дела, – смахнув остатки сна, Гаррет сосредоточился на Ильзе. Он бурно реагировал на все, начиная с ее вздымавшейся груди, заканчивая скользнувшим по губам розовым языком. Гаррету было непросто держать руки при себе.
– Короткую версию или длинную? – выгнула брови Ильза, бросая вызов. Да, порой она своими методами испытывала его терпение.
– Давай начнем с короткой версии, и если я запутаюсь, перейдем к длинной.
– Отлично, – она подняла ногу и, подвернув ее под себя, немного навалилась на Гаррета. Он сжал одеяло.
«Защити ее. Держи себя в руках»
Ильза безмолвно смотрела на него, будто ждала, когда он справится со своей имплозией.
– Все хорошо?
Гаррет кивнул, не доверяя себе, чтобы говорить.
– Ваши чипы биоорганические. У них есть ДНК-сигнатура и маркеры. И то, и другое взято из спинномозговой жидкости. Пока ты был без сознания, я взяла у тебя анализ, – подняв руку, Ильза остудила его вскипевшую ярость. – Я надела костюм химзащиты и приняла все меры безопасности. Прежде чем орать, дай мне закончить.
Из его горла вырвалось рычание, но затем он поджал губы и, впившись в Ильзу взглядом, кивком велел ей продолжать.
– Органическая структура продлевает работоспособность чипа и полностью встраивает его в мозг. Скорее всего, ваши имплантаты будут функционировать до конца жизни. Я не могу назвать точную причину блокировки, но вряд ли они полностью отключились. Наверное, вы просто в них не нуждались. На момент отключения у каждого из вас был разный жизненный опыт. Я не эксперт в квантовой физике. Не исключено, что они прекратили работать, когда ваш выбор привел к разрыву с временным потоком и эпохой, из которой вы пришли, но… – Ильза развела руками, – …это лишь гипотеза, основанная на догадках. Наверняка мне известно лишь то, что ваши чипы базируются на чужой ДНК, и у тебя с Майклом разные маркеры.
– У остальных ты тоже взяла образцы? – нахмурился Гаррет.
– Еще нет. Это следующая стадия исследования. Я жду, когда Smart Cycler закончит анализ и подтвердит мои заключения, – она явно рассказала не все.
– Какие заключения?
– У маркеров чипа Майкла общие элементы с ДНК Рори. Более чем достаточно для идеального соответствия. Но образец мог быть получен исключительно от нее, – Ильза скривила губы, и на ее лице промелькнул намек на разочарование. – Что объясняет их интуитивное притяжение друг к другу. Майкл буквально признает Рори на физическом уровне.
– Тебя это беспокоит? – даже подавшись вперед, Гаррет заставил себя не тянуть к ней руки. Она была совсем близко, и аромат лаванды дразнил его обоняние.
– У твоего чипа тоже отдельная матрица ДНК, – шумно выдохнув, Ильза откинула волосы с лица. – Значит, ты можешь на кого-то отреагировать так же, как Майкл на Рори.
Гаррет пресек идею на корню и покачал головой.
– Этому не бывать, милая, – единственная женщина, на которую он отреагировал, сидела в полуметре от него. Гаррету было плевать, кого ему предложит чип.
– Послушай, притяжение почти полностью основано на выбросе допамина и серотонина. Это химический процесс. Твой мозг и организм отреагируют на сигналы. Из-за чипа у тебя возникнут чувства к определенному человеку, – но этот факт ее не радовал.
– Ильза, я не ищу отношений. Только ответы. Ладно?
– Гаррет, – хлестнув его взглядом, она посмотрела ему в глаза. – Ты не понимаешь. Твои токсины не повлияют на нее. Ее ДНК уже в тебе. Твое тело признает ее и не навредит ей.
Гаррет встряхнулся. Ильза учла много факторов.
– Ильза…
– Нет, это замечательно. Серьезно. Ты сможешь к кому-то прикоснуться, – ее губы изогнулись в улыбке, не отразившейся в глазах. – Отличные новости.
– Неважно, – неважно, только если этим человеком была не Ильза. – Что еще ты узнала о чипах?
– В них встроено голосовое управление, – выдохнула она. – Я знаю несколько команд. Но перезагрузка их удалит. Чтобы вернуть их, придется повторно программировать чипы. По крайней мере, я так думаю. Я разместила материнские платы таким образом, чтобы если команда давала сбой, ее можно было стереть. Рори и твои друзья правы. Ваши чипы изобрела я. Понятия не имею, как их сделали такими, но в основу лег мой эскиз.
– Значит, если мы перезагрузим чипы, никто не сможет нами управлять? Больше никаких приступов? – Гаррет решил сосредоточиться на ключевом вопросе.
– В теории. Когда закончим составлять карту, я снова покажу тебе ту фотографию, и ты на нее не отреагируешь, – Ильза так сильно закусила губу, что та побелела.
– Значит, ты не уверена? – он хотел снова увидеть фотографию, но не во вред Ильзе.
– Уверена. Если чип спроектирован по моему эскизу, ни одна из установленных команд не сработает. Вне всяких сомнений. Но чипы изменены, развиты и выращены на базе новых материалов и чужой ДНК. Поэтому я не могу дать точных прогнозов. Нам остается лишь наблюдать и документировать процесс, – она убрала руку с его ноги, и без ее прикосновения он почувствовал себя голым. – Сейчас я хочу попытаться приготовить настоящую еду. Хотя, пожалуй, лучше я что-нибудь закажу. Рекс обещал съездить в Монток и купить продукты. Скоро мы закончим, и уже через пару дней тебе тоже можно будет ездить в город, – она соскользнула с кровати.
– Ильза… – но что, черт возьми, тут скажешь? Останься со мной? Останься с командой? Она могла продолжить работать в более безопасном месте, где ей никогда не придется видеть ни одного из них.
– Да? – в ее глазах вспыхнула надежда, и Гаррет мысленно пнул себя.
Ему нравилось быть с Ильзой, и он хотел остаться с ней. Да, она умела осадить одним лишь словом, но Гаррет гордился интеллектом и талантами этой женщины. Она заслуживала гораздо больше того, что он мог ей предложить.
– Я буду гамбургер.
– О, – вспышка надежды угасла. – Я передам Рексу.
Гаррет прикусил язык, иначе сболтнул бы лишнего и не отпустил Ильзу. Стук закрывшейся двери показался ему поставленной точкой. Но им еще предстояло вместе обедать и заканчивать работу.
Зазвонил телефон. Ответив на вызов, Гаррет встал.
– Саймон, оставь меня в покое. Я не рискую нашим доктором.
– Меня беспокоит не она, – в голосе телепата не было ни намека на веселье. – Ты сведущ в своей работе и сам знаешь, что можешь и не можешь делать с Ильзой. У нас другая проблема.
Собственно, как всегда. Не обращая внимания на болезненную эрекцию, Гаррет натянул штаны.
– Что на этот раз?
– Проект с десятого этажа. Он биогенетический и вчера вечером сбежал.
Гаррет с прищуром посмотрел на дверь спальни.
– Расскажи мне все.
Глава 11
– Не лучше ли мне остаться здесь? Если животное идет за мной, я буду прекрасной приманкой, – вздохнула Ильза.
– Нет, – Гаррет забрал у нее сумку и положил в машину. С тех пор как они вышли из спальни, он был настроен более чем решительно.
По прибытию Майкла, Рекса и Рори Ильза уже через несколько минут исчерпала аргументы. Она не хотела уезжать. Учитывая, что работа была почти завершена, подходили к концу и причины оставаться здесь. Развернувшись, Ильза последовала к дому.
– А что с моим исследованием? – она оставила в лаборатории образцы и результаты сканирований, с которыми нужно было поработать. Ильза не закончила составлять карту.
– Мы загрузили всю информацию на два жестких диска. Один спрячем, второй возьмем с собой, – Гаррет даже не замедлился, перешагивая по две ступени за раз, и чтобы поспевать за ним, ей пришлось перейти на бег.
– Но у вас есть другое место для работы? – проворчала Ильза, когда он обогнал ее и скрылся за углом. Она заглядывала в каждую комнату на своем пути и нашла Гаррета упаковывавшим одежду в своей спальне.
– Ильза, речь уже не об исследовании. Нужно обеспечить тебе безопасность, пока мы не разберемся с тем, кого изучали на десятом этаже. Рори говорила, что это какое-то лохматое животное, – заявление подразумевало вопрос.
Скрестив руки на груди, Ильза подавила дрожь. Морда прильнувшего к окошку существа и пылающий пристальный взгляд преследовали ее во снах.
– Я видела то же, что и Рори. Лохматая вытянутая морда, широко расставленные глаза по бокам головы, что влияет на восприятие глубины, и густой коричневый мех. Было темно, поэтому с цветом мы могли ошибиться. Когтистая рука, но сама ее форма… – Ильза сжала кулак, будто ее пальцы заканчивались на второй фаланге, – …как лапа. В отличие от животных, у него был большой палец. Больше всего меня поразили глаза. С ними что-то не так. Обида, боль, гнев – существо чего-то хотело и смотрело на меня так, будто у меня это было.
Замерев посреди сборов, Гаррет приподнял брови.
– Ты увидела гораздо больше, чем Рори. Она не сосредотачивалась на существе. Есть догадки, кем оно может быть?
– Нет. У меня не было допуска на три верхних этажа. Да я его и не хотела. Там занимаются засекреченными исследованиями. Многие ученые для своей же безопасности поселились на территории центра. Я же хотела жить свободно, – хотя не сказать, что Ильза жила в полном смысле слова. Она проводила в лаборатории по пятнадцать часов в день и если приближалась к прорыву, оставалась там на ночь. По крайней мере, при желании Ильза всегда могла пойти домой.
– Значит, пока не узнаем больше, будем считать животное настроенным враждебно. Ты собрала вещи? – Гаррет застегнул свою сумку и вышел за дверь.
– У меня почти нет багажа. Только купленные Рори вещи первой необходимости, но их ты уже загрузил в автомобиль.
Он ее не слушал. Резко свернув влево, Гаррет зашел в ее комнату. Ильза последовала за ним и осмотрела спальню в зеленых тонах с соответствующей обивкой, занавесками и декором. Ильза полюбила свою уютную спальню и, по правде говоря, ей нравилось жить близко к Гаррету.
– Похоже, ты готова. А там что? – он указал на корзину для грязного белья.
– Вещи, которые я не надену, пока не постираю, – у девушки должны быть стандарты.
– Из них получится отличная приманка, – услышав прямо позади себе голос Майкла, Ильза подскочила.
Отшатнувшись на три шага, она обернулась и посмотрела в бледные голубые глаза, наблюдавшие за ней со сдержанным любопытством.
Гаррет прошел вперед и встал между ней и Майклом.
– Сдержите угрозу, чтобы мы успели отъехать от дома хотя бы на несколько миль. Саймон сказал, что они с Дрейком отслеживают животное. Кажется, оно направляется прямиком на Лонг-Айленд, но R.E.X. затыкает рот всем новостным каналам. Чтобы не отставать от зверя, Саймону приходится играть в ментальные классики.
От сожаления у Ильзы сжалось сердце. Ей хотелось не только провести больше времени с Гарретом, но и завершить исследования. Изучение телепата могло дать поразительные результаты. Но Ильза готова была отказаться от них, лишь бы ей позволили остаться здесь. Хотя ее мнения никто не спрашивал.
– Он сказал мне. Когда вы уезжаете? – прогрохотал мрачный Майкл, и его лицо превратилось в маску напряженности.
Ильза не хотела его злить, но Гаррет возвышался над ним и не казался испуганным ни на йоту.
– В пять. Мне осталось захватить переносной холодильник с едой и питьем. И я не скажу вам, куда мы поедем, – в его утверждении она уловила замаскированный вопрос.
– Так будет лучше. Мы не сможем рассказать о том, чего не знаем. Ты уверен, что готов? Можно послать Рекса или подождать еще час и отправить с доктором Дрейка, – предложение Майкла было более чем разумным. Как и геноцид, на бумаге кажущийся забавной игрой, на деле же уничтожающий сотни людей.
– Не будь мудаком. Никто из вас и близко к ней не подойдет. Она под моей защитой, – одернул Гаррет так резко, что Ильза тут же посмотрела на него. Он напряженно стиснул зубы и ни на миг не отводил взгляда от Майкла. В воздухе повис вызов.
– Серьезно? – выгнул бровь плюшевый мишка Рори. – Ты уверен, что хочешь сцепиться со мной?
– Голыми руками, если потребуется, – даже притом, что Гаррет говорил тихо, в его голосе сквозила угроза.
– Мальчики, – Рори вошла в открытую дверь и погладила Майкла по спине. Небрежное касание остудило его злость, и он попятился, прижавшись к руке маленькой женщины. – Майкл, играй по правилам.
– Да, поиграй лучше с Рори, – фыркнул Гаррет. – А я позабочусь об Ильзе.
– Видишь, Майкл? – мимолетно усмехнулась Рори. – Я же говорила, что у них все прекрасно. Ильза, ты согласна?
– Не особо, – три пары глаз обратились к ней. – Но до сих пор никто из вас не удосужился спросить. Я считаю, что мне нужно остаться. Кем бы ни было существо, оно или проект, или животное. Я могу помочь.
– Нет, – перебил ее категоричный отказ всех троих.
Отойдя от Майкла, Рори обошла Гаррета и обняла Ильзу. Она была одета в белый эластичный костюм. Доспех, не казавшийся таковым и подчеркивавший каждый изгиб тела. Темные волосы Рори были откинуты с лица, скрытого маской, напоминавшей повязку или солнцезащитные очки странной формы.
– Милая, кем бы ни было существо, оно тебе угрожает. Если ты останешься, нам придется защищать тебя, и мы никогда его не поймаем. Знаю, ты хочешь помочь, но лучшей помощью будет уйти с линии огня.
– Вы даже не знаете, опасно ли оно, – и все же объятия Рори немного ослабили напряженность. Закрой Ильза глаза, и смогла бы притвориться, что не впуталась в неприятности, не попала в плен к путешественникам во времени, несуществующим с научной точки зрения, и ее бывшая соседка не оказалась каким-то героем. Однако хрупкая иллюзия долго бы не продержалась.
– Верно, – кивнула Рори и шикнула на Майкла, едва он открыл рот. – Мы не знаем. Тебе полегчает, если я пообещаю приложить все силы, чтобы обезвредить животное, не причиняя ему боли? Как только мы с ним справимся, ты вернешься и проведешь осмотр…
– Черта с два она проведет, – прорычал Гаррет и хлестнул Рори взглядом.
Майкл шагнул вперед. Расплескивая тестостерон, мужчины сверлили друг друга взглядом.
Вздохнув, Рори сморщила нос и повернулась к ним спиной.
– Не обращай на них внимания и посмотри на меня.
Было непросто, учитывая, что свирепость Гаррета вызвала у Ильзы покалывание в животе. Странное тепло окутало ее одеялом. Никогда прежде у нее не было такого ярого защитника. Шумно выдохнув через нос, Ильза заставила себя посмотреть в фиолетовые глаза Рори.
– Слушаю.
– Ты – гражданское лицо. Несмотря на всю твою гениальность, тебе не справиться с физической угрозой. Кем бы ни было животное, его не победить наукой. Нам нужно, чтобы ты выжила и закончила работу. И ты должна позволить нам сделать то же самое, – на аргументе Рори был завязан огромный красный бант логики, но даже он не уменьшал нежелание. – Гаррет о тебе позаботится.
– Я не из-за него беспокоюсь, – и Ильза не соврала. Отстранившись от Рори, она потерла ладонью лицо. Ссора была пустой тратой времени. – Слушай, я знаю, что Гаррет защитит меня, и слепо ему доверяю. Но считаю, что здесь от меня будет больше пользы.
– Не будет, если существо охотится на тебя, – нетерпеливо прорычал Майкл. – Тогда ты станешь обузой.
– Серьезно, Майкл. Тактичность. Отличный навык. Поучись, – Рори выразительно посмотрела на него, театрально распахнув глаза, но он лишь покачал головой.
Ильза чуть не улыбнулась. Для двух суровых людей они были очень милой парочкой.
– Майкл, отстань. Ильза дала нам гораздо больше, чем мы заслуживаем. Мы разрушили ее жизнь или уже забыл? – Гаррет оттеснил Майкла назад, наступая на него, но не касаясь.