Текст книги "Поцелуй убийцы (ЛП)"
Автор книги: Хелен Харпер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)
Она махнула в сторону своих коллег, которые склонились на экранами компьютеров.
– Они этим занимаются. Если по Пиковеру можно что-то найти, они это найдут.
– Можно мне увидеть фото места преступления до того, как его тело увезли? – спросила я.
– Да пожалуйста, – Колкахун передала мне папку. Я открыла её и начала просматривать различные снимки. Пиковера нашли в кресле, голым, если не считать трусов. Его голова завалилась вперёд, и лысина стала более заметной теперь, когда волосы не были уложены для профессиональной фотосессии. Я обратила внимание на отметины на его руках и ногах; они выглядели как следы инъекций. Либо он был активным наркоманом, либо диабетиком, либо эти уколы связаны с тем, как изъяли его кровь.
– Пожалуй, вы захотите увидеть и это, – Колкахун достала фото лица Пиковера.
Я втянула вдох. Оно было аккуратно покрашено, как и пол. Меня передёрнуло.
– Что это на щеке? – спросила я.
– Ничего.
Я хмуро покосилась на неё. На левой щеке Пиковера виднелось место, которое не было покрыто кровью.
– На этом месте нет крови – там вообще ничего нет. Судя по остальному его лицу, похоже, это место намеренно оставили чистым.
Я отвела фото от себя, чтобы посмотреть под другим углом, и склонила голову набок.
– Это поцелуй, – сказала я внезапно. – Как след помады, только без самой помады.
Колкахун встала позади меня и снова посмотрела на фото.
– Нее. Я не убеждена.
Я проследила очертания пальцем.
– Это определённо поцелуй.
Она поморщилась.
– Ну, это пи**ец как странно.
С этим я спорить не могла.
– Может, вам стоит присмотреться к его бывшей жене, – предложила я.
Уголки рта Колкахун опустились.
– Я работала над многими жуткими делами и повидала много дерьма, но тут у меня реально плохое предчувствие. Очень плохое.
Она выглядела так, будто нуждалась в объятии, но я знала, что не стоит его предлагать.
– Тот, кто это сделал – больной ублюдок, – согласилась я. – Но ничто не указывает на сверхъестественную природу.
Колкахун не казалась удивлённой.
– Я бы всё равно была благодарна за письменный отчёт. Надо расставить точки над Ё.
Я слегка улыбнулась.
– Как же не любить письменные отчёты.
Мы обменялись взглядами взаимного отчаяния, и я встала. Я заняла достаточно её времени и не могла предложить в ответ ничего полезного.
– Я пришлю вам по электронной почте, как только вернусь в Отряд Сверхов.
– Спасибо.
Я помедлила.
– Но один момент не складывается.
– Продолжайте.
– Тот, кто убил Пиковера, собрал осколки стекла на месте проникновения. Старательно не разбрызгал кровь нигде, кроме пола. Забрал все иглы и другое оборудование, использованное при убийстве, не оставил после себя ни следа.
– Ага.
– За исключением ведра, – сказала я. – Единственное, что было выброшено – это ведро. Ничего больше.
– Мы проверили камеры видеонаблюдения, – сказала Колкахун. – Мы прочесали всю улицу, отыскивая частные камеры, муниципальные камеры, любые чёртовы камеры. Ничего. Абсолютно слепая зона, вероятно, одна из очень немногих в городе. Как будто убийца знал, что там его не заснимут.
– Может, и правда знал, – тихо сказала я.
***
Я припарковала Таллулу перед зданием Отряда Сверхов и позвонила Лукасу.
– Привет, – поздоровалась я.
– Д'Артаньян, – промурлыкал он. – Твой день проходит хорошо? – когда я не ответила сразу же, его голос сделался резче. – Ты в порядке?
– Да, да, я в норме. Просто… сегодня было немного мрачно. И кроваво.
Беспокойство Лукаса усилилось.
– В буквальном смысле кроваво? Сверхи замешаны?
– Нет, похоже, это чисто человеческое. Но было отнюдь не приятно. Сегодня немного задержусь, потому что мне нужно написать отчёт.
– Я буду в клубе. Приезжай и найди меня, когда освободишься.
– Непременно, – просто услышав его голос, я почувствовала себя лучше. Затем я заметила крупную фигуру, шагавшую по улице в мою сторону, и тепло внутри меня испарилось.
– Ты же знаешь, что я всегда могу послать кого-нибудь помочь с вопросами крови, – говорил Лукас в трубке. – Сдаётся мне, я до сих пор могу удивить тебя тем, что вампир способен узнать по гемоглобину.
– Я это ценю, – фигура приближалась. – Мне пора идти. Увидимся позже.
– Я люблю тебя.
Я мягко улыбнулась.
– И я тебя люблю.
Я повесила трубку, затем потянулась к арбалету, прежде чем выйти из машины. Я сняла с предохранителя и прицелилась.
Роберт Салливан остановился и поднял руки.
– Я не стану вновь нападать на вас, детектив Беллами.
– Оставайтесь на месте.
Швейцар Макс выглянул из-за двери отеля по соседству.
– Вам нужна помощь? – встревоженно спросил он. – Мне позвонить кому-нибудь?
Я не сводила глаз с Роберта.
– Нет, у меня всё под контролем. Спасибо, Макс, – я опустила арбалет на пару сантиметров. – Вы выглядите не очень хорошо, – заметила я, обращаясь к оборотню. Честно говоря, это ещё приуменьшение: его одежда была помятой, словно он несколько дней спал в ней, на лице отросла косматая борода, под глазами пролегли тёмные круги.
– Я прошу прощения за своё поведение несколько дней назад, – натянуто сказал он. – Я не должен был вести себя таким образом. Я поступил неправильно.
Я моргнула. Я рано или поздно ожидала извинений, потому что Леди Салливан потребовала бы этого, но я ожидала, что это прозвучит более неохотно. Я склонила голову.
– Извинения приняты. Вы переживали большой стресс, и каким бы удивительным это ни показалось, я понимаю. Давайте забудем об этом.
Я опустила наконечник арбалета и направилась к двери Отряда Сверхов.
– Но я ещё не всё сказал, – в его голосе звучали хриплые нотки отчаяния.
Я взглянула на него.
– Вы извинились. Этого достаточно.
– Мне нужно, чтобы вы занялись смертью Рози! – взорвался он. – Мне нужно, чтобы вы её расследовали!
Я испытала внезапный прилив сочувствия к нему.
– Она умерла от естественных причин. Ей было почти восемьдесят лет, Роберт. Это был сердечный приступ – ваш же патологоанатом это подтвердил. Я очень сочувствую вашей потере, но больше ничем не могу помочь.
Он рьяно замотал головой.
– Она умерла не от естественных причин.
– Роберт…
– Выслушайте меня. Пожалуйста, – он повесил голову. – Больше никто не слушает.
Проклятье. Я вздохнула; я идиотка, раз иду на это.
– Ладно. Давайте зайдём внутрь.
Слегка седеющий оборотень не улыбнулся, но по нему прошла дрожь облегчения. Бедный парень. Я надеялась, что не продлеваю его боль, подыгрывая его пожеланиям. Я жестом показала ему первым заходить в дверь; я не думала, что это ещё один способ напасть исподтишка, но никогда нельзя быть уверенным на 100 %. Когда он прошёл мимо меня, и я уловила запашок немытого тела, моё сочувствие лишь усилилось.
Я повела его прямиком в допросную. Оуэн Грейс высунул голову из своего кабинета, и его глаза встревоженно расширились при виде Салливана.
– Детектив Беллами, – предостерегающе произнёс он.
Я махнула ему.
– Я в порядке.
– Я же сказал, что разберусь с мистером Салливаном, когда он придёт.
Это оставалось самым разумным вариантом, но пожилой оборотень пришёл ко мне
– Почему бы нам не поговорить с ним вместе? – предложила я. – Он уже извинился. Теперь он просит о нашей помощи.
Грейс напрягся.
– Теперь он хочет нашей помощи?
– Думаю, мы должны хотя бы выслушать его.
Он цокнул языком, но последовал за мной в комнату. Он сел, сложив руки и сверля его сердитым взглядом. Я заняла соседний стул.
– Ну? – поинтересовался Грейс.
Роберт не тратил время на преамбулы.
– Рози умерла не естественной смертью. Кто-то её убил.
– Почему вы так решили?
– Я знал её долгое время. Мы были женаты.
Грейс подался вперёд.
– Могу я спросить, почему вы разошлись?
Лицо Роберта исказилось спазмом боли.
– Развод инициировала она. Сказала, что больше меня не любит.
– Вы не разделяли её чувств? – спросила я.
– Я люблю её, – сказал он, не осознавая, что до сих пор говорит о ней в настоящем времени. – Я всегда её любил. Но она – свободолюбивая натура, и её никогда нельзя было привязать к чему-либо надолго, – в его голосе послышались тоскливые нотки. – Я принадлежал ей два восхитительных года, а потом ей наскучило. Когда мы были вместе, меня не особо заботила моя позиция в клане, но после её ухода я с головой ушёл в работу. Она всегда говорила, что я никогда бы не стал бетой, если бы она меня не бросила.
– Вы хорошо общались после развода?
Роберт кивнул.
– Принятия желаемого за действительное с моей стороны. Я думал, что если мы продолжим поддерживать контакт, то она, возможно, осознает свою ошибку и увидит, что нам суждено быть вместе, – уголки его губ опустились. – Этого так и не случилось.
Грейс опустил руки и подался вперёд. Очевидно, что манера поведения Роберта изменила его отношение.
– Я очень соболезную вашей потере, – произнёс он вполне искренне. – Почему вы решили, что её смерть не была естественной? Возраст мисс Торн…
– Её возраст ничего не значит! – перебил Роберт. – Рози была крепкой как дуб. Её сердце было в идеальном состоянии.
Вот только если верить её клинике и соседу, Рози Торн годами избегала визитов к врачу, так что откуда ему это знать.
– Рано или поздно наши тела отказывают, – я говорила как можно мягче. – Вы это знаете, Роберт!
– Это ещё не всё! – его выражение становилось всё более отчаянным. – Я видел её тело, когда его привезли в морг. Помада, которая на ней была… – он покачал головой. – Рози никогда не пользовалась помадой. У неё не было необходимости – её губы имели идеальный пионово-розовый оттенок. Она бы никогда не накрасилась пурпурной помадой! – похоже, со времени развода он немало думал об оттенке губ Рози Торн.
– Когда вы расстались? – спросила я.
– Восемнадцать лет назад.
Долгий срок, чтобы тосковать по кому-то.
– Возможно, её предпочтения изменились?
– Говорю вам, – произнёс он сквозь стиснутые зубы, – мы оставались друзьями, и я знаю, что она никогда не пользовалась помадой, и уж тем более такого безвкусного цвета.
И Грейс, и я знали, что это не свидетельство убийства. Мне казалось, что в глубине души Роберт тоже это знал, но мы не могли игнорировать его подозрения. Всегда существовал шанс, что он прав. Рози заслуживала нашего полного внимания, и Роберт Салливан тоже.
– Когда Фистл сюда приедет, она скажет вам то же самое, – добавил он. – В последние годы она мало с ней общалась, но она знает, какой была Рози. Она вам скажет.
– Фистл – это её внучка? – уточнил Грейс.
Роберт кивнул.
– Мы поговорим с ней и выслушаем, что она скажет. Но вы должны понимать, что оснований практически нет. Все указывает, что кончина Рози была естественной.
Роберт заламывал руки на коленях.
– Я знаю, что у меня тут нет прав. Я всего лишь прошу вас немного копнуть в смерть моей Рози. Пожалуйста.
– Я этим займусь, – твердо сказал Грейс. – Учитывая ваше нападение на детектива Беллами, будет лучше, если это сделаю я.
Роберт Салливан выглядел искренне раскаивающимся.
– Я правда поистине сожалею.
– И всё же…
– Этого больше не повторится! Обещаю.
Выражение лица Грейса не изменилось.
– И всё же, – повторил он, – детектив Беллами не будет участвовать. Я порасспрашиваю и посмотрю, что получится узнать. Однако, – добавил он сурово, – вам нужно умерить свои ожидания, мистер Салливан. Скорее всего, ничего не найдётся.
Роберт переводил взгляд между мной и Грейсом. Это лучшее, что он получит, и он это знал.
– Ладно, – пробормотал он наконец. – Спасибо.
– Я дам вам знать, если что-то найду, – с этими словами детектив-сержант Оуэн Грейс встал и проводил Роберта к двери.
Глава 4
Лукас находился в конце барной стойки, окружённый несколькими весьма скудно одетыми женщинами. Насколько я могла сказать, они наслаждались его обществом не меньше, чем он наслаждался их компанией. Я улыбнулась, заказала себе напиток у бармена, затем отправилась на уровень мезонина. Добравшись туда, я уселась на золочёный трон Лукаса.
Я начала считать. Ему потребовалось восемь секунд.
– Ты сидишь на моём месте, Д'Артаньян, – пробормотал он.
– Ты же им не пользовался. Более того, ты выглядел весьма занятым.
– Ревнуешь?
Может, немножко.
– Неа.
– Обманщица, – он наклонился и наградил меня долгим, томительным поцелуем. Моё нутро совершило кульбит. – Вот так, – сказал он. – Это устранит любые сомнения в том, что я несвободен.
Я протянула руку, смахнув чернильно-чёрный локон с его лица, и задавалась вопросом, были ли у Рози и Роберта схожие моменты близости в их отношениях.
– Как думаешь, – внезапно спросила я, – если бы мы расстались, мы бы остались друзьями?
Глаза Лукаса потемнели.
– Расстались?
– Гипотетически.
В его груди зародилось низкое рычание.
– Нет, – отрывисто сказал он. – Мы бы не были друзьями. Я бы ни за что не смог регулярно видеться с тобой, если бы ты была не моей. Боль была бы слишком сильна, – он сверлил меня пристальным взглядом. – Что происходит?
– Ничего, – заметив его выражение, я отмахнулась. – Правда. Дело в расследовании, над которым я работаю.
Он слегка расслабился.
– Ты говоришь о Роберте Салливане и Рози Торн.
– Ты знаешь о них? – удивлённо спросила я.
– Конечно. Я ставлю перед собой цель знать о таких вещах. Он всегда был бесповоротно влюблён в неё. Когда они сошлись, это породило немало сплетен. Пикси и оборотни обычно не образуют успешные пары, но Рози была особенной. Я удивлён, что она умерла. Я всегда думал о ней как об одной из тех людей, которые будут жить вечно.
Хмм.
– Ты не один такой, – сказала я.
Лукас потянулся к моим рукам и переплёл наши пальцы.
– Давай пойдём домой. Ты выглядишь измотанной. Я приготовлю что-нибудь вкусное, а ты примешь горячую ванную и перестанешь беспокоиться о гипотетических ситуациях, которые никогда не произойдут.
Звучало здорово.
– Разве у тебя нет работы здесь?
– Другие могут присмотреть за этим местом. Остальное подождёт.
– Твои фанатки будут разочарованы.
Он рассмеялся.
– Переживут.
Лукас протянул руку, чтобы помочь мне подняться, и мы неспешно пошли вниз на первый этаж клуба. Толпа расступалась, давая нам пройти. Даже сейчас, после столького времени с ним, у меня возникал дискомфорт от почтения, которое выказывали ему другие сверхи. От этого Лукас походил не столько на ласкового бойфренда, сколько на страшного босса мафии. Я отбросила это чувство. Таков был его публичный фасад, а не приватная реальность.
Мы почти дошли до двери, когда услышали шум. Пронзительный визг разнёсся сквозь музыку, и несколько вампиров в костюмах поспешили мимо нас.
– Дайте мне пройти! Дайте мне пройти, бл*дь!
Я вытянула шею и увидела миниатюрную женщину, одетую в пудрово-розовый костюм с огромными подплечниками, которым самое место в 80-х. Она сердито трясла кулаками перед группой вампиров.
– Не сегодня, милая, – сказал один из вампов. Я узнала в нём одного из подающих надежды рядовых сотрудников Лукаса, Кристофер как-то там. – Вам лучше пойти домой. Вы слишком много выпили.
– Я абсолютно трезва, – женщина фыркнула. – И это тебе надо следить, что ты пьёшь. Иначе кто знает, что может случиться?
Кристофер непонимающе нахмурился.
– Что? Это угроза? Слушайте, дамочка…
Лукас немедленно вмешался.
– Добрый вечер, мэм, – он представлял собой сплошь улыбки и бодрую уверенность, чтобы разрядить ситуацию. – Благодарю за то, что вы сегодня пришли в мой клуб. Давайте выйдем наружу, где мы сможем нормально слышать друг друга, и обсудим проблему.
– Нет никакой проблемы, – рявкнула она. – Я в полном порядке, несмотря на попытки этого беззубого идиота преградить мне дорогу. Мне всего лишь нужно увидеть Хорвата. Как только я с ним поговорю, я оставлю вас в покое.
– Я Лукас Хорват.
Она нахмурилась.
– Вы? – она смерила его взглядом, затем потянулась, чтобы потыкать в него пальцем. – О. И правда вы. Где ваша девушка? Ну, огненная? – она цыкнула про себя. – Ни черта не вижу без очков!
Лукас мягко направил женщину к двери.
– Когда вы их в последний раз видели?
– Кого?
– Ваши очки.
– Если бы я это знала, они бы по-прежнему были со мной, не так ли?
Я поджала губы, пытаясь не рассмеяться, и последовала за ними на улицу. Два вышибалы у двери сделали несколько шагов назад, их лица выражали испуг. Я склонила голову набок и снова взглянула на женщину. Она выглядела весьма… красочной… но она не была пугающей. Понятия не имею, чем она могла напугать двух крепких мускулистых вампиров; они привыкли иметь дело с более внушительными проблемами, чем одинокая женщина.
Ближайший вышибала громко кашлянул.
– Она Кассандра, мой Лорд.
Лукас вздрогнул. Я уставилась на женщину. Кассандра? В смысле…?
(ВАЖНО! Здесь и далее, несмотря на написание с большой буквы, «Кассандра» употребляется НЕ КАК ИМЯ вроде Лукас или Эмма, а как нарицательный термин для существа, вроде вампир или оборотень; не забывайте об этом при чтении, чтобы не путаться, – прим.)
– Да, да, – сказала она. – Я Кассандра. Бла-бла-бла. Зовите меня Зара, на Кассандру я не отзываюсь. Это то, чем я являюсь, но не то, кто я. А теперь, – продолжила она почти без паузы. – Где она? Где ваша девушка?
– Вам лучше уйти, – сказал Лукас, и тон его сделался намного холоднее, чем мгновением ранее.
Я заговорила одновременно с ним.
– Я здесь.
Зара развернулась и прищурилась.
– А. Хорошо. Я знала, что вы будете здесь. Рада, что застала вас до того, как вы пошли домой принимать горячую ванну.
– Эмма, – голос Лукаса звучал низко и был полон предупреждения.
Я одарила его ободряющей улыбкой и сосредоточилась на Заре.
– Что я могу для вас сделать?
Она вытянула руки, поворачивая запястья в одну сторону, затем в другую, будто выполняла какой-то замысловатый танец.
– Дело не в том, что ты можешь сделать для меня, Мушкетёр, а в том, что я могу сделать для тебя, – она подмигнула. – Один за всех, и все за одного.
Лукас рядом со мной напрягся.
Зара подняла глаза к небесам и начала напевать.
– Питер Пайпер подобрал печать пряных перчиков. Печать пряных перчиков Питер Пайпер подобрал.
– Ээ…
– Пошли, Эмма, – приказал Лукас.
Может, он и прав. У меня были занятия поважнее, чем стоять на холодной тёмной улице и слушать скороговорки.
– Если Питер Пайпер подобрал печать пряных перчиков, – пропела Зара, – тогда где же печать пряных перчиков, подобранных Питером Пиковером?
Я застыла.
– Что вы сказали?
Её лицо озарилось медленной улыбкой.
– Ты слышала, – лукаво сказала она.
Детектив Колкахун сказала мне, что имя Пиковера будет обнародовано самое раннее завтра после обеда. Они до сих пор пытались отыскать его дальних родственников.
– Что вам о нём известно? – потребовала я.
– Его дела кровавые.
Я сделала шаг вперёд.
– Мне нужно, чтобы вы поехали со мной в участок Отряда Сверхов и ответили на несколько вопросов.
Она невинно моргнула.
– Ты меня арестовываешь?
– Нет, но…
– Тогда я не поеду в Отряд Сверхов, – она заговорщически понизила голос. – Там слишком много любви и романтики. Меня от такого подташнивает.
Мои глаза сощурились. Учитывая отношения между Лизой и Грейсом, эта женщина, похоже, немало знала о происходящем в Отряде Сверхов.
– Кто именно вы такая?
– Я уже тебе сказала. Я Зара, – её улыбка исчезла. – Ищи гоблина, Мушкетёр. У него есть то, что тебе нужно.
Я нахмурила лоб.
– Какого гоблина?
– Ищи его! – она утанцевала прочь. – У него есть печать пряных перчиков, подобранных Питером.
Я двинулась за ней, но Лукас схватил меня за руку.
– Не надо, – сказал он. – Она и так нанесла достаточно урона.
Краем глаза я заметила движение: более массивный из двух вампиров-вышибал крестился. Я точно знала, что он не был католиком. И вообще верующим.
– Ты сказал, что она Кассандра. Она может видеть будущее?
Вышибала снова перекрестился.
– Она фрик, – пробормотал он.
– Использовать это слово уже некорректно, – напомнила я ему.
Кристофер кивнул в знак согласия, а Лукас избегал моего взгляда.
– Он не ошибается.
Я скрестила руки на груди, вовсе не пребывая в восторге.
– Объясни мне.
Его нежелание было очевидным, но он всё равно втянул вдох и начал объяснять.
– На свете существует очень немного истинных Кассандр. Я поверхностно знал одну в шестидесятых, но она покончила с собой, не дожив до тридцати.
Он поморщился.
– Это непростая жизнь. Глупые люди иногда думают, что могут заранее узнать номера лотереи и всё такое, – он покачал головой. – Всё не так. Кассандры не могут контролировать, что слетает с их губ и что они видят. Если попытаешься подружиться с одной из них, то скоро узнаешь дату своей смерти, то, как предадут тебя твои друзья и семья, ложь, которую тебе скажут, и все катастрофы, которые на тебя свалятся.
– Только плохие новости? Кассандры не предсказывают ничего хорошего?
Лукас посмотрел мне в глаза.
– Год или два назад Кассандра, возможно, сказала мне, что скоро я встречу любовь своей жизни, а потом мне придётся смотреть, как она умирает.
Гм, ладненько.
– И кто на самом деле хочет знать клочки своего будущего? Само собой, радость жизни – это не знать, что ждёт за углом. Я хочу сам творить своё будущее, мне не нужно, чтобы кто-то говорил мне, как всё будет. Если мне это скажут, я либо потрачу всю свою энергию, чтобы избежать надвигающейся тьмы, либо не буду делать ничего, потому что поверю, что меня вперёди ждут прославленные вещи. Знание будущего влияет на будущее.
– Справедливо, – сказала я. – Но это не объясняет, почему ты так негативно среагировал на Зару. Если она правда Кассандра, это не её вина.
– Как я и сказал, – ответил Лукас, – на свете очень немного истинных Кассандр. Есть фальшивые, которые могут причинить столько же урона, как и настоящие, а то и больше. Они могут манипулировать людьми, шантажировать, выдумывать всякое дерьмо и обманывать. Есть те, которые обладают лишь небольшой крупицей предвидения, поэтому нельзя знать, правду они говорят или ложь. Большую часть времени они сами не знают.
Массивный вампир, который крестился, тоже влез в разговор.
– Это правда, моя леди. Моя кузина однажды встретила Кассандру. Тот сказал ей, что если она забеременеет, то её ребёнок вырастет злобным существом. Она удалила себе матку, а потом узнала, что у данного Кассандры было всего три точных предсказания. Ничто из того, что он говорил, не воплотилось в жизнь.
Чёрт.
– Кассандры бывают и мужского, и женского пола?
– Конечно, – сказал Лукас. – Имя основано на греческой мифологии, в честь женщины по имени Кассандра, которую прокляли видеть будущее, но в реальности Кассандры бывают обоих полов.
Я медленно кивнула.
– Она говорила о Питере Пиковере. Это имя жертвы убийства, на месте преступления которого я была сегодня утром. Она не могла знать об этом, если не имеет некоторой силы.
Кристофер, стоявший на пороге, поднял телефон.
– Видели это? – спросил он. – Это местная страница на фейсбуке.
Я взглянула на экран и прочла пост. Моё нутро сжалось. Проклятье.
– Питера Пиковера убили прошлой ночью. Полиция вызвала детектива Отряда Сверхов, так что его, должно быть, убил вамп или оборотень, – прочёл Кристофер вслух. Вот вам и сокрытие его имени до завтра.
– Так и действуют мошенники, – сказал Лукас. – Они находят крупицу информации и используют её, чтобы заставить тебя думать, что они говорят правду. Зара наверняка бессовестно врала. Это не означает, что она не опасна, – мрачно добавил он.
– Она назвала меня Мушкетёром, – подметила я.
– Все знают, что твоё прозвище Д'Артаньян. Это едва ли секрет.
– Разве в греческой мифологии настоящее проклятье Кассандры не сводилось к тому, что никто не верил её предсказаниям?
– Тогда нам повезло, что мы живём не в мифе, – ответил он. – Если она настоящая Кассандра, то тем больше причин не говорить с ней. Что ты сделаешь, тебе решать, но я бы не верил ни единому её слову.
Он повернулся к вышибалам.
– Ей запрещён вход в клуб. Если ещё раз придёт, дайте мне знать, и я разберусь с ней. Мы не хотим видеть её здесь.
Моё нутро нервно сжалось. Меня чрезвычайно беспокоило то, как легко Лукас списал её со счетов, не говоря уж об его отвращении. И я всё ещё не считала, что могу отмахнуться от её слов. Я решила, что завтра первым делом свяжусь с сообществом гоблинов. Просто на всякий случай.
Глава 5
Фактической главой сообщества гоблинов являлся Мосбёрн Пралк, управляющий банком Талисманик. К счастью, я ему нравилась, потому что большинству людей не понравился бы телефонный звонок с утра пораньше, посвящённый тому, что странная женщина сказала поздно ночью посреди улицы.
– Вы думаете, кто-то из гоблинов как-то причастен к убийству случайного человека в Хакни? – поинтересовался Пралк.
– Нет, – я почесала голову. Я толком и не знала, что думать. – Но может, какой-то гоблин его знал? Или имел с ним дело?
– Это кажется чрезвычайно маловероятным, детектив.
Я вздохнула.
– Знаю, но я должна это проверить. Возможно, это ерунда, но я хочу убедиться.
– Я поспрашиваю. Но не слишком надейтесь на результат, – он помедлил. – А теперь, раз уж мы с вами общаемся, рассказывал ли я вам о замечательных ставках по кредитным картам, которые мы предлагаем в данный момент?
Когда двадцать минут спустя я наконец-то повесила трубку, Фред поставил на мой стол стаканчик кофе.
– Всё в порядке?
– Думаю, я только что отписала своего первенца.
– Ты беременна? – ахнул он.
Лиза выбрала именно этот момент, чтобы войти в офис.
– Ты беременна ребёнком этого вампира? – взвизгнула она. – С ума сошла?
– Нет.
Её глаза раскрылись шире.
– Ты беременна от кого-то другого? Ты изменила Хорвату?
Я сверлила их обоих сердитым взглядом.
– Не говорите глупостей. Я не беременна. Это была шутка. Очевидно, не слишком удачная.
Фред и Лиза обменялись знающими взглядами, и я вздохнула.
– Я правда не беременна, – но я внезапно осознала, что такие новости меня вовсе не расстроили бы. Из Лукаса получился бы хороший папа. Я моргнула. Иногда я удивляла себя саму.
Лиза посмотрела на мои ноги.
– Что ты делаешь? – спросила я.
– Проверяю, не опухли ли твои лодыжки, – сказала она.
Фред схватил с дивана подушку и сунул её мне.
– Держи, – сказал он. – Это для твоей спины. Попозже могу сбегать в магазин и принести тебе маринованных огурчиков, если хочешь.
– Ха-ха. Я могла бы убить вас обоих, знаете ли. Это было бы оправданное убийство, – эти двое начали хором хихикать.
К счастью для моих не заслуживающих доверия коллег, именно в этот момент кто-то позвонил в дверь.
– Вам двоим реально очень повезло, – сказала я, топая к двери, чтобы открыть.
Их смех сделался ещё громче. Я сделала нейтральное лицо и открыла дверь.
– Доброе утро. Я детектив-констебль Эмма Беллами. Чем я могу вам помочь?
Усталого вида пикси на пороге взвалила за плечо свой огромный выцветший рюкзак и провела ладонью по облачку розовых волос.
– Я Фистл Торн, – сказала она. – Мы разговаривали по телефону несколько дней назад. Я здесь по поводу моей бабушки.
Мои глаза слегка расширились. Должно быть, она приехала прямиком из аэропорта.
– Большое спасибо, что пришли, – сказала я. – Примите мои глубочайшие соболезнования.
Она отрешённо кивнула. Я сделала шаг назад и жестом пригласила её внутрь.
– Хотите, я возьму ваш рюкзак?
– Я справлюсь.
– Хорошо. Проходите, – сказала я. – Я поставлю чайник, а вы присаживайтесь, – я привела её в нашу новую комнату для посетителей, на создании которой настоял Грейс. Я неохотно была вынуждена признать, что затраты того стоили.
Фистл грузно опустилась на ближайший стул.
– Ждите здесь, – сказала я. – Я быстро, – я развернулась и едва не врезалась во Фреда. – Можешь составить компанию мисс Торн? – попросила я.
– Само собой, босс, – он улыбнулся Фистл. – Я очень сожалею по поводу вашей бабушки, – официально сказал он, усаживаясь на некотором расстоянии от неё.
– Спасибо, – мягко сказала она. – Мы не были близки, но её смерть стала неожиданностью, – она поколебалась. – Как вас зовут?
– Констебль Фредерик Хакерт.
– Приятно познакомиться, констебль Фредерик Хакерт. Вы были с ней знакомы? С моей бабушкой, имею в виду?
– К сожалению, не был.
Я вышла из комнаты и направилась в офис. Лиза уже поставила чайник.
– Внучка Рози Торн? – спросила она.
Я кивнула, взяв поднос и чашки.
– Я всё принесу, – сказала Лиза. – Оуэн уходил пообщаться с соседями Рози, но он уже едет обратно.
– Спасибо, – я улыбнулась ей и вернулась в комнату для посетителей. Ни Фред, ни Фистл не сходили со своих мест, но они погрузились в оживлённую беседу.
– Самарканд кажется изумительным, – сказал Фред.
Фистл кивнула.
– Он правда такой. Архитектура просто выдающаяся. Весь город насквозь пропитан историей.
– Он когда-то был частью Шёлкового Пути, верно?
– Ага, – она улыбнулась. – Судя по всему, в дни его расцвета там на каждом углу можно было встретить джинна.
– Да ладно!
– Это правда.
– Вы видели джиннов, когда были там?
– Сейчас их не так много. Я как раз выслеживала одного, когда получила новости о бабушке.
Фред сцепил ладони на коленях.
– Мне правда очень жаль, что вам пришлось узнать вот так.
– Всё в порядке, – она посмотрела ему в глаза. – Честно. Когда я говорила с ней в последний раз, она казалась очень здоровой и счастливой. Почти никогда не болела, а голова у неё соображала даже лучше, чем у меня, – она взглянула на него. – Лучше уйти в хорошем состоянии, чем терпеть долгое и болезненное увядание, не так ли?
Фред ответил робкой улыбкой.
Я прочистила горло.
– Чай скоро будет, – сказала я. – И детектив-сержант Грейс тоже. Он поговорит с вами о вашей бабушке. Нужно уточнить несколько деталей.
Фистл выглядела сбитой с толку.
– Деталей? Каких деталей?
– Ну, – уклонилась я, не зная, как много стоит ей говорить, – у нас есть несколько вопросов.
– Действительно, – перебил Грейс, появившись на пороге. – Нам всё ещё нужно разведать несколько нюансов, – он улыбнулся Фистл. – Большое спасибо, что пришли, – он взглянул на меня. – Дальше я сам. Констебль Хакерт, вам лучше остаться.
Фред кивнул, и я оставила их беседовать. Последнее, что сейчас нужно Фистл Торн – это ошеломляющее количество офицеров полиции. Фред установил контакт с горюющей пикси, а детектив Грейс возглавлял расследование. Мне нужно заниматься другими делами.
***
Грейс и Фред всё ещё оставались с Фистл, когда Пралк перезвонил мне вновь.
– Итак, детектив Беллами, – бодро сказал он. – У меня для вас три имени. Только один из них сотрудник банка, но у всех них имеется некоторая связь с Хакни. Я сильно сомневаюсь, что кто-то из них замешан в вашем убийстве, но я понимаю, что вы хотите проверить все детали.
Он просто чудо.
– Я очень ценю это. Вы быстро поработали, чтобы предоставить эти имена.
– Мы небольшое сообщество, – он помедлил. – И последний раз, когда гоблин оказывался по ту сторону закона, произошёл более сотни лет назад, когда джентльмен по имени Аддикус Джонс вышел из магазина, не заплатив за свою газету.
Намек понят.
– Никто из них не является подозреваемым, мистер Пралк. Я просто проверяю возможные зацепки.








