355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Harold Fox » Волшебство без прикрас (СИ) » Текст книги (страница 19)
Волшебство без прикрас (СИ)
  • Текст добавлен: 26 ноября 2020, 19:00

Текст книги "Волшебство без прикрас (СИ)"


Автор книги: Harold Fox



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)

Глава 108

Рука предательски тряслась. Из головы не уходила мысль: «А, вдруг? Вдруг, вот-вот, вот сейчас?» План-то был хорош. Сил на подготовку штурма потрачено много. Жаль, что я потерпел неудачу…

– Слышите? – произнес один из солдат. – Пушки замолкли!

– И, правда! – воскликнул Дейтич.

– Получилось, – облегченно выдохнул я…

* * *

Без артиллерии Кливонвилль продержался немногим больше трех часов. Поняв, что город не устоит, окружившие нас квальтийцы поторопились покинуть его, пока к нам не подоспела помощь.

– Это ведь ты, да? Этого момента ты и ждал? – удивленно спросил Дейтич.

– Ага.

– Но, как тебе удалось лишить их пушек?

– Военная тайна, – улыбнулся я.

Разобраться с артиллерией Левонвилля, сами того не ведая, мне помогли наши предатели, которые за мзду пропускали провиант и снаряды в город. Нам оставалось только перехватить квальтийцев на отрезке пути, между нашим лагерем и городом, и подменить их груз на наш, с испорченными снарядами и едой, от которой гарнизону должно было поплохеть.

Таким образом, в городе оказались снаряды, которые при штурме должны были взорваться в пушках.

– Ладно, но я никак не могу понять, для чего нужно было нам так рисковать? Если от нас ничего не зависело? – продолжал засыпать меня вопросами Дейтич.

– Наша цель заключалась в другом, мы вычисляли предателя, который засел среди нас.

– Ты знал, что нас, ждут…?

– Ага, – кивнул я и подозвал связиста. – Вызови мне штаб…

– Знал и все равно повел нас в эту мясорубку! – не успокаивался Дейтич. – Все сегодняшние смерти на твоих руках!

– Успокойся!

– Успокоиться?! Ведь можно было всего этого избежать!

Раздался щелчок затвора.

– Стоять! – воскликнул один из бойцов. – Ни шагу дальше! Брось ствол!

Обернувшись, я увидел в руках Дейтича направленный на меня пистолет.

– Совсем крыша поехала, рядовой?! – воскликнул я, стараясь не терять самообладание.

– Их кровь на твоих руках!

Грянул выстрел. Дейтич неестественно дернулся и рухнул на землю…

* * *

К моему сожалению, предателем оказался лейтенант Баркоф, к которому я успел проникнуться симпатией. Он создал довольно внушительную шпионскую сеть в наших рядах и, даже, умудрился завербовать пару человек в соседних ставках. Баркоф не сопротивлялся. После ареста, почти сразу слил все что мог, в обмен на замену расстрела пожизненной каторгой.

Генрал Анкарт, получив мой рапорт буквально ссал кипятком…

Глава 109

Война между Империей и Союзом длилась больше тридцати лет. За это время к смерти все привыкли настолько, что перестали заморачиваться с погребением павших товарищей. Закопали, погрустили и в бой. Некогда скорбеть – война.

Несмотря на это, я приказал организовать торжественные похороны для павших при взятии города солдат. Контек и Глонцоф, как и другие герои, заслуживали нормальной церемонии.

Их было пятьдесят шесть. Никаких братских могил. Каждому герою, гроб обитый красным бархатом, отдельную яму и могильную плиту из камня. Для этого я велел задействовать всех пленных и столько горожан, сколько потребуется.

Среди погибших оказался Кройчек, тот неприятный тип, который был на побегушках у Борлиса, тогда, я ему чуть заточку в шею не вогнал. После того, как мы с Бором выяснили отношения, я хотел «слить» Кройчека, но здоровяк поручился за него…

Сутки спустя все было готово.

На рассвете, мы собрались за городом, чтобы проститься с героями.

Моросил мелкий дождик. Оркестр местной филармонии играл траурную музыку.

Я вышел к солдатам, чтобы произнести прощальную речь:

– Господа! Мы собрались, чтобы проводить в последний путь наших братьев и сестер по оружию. Сегодня их пятьдесят шесть. Я не знал каждого из них, но это не умоляет их подвига перед Союзом! Вчера, мы взяли город, этот треклятый Кливонвилль, а завтра мы возьмем и Петтинвилль – сердце империи!

По стройным рядам собравшихся пронесся дружный рев.

Я дал отмашку. Оркестр опять заиграл и гробы стали опускать в могилы.

* * *

Я, Хэл, Менчич, водитель и двое охранников, на машине возвращались в штаб. За нами следовала еще одна машина с охраной. Хэлкерт считала, что много охраны не бывает.

– Есть известия от Анкарта?

– Да, приказ, соединиться с 6-ой армией и продолжить наступление, – ответил Хэл.

– Жаль, – вздохнул я. Приказ означал, что я должен был поступить под командование генерала Ойва. Он руководил 6-ой. Похоже, моему восхождению пришел конец, даже взятие Кливонвилля не помогло…

И, тут, моё внимание привлекло лицо, старое, сморщенное и до боли знакомое.

– Тормози! – велел я, открывая дверь машины.

Глава 110

Я замер как вкопанный, пытаясь найти среди толпы оборванцев знакомое лицо.

«Неужели показалось?»

– Построить эту рванину! – приказал я.

«Если мне не почудилось, сегодняшний вечер будет не таким уж и скучным».

Вглядываясь в грязные покрытые сажей и кровью лица, мы с Хэлкерт неторопливо шли вдоль строя. Люди были напуганы. Их глаза буквально кричали: «Пощадите!»

– Может, объяснишь, что происходит? – прошептала Хэл.

– Предчувствие… – и тут наши глаза встретились! Та самая старуха, в образе которой, в прошлой жизни приходил ко мне домой тролль Гротт Хмурый вместе с гномом по имени Гектор и подлым волшебником-вором Шебом.

– Ну, привет, – я злобно оскалился и, без лишних прелюдий, врезал Гротту со всей силы. Охнув, бабка рухнула на землю. Стоявшие рядом с ней беженцы, загалдели и отошли насколько им позволили солдаты.

– Керш, ты чего? – Хэл, схватила меня за руку, пытаясь удержать от избиения старухи.

– Отставить! – рявкнул я, отдергивая руку. – Тащите ее в машину! – приказал я, своим охранникам.

Они взяли стонущую бабку под руки, и поволокли к машине.

– Хэл, смотри, чтобы она не сбежала!

* * *

– Какими судьбами в наших краях? – спросил я, пододвигая стул поближе к привязанной бабке.

– Я не понимаю, – простонала та.

– Брось, неужели ты все еще думаешь, что сможешь выкрутиться? Зачем ты здесь? Где остальные? Гном? Шеб?

– Меня зовут Арения Олкент, я всю жизнь прожила здесь…

– Гротт, я уже не тот простак, каким был при нашей первой встрече. Ты веришь в судьбу? Я, не верил, пока сегодня не увидел в толпе тебя. Теперь, даже и не знаю. Это либо судьба, либо ты лошара, каких еще не было ни в одном из миров.

– Пощадите, – проскулила бабка.

– Ваш бродь, разрешите? – с этими словами, Хэлкерт отвела меня в сторону. – У тебя крыша едет. Это же обычная старуха.

– Поверь, она совсем не старуха! Я ее знаю.

– Уверен, что тебе не кажется? Я видела и не такое, крыша у бойцов улетает на раз…

– Смотри, – ухмыльнулся я, доставая из кобуры пистолет.

– Нет! – выкрикнула Хэл, но было поздно, мой палец спустил курок.

Прогремел выстрел. Пуля врезалась в ногу старухи, брызнула кровь…

В мгновение ока она превратилась в здоровенную обезьяноподобную тварь, разорвала цепи и с диким ревом бросилась к выходу.

– Твою мать! – округлив глаза, воскликнула Хэлкерт.

«Это что еще за хрень?» – пронеслось у меня в голове.

– Брать живым! – приказал я, взводя затвор на пистолете…

Преграждая дорогу зверю, в проходе возник Борлис с винтовкой в руках.

– Стоять! – рявкнул он.

Обезьяна и ухом не повела. Одним большим прыжком она преодолела разделявшее их расстояние, и обрушалась на Бора. Тот ловко отскочил в сторону, подпрыгнул и отоварил ее прикладом по морде. Брызнула кровь. Животное охнуло, попятилось и растянулось на полу. Миг спустя, зверь уменьшился в размерах, превратившись в невысокого щуплого парня с редкой бороденкой.

– Пощадите, – проскулил он.

– Ты еще кто такой? – удивился я, ожидая увидеть Гротта.

– Дэни.

– Откуда у тебя эта маска?

– Купил у Марти Ван Луна.

– Это еще кто?

– Торгаш…

– Торгаш?

– Да, у него лавка на Крейвине.

Этот Дэни занимался в осажденном городе тем, что по заоблачным ценам продавал еду. Измученные голодом люди несли ему все: золото, бриллианты и драгоценности, ничего не жалели.

– Отпустите меня, и я отдам вам все, что заработал, умоляю вас! – скулил он.

«Заработал», – усмехнулся я про себя. Хороша же работенка – наживаться на страданиях других. Впрочем, почему бы и не взглянуть на его кубышку?

* * *

Свой тайник, Дэни устроил в подвале одного из домов, в центре Кливонвилля – туда редко долетали наши снаряды. Дверь в подвал была скрыта от посторонних глаз при помощи магической безделицы, которую он всегда носил при себе: кулон. Взяв его в руку, Дэни что-то прошептал, и в стене появилась дверь.

– Охренеть! – удивленно воскликнул Менчич.

Мы спустились. Кроме сырости и плесени внутри ничего не было.

– Ну, и? – спросил я.

Дэни опять взялся за кулон, что-то прошептал, и перед нами возникли четыре сундука, каждый из которых оказался доверху набит различными ценностями.

– Не хило, – присвистнул я, а сам думал о том, что этот тип использует магические предметы, сам не колдует. Если он не расположен к магии, значит… – Дэни, где твоя машинка перемещения?

Он искоса посмотрел на меня, недовольно поиграл желваками, после чего открыл в одном из сундуков потайной отдел и достал из него машинку.

– Вот.

– Очень хорошо, – улыбнулся я, забирая ее.

Когда Танкред готовил меня для работы с Дорой, мне приходилось видеть эти штуки на картинках.

Это была металлическая коробочка, размером не больше сигаретной пачки, с тремя крутилками, для обозначения координат и кнопкой «Пуск» под ними. Выставляешь координаты мира. Жмешь на «Пуск» и, вуаля, ты в другом мире. С боку машинки были еще три небольшие кнопки, и какие-то закорючки, про назначение ни тех, ни других я ничего не знал.

Так или иначе, но встреча с этим Дэни меня воодушевила. Благодаря его стараниям, у меня оказалась куча золота и возможность свалить отсюда прямо сейчас. Но перед этим, мне хотелось, как следуют наподдать квальтийцам. В нашем распоряжении оказалось три волшебные маски, которые были при Дэни: старик, старуха и огромная обезьяна…

Глава 111

– Это слишком, даже для тебя! – воскликнула Хэлкерт, когда я поделился с ней своим дерзким планом мести. – Пусть мы проскочим и на время укрепимся, какой в этом смысл? Назад мы не вырвемся, квальты нас обложат и закидают гранатами.

– Назад никто не собирается, – ответил я.

– Что?! Тебе слава совсем крышу снесла?!

– Нет же, – я улыбнулся, положил перед собой машинку для перемещения и продолжил:

– Благодаря этой вещице мы сбежим, но не сюда, а в параллельный мир…

– Если мы можем свалить в твой Вройс, почему бы не сделать это прямо сейчас?

– Разве ты не хочешь отомстить за Глонца, Кон, Вирту, Уицлера и остальных? – удивился я.

– Отомстить? Нет! Их это не вернет! Я жить хочу! Без войны и убийств! Я мира хочу! А, если, нет то, хотя бы жить там, где нет всех этих ужасов!

– Остановить войну? – пробормотал я. – Почему же мне это не пришло в голову?

Хэл посмотрела на меня, улыбнулась и пожала плечами.

* * *

Ночью, меня разбудил стук в дверь.

– Чего там? – проворчал я.

Дверь открылась, на плроге стоял Менчич.

– Этот воришка, Дэни, сбежал. Превратился в человека-птицу, убил двоих охранников и сбежал, – сообщил он.

– Птицу?! – выпалил я, вскакивая с кровати.

Дэни обвел-таки меня вокруг пальца. В его подвале оказалась еще одна комната, скрытая от посторонних глаз. В ней мы нашли различные магические безделицы.

– Видимо здесь он хранил запасную машинку перемещения, – произнес я, осматриваясь по сторонам. Еще, в тайной комнате мы нашли папки с делами на высшие чины обеих воюющих сторон.

«А в этой войне не все так просто», – подумал я, копаясь в них. И, тут, на стол выпала черно-белая фотография, на которой была Аннираэль…

Глава 112

Когда мы переместились на Вройс, я, наконец-то, облегченно выдохнул. Каким бы мерзким и опасным местом не был этот мир, на фоне Анквальта он казался настоящим раем.

Вместе со мной и Хэл переместились Менчич, Олктис, Борлис и Дейтин. С собой мы прихватили несколько сумок с оружием – так на всякий случай, отобранное у Дэни золото и его архив.

На Вройсе все было по-старому. Складывалось впечатление, что и не было этого года, на который я застрял в Ангврии. Люди, гномы, огры, студенты-волшебники со своими холопчиками и всякая иная публика сновали туда сюда по его улочкам.

– Охренеть, – протянул Менчич, осматриваясь по сторонам.

– Прикрой рот, не позорь нас, – усмехнулась Хэл.

– Вы видели, видели? – возбужденно прошептал он. – На половину конь, на половину человек!

– Эти существа называются кентавры. Ладно, идемте, – с этими словами я направился в сторону кабака «Хромой коник». Там можно было остановиться на ночь, выпить и поесть, а кроме того, увидеть моих старых товарищей-холопчиков.

* * *

Время было немногим за полдень и народу в кабаке сидело мало. Я снял двухкомнатный номер, заказал еды и вина.

– Что теперь?

– Ждем вечера.

После целого года проведенного в Ангварской армии, никому из нас не верилось, что можно спокойно есть и спать, не боясь попасть на губу или поймать пулю квальтийского снайпера.

Мы устроились в самом большом номере «Хромого коника».

– Не верится, что здесь царит мирная и спокойная жизнь, – завороженно сказала Хэл. Вот уже час, она стояла у окна, наблюдая за городской жизнью.

«Еще бы», – пронеслось у меня в голове. Я провел всего год в ее мире и то, для меня дико не слышать стрельбы и воя сирен. А, Хэл и остальные, они родились и выросли в том мире, не видя ничего кроме ужасов войны.

Наступил вечер. Мы спустились на первый этаж. Народу заметно прибавилось. Звучала веселая музыка. Все пили и веселились, но среди присутствующих не было ни одного знакомого лица. Я прождал до глубокой ночи, пока не остался один.

На следующий вечер снова никто не пришел из старых знакомых и потом, а вот на четвертый, мне улыбнулась удача. В шумной шайке гномов, я узнал Дикса – холопчика, который служил младшему Каю Овидию.

Увидев меня, он округлил глаза, икнул и пролепетал:

– Ты ж помё́р.

– Как видишь, нет.

– Нет, – осматривая меня, кивнул он. – Ты заматерел. Я не сразу понял, что это ты.

– А, вот, ты совсем не изменился. Как жизнь-то?

– Какая жизнь может быть у холопчика? – вздохнул Дикс. – Сам все знаешь, ничего не изменилось.

– Ну, а у остальных как дела?

– Из нашей компании остался только я, – опять вздохнул гном. – В основном, по истечению срока контракта, все свалили домой. Кентавр и Вилма остались, но перевелись работать в библиотеку – оплата меньше, зато, безопаснее. А, вот, мои братья, не пережили летний турнир в крыль, – после этих слов по его щекам потекли слезы.

– Сочувствую.

Мы выпили. Какое-то время помолчали, в память о павших товарищах, после чего, я перешел к делу:

– Как дела у тролессы…?

Глава 113

Несколько дней спустя, Дикс принес мой волшебный пергамент, при помощи которого я держал связь со своим куратором. А на следующий день, аккурат к полудню, в кабаке появился Танкред.

Мы сидели за столиком, в дальнем углу «Хромого коника».

– Признаюсь, не ожидал вновь увидеть тебя. Особенно после нашей последней встречи, вы так драпали, – усмехнулся он. – Где твоя подружка?

– Не уверен. Думаю, она в плену. Чтобы спасти ее, мне нужна твоя помощь.

– А, ты ни чего не забыл? Ты все еще на службе у сэра Роквелла, – усмехнулся бородач.

– Помню, – проворчал я, – но спасение Аннираэль послужит его интересам.

– Неужели?

– Готовится нечто масштабное, – с этими словами, я положил на стол саквояж с архивом Дэни.

– Что это? – приподняв одну бровь, произнес Танкред.

Я рассказал ему о том, что видел в водном мире и о загадочном «14-ом отделе»; потом о бесконечной войне Ангварии против Квальтии; и о Дэни с его папками. С каждым моим словом, глаза бородача округлялись все сильнее и сильнее. Ближе к концу моего отчета, он стал нервно поглаживать бороду.

– Думаю Аннираэль у тех, на кого шестерит Дэни, но я не имею ни малейшего представления, с чего начать поиски, – закончил я.

– Да, – протянул Танкред, продолжая теребить бороду, – если все это так, петухи замышляют что-то очень плохое.

– Петухи?

– Триганы – человекообразные птицы, – рыжебородый нервно поиграл желваками, – хитрожопые ублюдки, вечно плетут интриги, мечтая поработить тот или иной мир. Думаю, твоя подружка у них.

Он взглянул на меня и добавил: – Роквеллу этого будет мало.

– Тогда, не говори ему обо мне.

– С ума сошел?

– Ты же не про всех своих информаторов ему докладываешь?

– А, ты и не информатор, а сбежавший агент…

– Ему не обязательно знать, что я жив. Все, что я узнаю, буду докладывать тебе. Разве это не сыграет тебе на руку?

– До тех пор, пока он не узнает, что я скрыл факт того, что мой информатор ты.

– Скажешь, что опасался утечки, а я подтвержу. Прекрати набивать себе цену, я вижу, что ты заинтересован в этом.

– Серьезно поднаторел в этом деле? – усмехнулся Танкред. – Сделаем так: я ознакомлюсь с содержимым портфеля, тогда и решим, как быть дальше. По рукам?

– По рукам.

* * *

– Ну, рассказывай, как прошла встреча? – поинтересовался Менчич, когда я вернулся в комнату. Выслушав от меня пересказ нашего с Танкредом разговора, он почесал затылок, после чего снова спросил:

– Я, что-то не понял, делать-то что будем?

– Ждать…

– Опять? Меня уже тошнит от этой хибары, – простонал Олктис.

– Брось, это на много лучше чем сырой окоп и свист пуль над головой, – возразила Хэл.

– Даже не знаю, мне начинает казаться, что лучше бы мы сидели в окопе.

– Старина, да ты просто протрезвел! – улыбнулся Борлис и протянул ему кружку с пивом. – Держи, выпей и жизнь станет веселей.

Вдруг раздался грохот. Через окно в комнату влетела дымовая шашка.

– Газ! – рявкнул Борлис.

Но это был не просто газ, он быстро превратился в какую-то вязкуя желтоватую субстанцию. Прежде чем мы успели покинуть номер, она заполнила все пространство, полностью обездвижив нас.

– Танкред, сука, – процедил я сквозь зубы.

Глава 114

К моему удивлению это оказался не рыжебородый, а ростовщик Трутень. Точнее было бы сказать: эльфы, которых он подослал. Со всей этой беготней по параллельным мирам, я совершенно забыл, что должен ему денег. Когда желтая субстанция как следует затвердела, эльфы ловко вырезали меня и доставили домой к гному-ростовщику.

– Что ж ты, орочья блевота, думал, я тебя не найду? – хищно скалясь, прошипел он словно змея. Поигрывая финкой, он кружил вокруг меня, пока я замер в застывшей, словно клей жиже.

– Никто не сбегает от Трутня, – продолжал он, – никто. Все платят. А, знаешь, почему? Потому, что я, кого угодно найду и превращу в корм для седовласок…

– Подожди, вышло недоразумение. Я не сбегал! На меня напали, из-за чего меня забросило в другой мир, а я же не волшебник, самому мне не вернуться! Вот я и скитался в поисках способа попасть обратно. Мы буквально только переместились, у меня и времени не было зайти к тебе, чтобы объясниться. Я верну деньги!

– Хорошо если так, – задумчиво ответил ростовщик. – Но просрочку и мое время придется компенсировать.

– Конечно, конечно. О чем речь?

– В тройном размере! Срок тебе: до завтрашнего заката!

Все деньги что у нас были покрывали чуть больше половины.

– У меня есть часть суммы, но остальное так быстро мне не собрать. Может, договоримся о более реальных сроках?

– Каждый следующий день, плюс сто процентов от суммы долга, – равнодушно ответил ростовщик.

– Я дико извиняюсь, что сложилась столь неприятная ситуация, может, есть возможность отработать долг? С учетом всех неустоек, конечно же.

Слегка прищурившись, Трутень взглянул на меня и, стуча пальцами по столу, ответил:

– Есть одно дельце, за выполнение которого, я, сочту твой долг отработанным…

Глава 115

Из нашей комнаты в «Хромом конике» мы перенеслись на огромный перрон «Большого» вокзала в мире Нур’Ваад.

Кругом было очень шумно и многолюдно. Но, не смотря на это, на наше появление, никто не обратил внимания. «Похоже, здесь это считается делом вполне обычным», – отметил я про себя. В подтверждение этого, по дороге к билетным кассам, я видел, несколько вспышек, из которых выходили люди, волколаки и гномы – никто из присутствовавших на перроне и глазом не повел.

«Внимание! Внимание! – раздался из громкоговорителей монотонный женский голос. – Напоминание для вновь прибывших! Всем гостям нашего мира необходимо пройти регистрацию в ближайшем офисе таможенной службы. Штраф за несанкционированное пребывание за пределами Большого вокзала: от шести тысяч гралеров до административного ареста на шестнадцать суток. Не забывайте пройти обязательную регистрацию. Добро пожаловать в Нур’Ваад».

После этого следовал мелодичный проигрыш и сообщение повторялось.

– Так, значит, сначала регистрация! – сказал я.

Ориентируясь по указателям, мы развернулись в обратную сторону и направились к ближайшему месту регистрации. От кабинета тянулась длинная вереница разношерстной публики желающих зарегистрироваться.

– Ничего себе, – присвистнул Менчич, – похоже, мы тут надолго.

– Это всего лишь очередь. Сделаем бумаги и пойдем дальше, – ответил я.

– Скажи, Керш, чего мы возимся? Прихлопнули б выродка и концы в воду, – проворчал Олктис.

– Так нельзя, – покрутил я головой. – У меня с ним волшебный контракт.

– К слову о волшебстве, – промурлыкала Хэл. – Не то, что бы я ною, но почему нельзя было сразу переместиться в нужное нам место? Зачем вся эта канитель?

– Трутень сказал, у них тут с этим строго. По местным законам, все пришельцы должны перемещаться сначала на вокзал, а уже потом, на поезде, корабле или дирижабле, добираться до места назначения. Если мы не хотим привлекать к себе внимание, нам лучше так и делать, – пояснил я.

Отстояв час в очереди, наша группа попала в офис.

– Паспорт, – безразлично произнесла волчица в больших очках с роговой оправой. Я достал документ и протянул ей. Та покосилась на него, вздохнула и, словно школьнику, пояснила:

– Нужен унифицированный паспорт для перемещений в пределах Альянса.

Мы с Хэл переглянулись. К такому я оказался не готов, но к счастью, при себе у нас была универсальная для всех бюрократов любого из миров справка – золото.

– Быть может, эта справка, как-то поспособствует выдаче временного разрешения? – спросил я, протягивая волчице квальтийскую золотую монету.

Та окинула меня оценивающим взглядом, потом стоящих за моей спиной ребят и сумки с оружием, взяла золотой прикинула его на вес, попробовала на зуб, после чего сообщила:

– Три монеты…

Я расплылся в довольной улыбке.

– За каждого. И десять за то, что я не буду заглядывать в ваши сумки, – сухо добавила волчица.

«Вот же жадная стерва!» – пронеслось у меня в голове.

– Но это для нас слишком дорого, – как можно жалобнее, сказал я.

– Не нравится, проваливайте!

– Вот двадцать, больше у нас нет, – стоял я на своем.

– Тридцать!

– Если мы уйдем, у вас и этого не будет.

Волчица недовольно поиграла желваками, потом еще раз окинула взглядом, стоявшую рядом со мной Хэлкерт и сказала:

– Тогда, пусть даст свою куртку.

– Что? – стиснув зубы, прорычала моя спутница. – У тебя, похоже, зубы лишние?

Работница таможни тут же потянулась к ящику стола.

– Так, девочки, а ну спокойно! – я отвел Хэл в сторону и сердито прошептал:

– Ты чего творишь?

– Это же твой подарок!

– Нам нужно пройти регистрацию…

– Нет! – тряхнула она головой.

В принципе я понимал ее, всю свою жизнь Хэл провела в суровых условиях войны. Никаких излишеств, только самое необходимое. А, теперь, она вырвалась на свободу и узнала вкус лучшей жизни. Не мудрено, что Хэлкерт не хотела отдавать ни малейшей ее части. Вдруг ничего лучше больше не будет?

– Хэл, детка, послушай, я тебя понимаю как никто другой, – она хотела было что-то возразить, но я жестом остановил ее и продолжил: – Мы вырвались из твоего ужасного мира и больше туда не вернемся. У тебя будет жизнь, о которой ты и не мечтала. У тебя будет все, что пожелаешь. Неужели эта куртка важнее нашего будущего?

– А ты?

– Что я?

– Ты будешь со мной?

– Давай выясним наши отношения после задания?

* * *

До города, в котором жил должник Трутня, можно было добраться на дирижабле. Закончив регистрацию, мы купили билеты и направились на посадочную платформу, которая находилась на вершине высокой башни. С нее открывался потрясающий вид на «Большой вокзал». Он был размером с небольшой город, который раскинулся на берегу моря. Все было как на ладони, пароходы в бухте; артерии железных дорог и поезда; кольцо из башен, к которым швартовались дирижабли.

– Вы хотите сказать, что нам придется лететь на этом? – выходя из лифта, проворчал Олктис. Он остановился и с недоверием стал рассматривать находящийся у края платформы дирижабль, в который вереницей тянулись пассажиры.

– Не чадит как «вонючка», уже хорошо, – улыбнулась Хэл.

Мы прошли контроль и заняли свои места в III-ем классе.

Когда дирижабль начал движение, я облегченно выдохнул: «Обошлось без приключений…»

Вдруг с места вскочил здоровенный широкоплечий волколак в сером кожаном плаще. Он выхватил из-под полы допотопный пистолет с кремниевым замком и выкрикнул: – Всем оставаться на своих местах! Именем революции, мы забираем это воздушное судно!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю