355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хелен Файфер » Забытый коттедж (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Забытый коттедж (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 сентября 2021, 05:31

Текст книги "Забытый коттедж (ЛП)"


Автор книги: Хелен Файфер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)

Он подскочил при звуке поворачивающегося в замке ключа и с закрытыми глазами ждал, чтобы услышать, кто его утренняя медсестра. Небольшое развлечение в месте, где больше не чем заняться. Он узнавал каждую из них по звуку их голоса.

– Доброе утро, Генри, надеюсь, ты готов к предстоящему дню.

Он ухмыльнулся и, оглянувшись, увидел, что Меган улыбается ему в ответ.

– Ну, доброе утро, Меган. Не ожидал тебя так рано.

– Я поменялась сменой и сказала, что готова работать подольше. – Она поставила поднос с его завтраком на стол. – Очень скоро вернусь с твоей одеждой. Медсестра Хэппи раздает нашим друзьям дополнительные лекарства. Когда она даст тебе твое, не задавай вопросов. Просто делай то, что ты обычно делаешь, как хороший мальчик.

– Думаю, я справлюсь с этим.

– Хорошо. Я скоро вернусь. О, и тебе лучше съесть завтрак. Я наполнила сумку-холодильник большим количеством еды, и у меня много воды в бутылках и закусок на заднем сиденье моей машины, но у нас не будет времени припарковаться и бросить одеяло, чтобы посидеть и устроить пикник. Как только они поймут, что ты сбежал, зазвучат сирены, и они протрубят в соседнюю деревню, чтобы предупредить хороших, нормальных людей, чтобы они оставались внутри и запирали двери, потому что вокруг бегает сумасшедший.

Генри рассмеялся.

– Моя дорогая, ты говоришь так, как будто это сюжет из плохого фильма пятидесятых годов. Наверняка они не запускают сирены?

– Да, запускают, потому что в шестидесятых, думаю тогда это случилось, кто-то действительно сбежал и убил какого-то бедного ребенка в деревне, поэтому с тех пор они включают сирены раннего предупреждения.

– Что ж, будем надеяться, что мы сможем убраться отсюда подальше, прежде чем они начнут терроризировать жителей деревни и поднимут шум.

Меган хихикнула.

– Генри, имей хоть немного веры. То, что я выгляжу как милая, нормальная девушка, на самом деле не значит, что я такая.

Она повернулась, чтобы уйти, затем снова посмотрела на него.

– Я просто проверяю... ты же не планируешь убивать детей, не так ли, потому что сделка отменяется, если это так?

– Меган, теперь тебе нужно немного веры. Просто потому, что я выгляжу как типичный серийный убийца, это не значит, что у меня нет каких-то стандартов.

Она кивнула.

– Туше, Генри.

Генри съел свой обычный завтрак из хлопьев с холодным молоком, за которым последовали два ломтика тоста из цельной муки, наблюдая, как дождь барабанит по стеклу. Сегодня прекрасная погода. Дверь открыла другая медсестра, которая вошла с его лекарствами. Она кивнула ему и протянула маленький пластиковый стаканчик. Он поблагодарил ее и поднес его к губам, запрокинув голову и опрокинув таблетки в рот. Передал ей пустой стакан. Какой-то громкий крик из коридора отвлек ее внимание от него ровно на столько, чтобы он выплюнул таблетки на ладонь. Он взял пластиковый стаканчик с водой и сделал большой глоток. Удовлетворенная, она повернулась и оставила его в покое – пока все шло очень хорошо. Теперь он просто надеялся, что Меган держит все под контролем.

Двадцать минут спустя она вошла с мешком для белья. Наклонившись внутрь, она достала аккуратно сложенную пару черных спортивных брюк, толстовку с капюшоном и бейсболку. Передала одежду ему.

– Серьезно, Меган?

– Серьезно, Генри, нам нужно прикрыть шрамы на твоей голове, и бейсболка сделает это, и тогда ты сможешь натянуть капюшон, чтобы закрыть часть лица. А чего ты ожидал, костюма-тройки?

– Ну, может быть, без жилета, но пиджака и брюк было бы достаточно. Нет, ты права, мне действительно нужно прятать лицо, так что это – отличный выбор. Спасибо тебе.

– Я вернусь через пятнадцать минут, сестра Хэппи через десять минут уйдет на перерыв, и это даст всем нашим друзьям время почувствовать эффект от дополнительных таблеток. Мы выйдем через пожарный выход в задней части отделения, спустимся по лестнице в подвал и выйдем через служебный вход. Там внизу всегда дежурит только один охранник. Остальные будут следить за камерами, чтобы убедиться, что специальный визит проходит без происшествий и что никто не пытается проникнуть внутрь, кому не следует.

Она ушла, а он пошел в ванную и оделся, потом посмотрел в зеркало и улыбнулся. С бейсболкой и накинутым капюшоном даже невозможно толком разглядеть шрамы. Он был взволнован, и прошло много времени с тех пор, как он чувствовал себя так в последний раз. Сегодня – великий день, он нутром чуял, что так и будет. Не в силах успокоиться, он расхаживал взад и вперед, держась подальше от двери, чтобы никто не мог его видеть, тем более что он должен находиться в отключке и пускать слюни на своей кровати. Он был уверен, что накачивать пациентов наркотиками незаконно, чтобы заставить их молчать, просто для легкой жизни. Он стоял неподвижно и прислушивался. В палате было необычно тихо.

Наконец его дверь открылась.

– Ты готов сделать это, Генри? Если ты передумал, то все в порядке.

Он повернулся к ней лицом.

– Я готов.

Меган кивнула, и он вышел из двери в коридор. Она закрыла ее и заперла за ним. Затем направилась к пожарному выходу в противоположном конце отделения, и он последовал за ней, подняв капюшон и опустив голову, не уверенный, удалось ли ей что-нибудь сделать с внутренними камерами. Меган провела карточкой, и дверь щелкнула. Она толкнула ее, и он последовал за ней к гораздо более безлюдному пожарному выходу. Она побежала вниз по лестнице, и он за ней через несколько пролетов в подвал. Меган провела своей карточкой, которая открыла другую дверь, и придержала ее открытой, чтобы он вышел.

– Когда мы доберемся до поста охраны, я заставлю его говорить. Ты просто машешь рукой и продолжаешь идти к дверям.

Генри увидел вдалеке маленькую кабинку и почувствовал, как у него начинают липнуть руки. До сих пор все было слишком просто. Он задавался вопросом, будет ли этот человек единственным, кто стоит между ним и его свободой, а затем понял, что если тот попытается остановить его, то он убьет его, без сомнения. Он ни за что не собирался возвращаться в эту хваленную камеру.

Когда они подошли к кабинке, зазвонил телефон, так громко, что эхо разнеслось по подвалу, и Генри подпрыгнул. Охранник поднял трубку и начал громко разговаривать с тем, кто был на другом конце провода.

Разговоры вскоре перешли в повышенные голоса, и Меган зашагала так быстро, что Генри пришлось немного пробежаться, чтобы догнать ее. Они подошли, и Меган помахала охраннику, который был так поглощен спором о том, чья очередь заправлять машину бензином, что даже не взглянул ни на одного из них. Он поднял руку в сторону Меган, и она прошла мимо. Генри сделал то же самое, помахав рукой, и охранник кивнул ему. Через несколько секунд Меган открыла дверь во внешний мир и придержала ее, чтобы Генри вышел. Он усмехнулся, а затем наклонился и поцеловал ее в щеку. Сделав глубокий вдох, он понял, что именно так пахнет свобода.

Меган поспешила к маленькому черному «Форду», припаркованному неподалеку, вытаскивая ключи из кармана.

– Нужно миновать еще одного охранника, – сказала она, – но все в порядке. Они никогда не осматривают служебные машины, и сирены не звучат, так что у них не будет причин для этого.

Они сели в машину, и Меган задним ходом выехала со своего парковочного места. До сих пор она справлялась очень хорошо, но Генри раздражало, что у нее не хватило предусмотрительности припарковать машину в нужном направлении на случай, если им придется спешить. Она придерживалась предельной скорости, и он попытался вжаться в сиденье как можно глубже. Он видел охранника и надеялся, что этот будет так же рассеян, как и предыдущий.

Когда Меган остановилась у барьера, она помахала охраннику, который помахал в ответ и нажал кнопку, чтобы поднять металлический барьер. Генри не мог до конца в это поверить – в этом месте обитали одни из лучших монстров Англии, но безопасность была ужасающей. Он уволил бы каждого из них и нанял людей, которые так отчаянно нуждались в работе, что на самом деле делали ли бы то, что должны, а потом начинал смеяться.

Меган посмотрела на него с широкой улыбкой на лице.

– Что я тебе говорила? А теперь давай немного отъедем от этого места, пока они не поняли. У нас есть еще двадцать минут, прежде чем сестра Хэппи вернется в отделение и задастся вопросом, куда я исчезла. Если она подумает, что я в туалете для персонала, это даст нам еще десять минут. Разве я не говорила тебе, чтобы ты хоть немного верил в меня?

– Да, говорила, Меган. Я впечатлен и чрезвычайно благодарен. А как насчет машины? Они быстро выяснят, что это твоя машина, и в конечном итоге мы попадем на камеры на дорогах. В ту минуту, когда мы проедем через одну из них, она распознает номерной знак, и мы будем окружены дорожной полицией в мгновение ока.

– У меня есть еще одна машина, зарегистрированная на другое имя, которая ждет нас на парковке заброшенного склада. Мы бросим эту и возьмем другую. К тому времени, как они найдут ее, мы будем уже далеко, и никто не узнает, в какой машине мы находимся.

Генри кивнул.

– Ты определенно совсем не обычная, нормальная девушка. Я одобряю это на сто процентов.

Она улыбнулась, гордая тем, что угодила Генри, но еще больше гордясь тем, что всего за час изменила весь ход своей жизни.

1782 год

Маркус Кинг сидел в кресле у камина, оловянная кружка с последними каплями эля, который он пил весь вечер, свисала с его руки, когда его глаза начали закрываться. Последние несколько недель он был занят, помогая Джоссу на ферме теперь, когда он остался совсем один. Маркус провел последние четыре дня, помогая собирать сено, и это была тяжелая работа. Он качнул головой, и из его рта вырвался тихий храп. В комнате было темно, свеча почти догорела. Огонь погас, но ночь была теплой, и у него не осталось сил идти за дровами.

Раздался резкий скрежет, когда что-то двинулось вдоль окна, сначала тихо, но потом звук стал громче. Шум просачивался в его подсознание, пока кружка не грохнулась на пол, и он резко выпрямился и открыл глаза, не сразу сообразив где находится. Нетвердо держась на ногах, он встал, собираясь подняться наверх, чтобы лечь спать, когда шум начался снова. На этот раз звук раздавался у окна прямо рядом с его креслом. Будто что-то острое протащили по стеклу, и Маркус почувствовал, как его руки покрылись мурашками. Он повернулся, чтобы выглянуть в окно и посмотреть, какой глупый придурок играет снаружи в игры, но там было темно, и он никого не увидел.

Подойдя ближе, он прижался к стеклу, отстранившись потер нос. Стекло было белым. На нем был слой инея. Маркус недоверчиво покачал головой. Как такое могло быть? Сейчас середина августа. Он протянул палец, чтобы коснуться оконного стекла, и услышал хихиканье, донесшееся откуда-то из комнаты позади него. Он резко обернулся. Сколько себя помнил, он жил сам по себе. Он никогда не был женат. В маленьком коттедже не должно быть никого, кроме него. Громкий визг в окне рядом с ним заставил его отпрыгнуть назад, когда он увидел, как на морозе появились следы когтей, и шум был ужасающим, таким громким, что ему захотелось закрыть уши обеими руками, чтобы не слышать звук, заполнивший всю комнату. Он протер глаза, не желая верить в происходящее, надеясь, что все еще спит и все это какой-то кошмар. Маркус не понимал, что могло произойти. Все это не имело никакого смысла.

Единственной книгой, которая у него имелась, была Библия, и она всегда лежала на кухонном столе. Книга начала дрожать, а затем медленно двинулась сама по себе по поверхности кухонного стола, и его сердце забилось быстрее, когда страх овладел телом. Книга достигла края стола, где повисла в воздухе, балансируя в пустоте, а затем с громким стуком упала на пол, ее страницы открылись на Исходе 22:18.

Маркус взял свечу с подоконника. Вне себя от ужаса, подошел, чтобы посмотреть, куда она упала, и слова, на открытой странице бросились ему в глаза: «Ты не должен позволять ведьме жить». Страх пробежал по его венам, и он точно понял, кто играет с ним в игры. Теплая струйка мочи потекла по его ноге.

– Кто там? Немедленно убирайся из моего дома. Я никогда не приглашал тебя войти, так что ты не имеешь права находиться здесь. Уходи сию же минуту!

Его встретила тишина. Маркус стоял там, где остановился, и прислушивался к любому шуму, но его не было. Затем он прошел через комнату к лестнице, чтобы прислушаться, и был встречен тишиной. Слава Господу, он велел ей уйти, и она ушла. Маркус не верил ни во что, кроме тяжелой работы и хорошей еды, запиваемой кувшином эля, но в его разум закралось беспокойство: «Почему ты был так непреклонен в том, что Бетси Бейкер ведьма, если ты не веришь ни во что сверхъестественное?»

Он убедил себя, что все это какой-то странный сон, и рассмеялся. Покачав головой над своей глупостью, он начал подниматься по лестнице в спальню. Вполне возможно у него мог случиться небольшой тепловой удар после работы в полях в такую палящую жару. Все, что ему нужно, – это уложить свое усталое тело и хорошенько выспаться ночью.

Когда он добрался до второй ступеньки сверху, температура упала так резко, что он начал дрожать и почувствовал, как у него начали стучать зубы. Пронзительное хихиканье в его ухе заставило крошечные волоски встать дыбом, и страх, подобного которому он никогда не знал, застрял в основании его горла. Маркусу хотелось закричать, но он не мог издать ни звука. Он поднял глаза и увидел Бетси Бейкер, стоявшую на ступеньке выше него.

Она была такой белой, что светилась, на шее у нее красовалось яркое красно-синее кольцо, где веревка, на которой он ее повесил, впилась в ее мягкую белую плоть, пока не задушила до смерти. Она подняла палец, на конце которого был длинный заостренный ноготь.

«Я говорила тебе, что не ведьма, но я заключила сделку с дьяволом, и вот я здесь. Помнишь я сказала тебе, что вернусь, чтобы забрать тебя, и это правда, Маркус Кинг. Ты уже не такой большой и храбрый, теперь, когда остались только я и ты? В чем дело... язык проглотил?»

Маркус не мог бы говорить, даже если бы захотел. Его мозг все еще фиксировал тот факт, что женщина, которую он настоял повесить, а затем помог похоронить собственными руками, стояла у него перед глазами.

Она наклонилась вперед и обеими руками толкнула его в грудь так сильно, как только могла. Маркус почувствовал, как его грудь замерла там, где ее руки коснулись его кожи, и все его тело попятилось назад. Он начал падать, кубарем скатываясь по крутой лестнице, пока не ударился о пол и не сломал шею.

Бетси улыбнулась про себя, затем одобрительно кивнула и исчезла, оставив тело Маркуса для одного из его друзей, который, без сомнения, помог убить ее. Она оставила Библию открытой в качестве предупреждения тому, кому выпадет несчастливая задача найти его. Пусть знают, что она имела в виду каждое слово, сказанное перед тем, как они убили ее, и что она не успокоится, пока они все не будут так же мертвы, как и она.

Глава 15

Уилл открыл глаза и оглядел темную комнату. Он понятия не имел, где находится, и несколько секунд задавался вопросом, найдет ли он обнаженную Амелию, лежащую рядом с собой. Он почувствовал, как его желудок скрутило от дежавю с того последнего раза, когда он проснулся рядом с почти обнаженной Лорой, чуть не разрушив всю свою жизнь. Но потом он попытался встать и понял, что не может свободно двигать руками или ногами. Они были привязаны к чему-то.

Его глаза привыкли к темноте, и он смог разглядеть маленькую комнату, в которой пахло сыростью. Он находился в подвале, и именно тогда Уилл действительно потерял голову. Попытался вытянуть руки и ноги так сильно, как только мог. В последний раз, когда он очнулся в подвале, серийный убийца пытался убить Энни у него на глазах. Что, если он все еще там, и ему снились последние два года его жизни, пока он был без сознания? Изо всех сил стараясь дышать, он огляделся, пытаясь разглядеть в темноте силуэт Энни. Он посмотрел налево и направо, но все, что он мог разглядеть, – это стул в углу и несколько коробок.

Уилл ломал голову: где, черт возьми, он оказался? Он еще немного потянул руки, но веревка впилась ему в кожу, и тогда память вернулась к нему. Он вспомнил, как вчера вечером оставил Энни в больнице, и пошел помочь Амелии с ее машиной. Наклонился, чтобы взглянуть на двигатель, и это стало последним, что он запомнил. Уилл почувствовал какое-то странное облегчение оттого, что Генри Смит не собирался входить со старым ножом с длинным лезвием, которым он предпочитал перерезать горло своим жертвам. Энни удалось спасти их обоих от него, но, если бы Генри добился своего, они оба были бы мертвы в подвале заброшенного особняка в аббатстве Вуд. Вместе с Дженной Уайт и бог знает чьими еще останками. Но какого черта Амелия решила вырубить его и привести сюда? В этом нет никакого смысла.

В горле у него пересохло, и Уилл не мог вспомнить, когда в последний раз пил. Он начал кашлять. В потолке появилась дыра, когда открылся люк, и небольшое пространство залило светом. Он прищурил глаза. Они только начали привыкать к полумраку. Наверху появилась темная фигура. Кто бы это ни был, он начал спускаться по лестнице, затем остановился внизу, потянул за цепочку и зажег единственную лампочку, которая висела на шнуре в потолке прямо над головой Уилла. Яркий свет резал его чувствительные глаза, но он пару раз моргнул, и они начали привыкать. Перед ним стоял мужчина, которого он никогда в жизни раньше не видел. Он шагнул вперед.

– Я действительно сожалею об этом, приятель, не думаю, что ты пробудешь здесь долго. Как только она получит то, что хочет, мы уйдем и оставим тебя. Хочешь выпить, что-нибудь поесть?

Уилл не мог поверить в услышанное. Он не совсем понимал, о чем говорит мужчина лет двадцати с небольшим, с каштановыми волосами до воротника и в темных очках на голове.

– Я бы не отказался от воды, пожалуйста. – Уилл не хотел быть грубым и злить его.

– Да, без проблем, приятель. Я принесу тебе бутылку, а потом ты сможешь угощаться сам. Ты голоден? Просто ее сейчас нет дома, так что я могу принести тебе что-нибудь перекусить, прежде чем она вернется и взбесится. Прямо капризная корова все последнее время.

Уилл кивнул, с трудом веря в это. Неужели его похитили Амелия и ее чокнутый парень?

Парень исчез наверху, но через несколько минут спустился с бутербродом из супермаркета и бутылкой воды со спортивной крышкой. Он развернул бутерброд и подошел к Уиллу, протягивая ему.

– Сам справишься?

Уилл взял бутерброд. Он мог дотянуться рукой до рта, чтобы откусить кусочек. Кивнул, не осознавая, насколько голоден, пока не почувствовал запах ветчины и маринованных огурцов, прежде чем откусить от бутерброда. Он съел его в два укуса, и получил второй. Когда съел и его, то сделал большой глоток воды.

– Спасибо, ты можешь сказать мне, почему я здесь?

Мужчина кивнул.

– Да, я действительно сожалею об этом. Она считает, что она твоя сводная сестра и имеет право на часть денег, которые твой старик держит в банке. Я сказал ей, что это глупая идея, но она не слушает, когда становится такой. С ней легче согласиться, только я не понимал, что она на самом деле собирается это сделать.

Он сделал паузу, и Уилл ободряюще кивнул.

– Ну, я не думал, что она собирается пойти на это. Я имею в виду, что похищение – серьезное преступление. Так что, у твоего старика много денег, или она из-за пустяков пачкается?

Уилл подумал, что, несмотря на то, что этот парень держал его в заложниках, на самом деле он не так уж плох, хотя он и сравнивал его с Генри Смитом.

– Честно говоря, я никогда об этом по-настоящему не задумывался. Я работаю и зарабатываю сам. Не полагаюсь на поддержку своего отца. Никогда этого не делал. Полагаю, у него должны быть деньги, потому что у него хороший дом и лодка. Слушай, что ты имел в виду, когда сказал, что она думает, что она моя сводная сестра? О ком мы говорим... об Амелии?

Порыв ветра заставил входную дверь захлопнуться.

– Черт... Она здесь. Извини, я скажу тебе в следующий раз.

Он повернулся и начал подниматься по ступенькам, когда другая фигура заслонила свет, а затем отступила в сторону, чтобы выпустить его. Люк захлопнулся, и Уилл услышал, как по нему задвинули засов. Женский голос начал кричать, и он услышал, как мужчина, который только что был там, внизу, сказал ей, чтобы она перестала волноваться. Вокруг было натоптано, и Уилл начал оглядываться по сторонам, чтобы посмотреть, есть ли какой-нибудь способ сбежать.

***

Прошло сорок пять минут, прежде чем сестра Рид обнаружила, что ее коллеги Меган нет в отделении. Она вернулась после перерыва на кофе, который длился гораздо дольше, чем следовало, потому что отправилась в другой конец больницы, чтобы попытаться точно выяснить, кто был особым посетителем. Она поговорила с одной из медсестер в том отделении и была удивлена, узнав, что это не какой-то сумасшедший политик, а член Королевской семьи. Когда она наконец посмотрела на часы и поняла, как долго пробыла, она поспешила обратно, готовая пресмыкаться перед Меган и позволить ей отдохнуть так же долго, как и она.

Когда добралась до отделения и нигде не смогла найти Меган, она предположила, что та в туалете, но через пятнадцать минут ей стало не по себе. Именно тогда она начала проверять заключенных в их палатах, чтобы убедиться, что все в порядке. Она оставила плату Генри Смита напоследок. В этом мужчине было что-то такое, от чего ей становилось неуютно, а по коже бежали мурашки. Меган, казалось, испытывала к нему нездоровое восхищение, и пару раз она подумывала о том, чтобы сказать об этом заведующей отделением, но не стала. Меган много рассказывала о преступлениях Генри, но, казалось, никогда не комментировала прошлое других заключенных, а у некоторых из них оно намного хуже, чем у Смита, если такое вообще возможно. Но в отделении был печально известный убийца детей, которого некоторые люди находили болезненно увлекательным.

Она подошла к палате Генри и заглянула в маленькое окошко. Генри нигде не было видно, но он мог быть в ванной. Она вернется через пять минут, но это все равно не объясняло, где Меган. Никому не разрешалось оставлять отделение без присмотра. Это влекло к мгновенному увольнению. Все остальные заключенные либо лежали в своих кроватях, либо сидели на стульях. Она пошла и проверила туалеты, телевизионную комнату, прачечную и все остальные комнаты, закоулки и щели, какие только могла придумать. Села на стул за постом медсестры и достала свой телефон. У нее даже не было номера Меган.

К этому времени она чувствовала себя так, словно готова выблевать кусок орехового пирога вместе с большим латте, который выпила в столовой для персонала. Она не знала, что делать, не желая втягивать их в неприятности, но, если Меган не вернется в ближайшее время, у нее не будет другого выбора, кроме как предупредить персонал. Она встала и вернулась, чтобы проверить, как там Смит.

Его палата все еще была пуста, и на этот раз она почувствовала, как ее легкие сжались, не давая ей дышать. Она достала ключи из кармана и дрожащими руками вставила один в замок и открыла дверь. Из ванной не доносилось ни шума, ни бегущей воды, ни звука спускаемой воды в туалете. Она подошла к ней и остановилась за дверью.

– Генри, ты там?

Ее встретила тишина, она протянула руку и постучала в дверь. Образы мертвой Меган, лежащей на полу ванной, и окровавленного Генри, стоящего над ней, заставили ее ощутить сильнейшую тошноту. Она протянула руку и распахнула дверь. Ванная была пуста. Выдохнув с облегчение от того, что мертвой Меган нет, она спустя несколько секунд осознала, что Генри тоже отсутствует. У нее задрожали колени от испуга. Она обернулась на случай, если он стоял у нее за спиной, но комната все еще была пуста. Именно тогда она повернулась и побежала к посту медсестер, чтобы нажать тревожную кнопку. Она с силой ударила по ней кулаком, но звука не было. Она делала это снова и снова. Подняв трубку, она позвонила в службу безопасности.

– Красный код в девятом отделении.

***

Они поменяли машины без происшествий, и Меган поехала по проселочным дорогам, избегая автомагистралей, пока не оказались почти у границы Камбрии. Генри предложил сесть за руль, но Меган отказалась.

– Я не включила тебя в страховку, Генри, по очевидным причинам. Если нас остановят, это будет выглядеть очень подозрительно, и полиция в конечном итоге конфискует машину, и, если они проверят тебя по базе, игра будет окончена. Так случилось с моим бывшим парнем. У него забрали машину и оставили на обочине дороги за много миль от жилых поселений. Но мы сделаем перерыв через минуту, если ты не возражаешь. Мне просто нужно поесть и выпить чего-нибудь холодного. Я слишком нервничала, чтобы позавтракать этим утром. Сколько времени отсюда до твоего фургона?

– Около часа, но спешить некуда – у нас весь день впереди. Ты превзошла саму себя, Меган, сделай перерыв.

Она притормозила у следующей стоянки и полезла на заднее сиденье машины, роясь в одной из сумок. Вытащила бутерброд и предложила его Генри, который отказался. Он не сказал ей, но его желудок скрутило от нервов. Все шло по плану, но обычно все шло не так гладко. Он не сможет успокоиться, пока они не окажутся в безопасности внутри фургона на дальнем конце Уолни, скрытые от любопытных глаз. Он откинул голову назад и закрыл глаза, ожидая, пока его подельница закончит жевать свой бутерброд с яйцом и майонезом, от которого, кстати, воняло на всю машину.

Генри мог бы спустить это на этот раз, потому что Меган так хорошо справилась, но не стал бы мириться с тем, что она ест позже. Такая еда напоминала ему о воскресных чаепитиях его матери, от которых он страдал всю свою жизнь до того дня, когда убил ее. Он скажет ей, что от бутербродов с яйцом стоит решительно отказаться.

В конце концов Меган вытерла руки о брюки и снова завела двигатель. Вскоре они снова отправились в путь.

Еще через двадцать минут Генри начал направлять Меган. Хотя Барроу-ин-Фернесс было не так уж трудно найти, и городок находился в нескольких милях от автомагистрали, это был его дом и место, которому Генри принадлежал. Именно там он нашел разрушающийся особняк в лесу и потайную комнату в подвале, которая когда-то принадлежала гораздо более известному убийце, чем Генри, но это был его секрет. Единственным человеком, который знал об этом, была офицер полиции Энни Грэм. Из того, что он понял, она тоже никому не рассказывала об этой комнате. Это озадачило Генри, потому что, если бы она обнародовала информацию о том, кто такой Джек Потрошитель на самом деле, и смогла бы доказать это, она стала бы богаче, чем мечтает большинство людей, но она ни словом об этом не обмолвилась. Он спросит ее, почему, когда она наконец окажется в его распоряжении.

В этой комнате он убил свою первую жертву и пытался убить мисс Грэм, пока ему не помешал ее любовник, но Генри сумел ранить его настолько, что он не смог бороться, чтобы спасти ее жизнь. В конце концов, это была Энни против Генри, и в прошлый раз она победила, проведя отличный бой. На этот раз у нее не получится. Он будет выжидать, пока не наберется достаточно сил, как умственных, так и физических, чтобы бросить вызов.

Они ехали по объездной дороге, пока не добрались до окраины Улверстона. Меган начала смеяться над памятником на вершине крутого холма, с которого открывался вид на город, который мог сойти за маяк.

– Что это... О, нет, ты же понимаешь, как это выглядит?

– Как ты думаешь, на что это похоже, Меган?

Она хихикнула и покачала головой.

– Извини, у меня иногда бывают грязные мысли. Это мило. Немного странное место для установки маяка, но все же это другое.

Генри прикусил язык. Он ненавидел невежество и должен был напомнить себе, что она вдвое моложе его. Она продолжила ехать через город и направилась в Далтон, затем в Барроу. Генри велел ей ехать по дороге, которая вела через промышленный район, чтобы они могли направиться прямо к острову Уолни и месту стоянки трейлеров. Он улыбнулся при виде знакомых окрестностей. Он скучал по этому месту. Они миновали Асду и направились к кольцевой развязке, которая должна была провести их мимо всех ресторанов быстрого питания. Генри указал ей на них, хотя она не могла не заметить яркие неоновые вывески, предлагающие их жирные товары.

– Я полагаю, тебе следует запомнить, как сюда добраться. Разве это не то дерьмо, на котором вы, молодежь, живете?

Она начала смеяться.

– Только не говори мне, что тебе не нравится жирная еда после хорошей попойки накануне вечером? Ты пьешь, Генри? Я совсем забыла, что ты был трезвенником с тех пор, как поселился у нас.

– Я правда не знаю. Имею в виду, что действительно пью, но не фанат. Я всегда мог выпить немного или совсем не пить. Хотя я бы не отказался от стаканчика чего-нибудь крепкого, как только мы устроимся. На самом деле по дороге к фургону есть магазин. Не хочешь заглянуть и купить бутылку чего-нибудь, чтобы отпраздновать наш побег на свободу?

– Не нужно, я подготовилась. У меня есть бутылка ирландского сливочного ликера и бутылка виски.

Генри одобрительно кивнул. Он велел ей свернуть со второго съезда с кольцевой развязки, которая вела на мост Джубили и остров Уолни. Затем она повернула налево и поехала по дороге, пока он не велел ей свернуть на дорогу, которая буквально приведет их к самой вершине острова и месту стоянки. Они миновали поля, полные лошадей, паб, а затем поле, на котором обитали почти все животные, известные человеку: альпаки, птицы всех видов, козы и кролики. Меган замедлила ход, чтобы посмотреть на них всех. В поле была женщина с гусем, зажатым под мышкой, и она махала им рукой. Меган ухмыльнулась и помахала в ответ, а затем продолжила движение.

– Ты видел всех этих животных? Я люблю животных, особенно птиц. В них есть что-то такое прекрасное.

Генри кивнул, он не мог их не заметить. Ему просто хотелось забраться в фургон, размять ноги и выпить стакан виски. Наконец, она добралась до входа на площадку и посмотрела на него.

– А теперь куда? Это место огромное.

Если ему не изменяет память, это был один из новых фургонов в задней части участка. Он пару раз привозил сюда в гости свою мать. Генри указал на один из них, и она припарковала машину, и они оба с облегчением смогли выйти и размять ноги. Они направились к нему, и Генри был рад, что их никто не видел, и подумал, что забавно, что он человек в бейсболке с поднятым капюшоном, хотя было особенно тепло, нащупывал под ступеньками фургона ключ. Его пальцы коснулись ленты, которая крепила его к металлической ступеньке, он снял ее и помахал Меган, которая была занята тем, что доставала сумки из машины. Он открыл дверь, и в него ударил порыв теплого воздуха. Внутри было душно, но скоро воздух проветрится, если они ненадолго оставят дверь и окна открытыми. Стационарный фургон был хорошего размера и имел две спальни, что было прекрасно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю