355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Harold Fox » Волшебство без прикрас (СИ) » Текст книги (страница 21)
Волшебство без прикрас (СИ)
  • Текст добавлен: 26 ноября 2020, 19:00

Текст книги "Волшебство без прикрас (СИ)"


Автор книги: Harold Fox



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 24 страниц)

Глава 125

– Что они, теперь, с нами сделают? – тихо произнесла Хэл. Она стояла у окна, наблюдая за происходящим во дворе замка.

– Не знаю, – пожал я плечами.

Нас держали Эйвильстинне, не в казематах, но все равно под замко́м. При помощи магии, всех вылечили, даже Борлиса. Ему не только заживили все ожоги, от них практически не осталось и следа, а еще и вырастили новые ноги. Где держали генерала Анкарта, его офицеров и солдат, оставалось только догадываться.

– Вас, скорее всего, отправят домой, – продолжал я. – Но, перед этим, сотрут воспоминания о контактах с другими мирами.

– Живой я им не дамся!

– Если имеешь дело с магией, одной силой не обойдешься, – покрутил я головой.

– Плевать!

– Ты видала, с какой легкостью они вылечили всех нас? Даже здоровяку Бору новые ноги вырастили. А, теперь, представь, как они с так же легко калечат людей. Поверь, лучше не связываться.

– Что? Ты предлагаешь сдаться? Вот так просто откажешься от меня?

– Нет, совсем не это! Тактическое отступление, которое вовсе не означает, что я отказываюсь от борьбы. Просто, зная этих людей и на что они способны, говорю: «действовать нужно не как обычно».

– Но, если мне сотрут все воспоминания о тебе, и о том, что нас связывает…

– Доверься мне…

Глава 126

За окном стоял день. Я, по обыкновению, сидел за дальним столиком в «Хромом конике», пил пиво и ждал Танкреда.

Прошло почти две недели с тех пор, как меня разлучили с Хэл.

Мои просьбы оставить её и остальных, не увенчались успехом, а над помощью в прекращении войны между Ангварией и Квальтией обещали «подумать».

Я смотрел в пустоту и размышлял о несправедливости этой сраной жизни. Где грань? Простым людям нельзя вмешиваться в дела отсталых миров, а вот триганы или альянс, пусть и не официально, положили на свои правила болт и делали, что им вздумается, не гнушаясь рабством и даже убийствами.

Если это делаю я, тогда, я преступник и должен понести наказание. Разве это правильно? Почему им можно, а мне нет? По какому праву решают они?

Сославшись на то, что я преступник, волшебная стража мне даже с Хэл, не дала проститься, перед тем, как стереть ей память. На деле, альянс оказался ни чем не лучше триганов…

Мои размышления прервал Танкред.

– Роквелл дал «добро», на твое участие, – с этими словами он сел за стол и, расстелив передо мной карту, продолжил:

– Этот мир называется Хьйольм, магически развит, населен в основном людьми и эльфами. Нас интересует вот этот замок: Ролгвуд. По некоторым сведениям твоя подружка может быть там.

– Мы, что, одни пойдем?

– Нет, скоро сюда придут два эльфа-дроу. Отправляйтесь в Хьйольм и ждите меня в кабаке «Синяя моль». Я прибуду через день – два, самое позднее, три.

– Что ты затеваешь?

– Хочу приобщить к делу одного опытного специалиста, думаю, это будет не лишним, – вставая из-за стола, бородач добавил: – И оденьтесь потеплее, там сейчас зима.

* * *

Я просидел два, а то и три часа, выпил не меньше трех литров пива, и два раза ходил отливать, прежде чем эти чертовы эльфы соизволили явиться. Причем, они оказались какими-то странными эльфами: темнокожие, с красными глазами и рыжими волосами. Оба в черных плащах с откинутыми капюшонами, в легких кожаных доспехах, у каждого на поясе висел меч и кинжал.

«Какие странные парни. Как Танкред их назвал? Дроу?» – подумал я и помахал им рукой, призывая к своему столу. Они переглянулись и подошли.

– Вы не торопились.

– Ты Жека, человек Танкреда? – спросил один из них.

– Ага.

– Позволь представиться: я – Грэвз Вардейн, это, – он показал на своего спутника, – мой кузен – Орвик Вардейн. Скажи, будь так добр, где Танкред?

– Просил передать, чтобы мы отправлялись без него и ждали в кабаке «Синяя моль». Он будет через пару дней.

– Что-то случилось?

– Я без понятия.

– Уговор был не таким, – недовольно сказал Орвик.

– Не кипятись, – Грэвз положил руку ему на плечо, – мы, знали, на что идем.

– Стоит ли оно того?

– Вот и узнаем. Идем, Жека.

Мы вышли из «Коника». Вошли в ближайший безлюдный переулок. Грэвз достал из внутреннего кармана плаща машинку для путешествия между мирами.

«Он же просил еще что-то передать», – пронеслось у меня в голове, за секунду до того, как неправильный эльф нажал кнопку и мы перенеслись.

Глава 127

Мы оказались на заснеженном холме, с которого открывался вид на Хьйольм.

Он, во многом напоминал Вройс: такие же каменные домики – высотой не более двух этажей, которые располагались довольно тесно друг к другу образовывая узенькие улочки. Высокие городские стены, замерзший ров и замок, что возвышался над заснеженным городом.

Было довольно холодно. Завывал пронизывающий до костей ветер, а небо сплошь закрывали серые тучи.

«Точно, Танкред же говорил одеться потеплее», – вспомнил я и, направляясь в сторону города широким шагом, обратился к своим спутникам: – Давайте-ка поторопимся, пока в конец тут не околели.

– Как же холодно! Почему Танкред не предупредил нас, об этом? – возмутился Орвик.

– Видимо забегался и забыл, – развел я руками. – Дел-то у него невпроворот.

– Нужно будет потребовать надбавки к оговоренное плате…

* * *

Следуя инструкциям Танкреда, мы остановились в кабаке «Синяя моль». Заведение принадлежало конеголовому существу по имени Дэльман. Он оказался довольно рад нашему визиту, как-никак мы сняли комнату, заплатив за неделю вперед.

«Моль» находилась на перекрестке сразу пяти улиц, и была довольно популярным заведением среди горожан. В разное время суток, здесь можно было встретить как высокородных, так и самых ничтожных жителей Хьйольма.

Жизнь в городе тянулась неторопливо и размеренно. Думаю, это из-за сугробов по колено и морозов – градусов десять, не меньше. Кому, в здравом уме, захочется покидать теплый уютный очаг?

За три дня, которые мы с эльфами-дроу провели в кабаке, ожидая Танкреда, никто из нас ни разу не покидал его стен. Мы пили брагу, травили байки, играли в карты и пели песни. Ну, как пели? Эльфы больше драли глотки – так как не имели ни малейшего намека на слух или голос, чем сильно раздражали окружающих. Один раз, дело даже чуть до драки не дошло, но зычный бас Дэльмана быстро остудил горячие головы…

Заканчивался третий день нашего пребывания в стенах «Моли». Дело близилось к полуночи. Я, Грэвз, Ортис и еще два постояльца: лесной эльф и человек, сидели за столиком, играя в Хьйольмский холдем.

Кроме нас в кабаке сидели три гнома и парочка конеголовых ребят – закадычные друзья Дэльмана.

Мне весь вечер не везло, хорошие карты либо не шли, либо шли, но толку от них было ноль, потому что оппонентам удавалось собрать лучшие комбинации из худших карт. Несмотря на это, я был в небольшом плюсе, ибо пару раз удалось сорвать банк при помощи блефа.

И, только, удача улыбнулась мне – в руку пришли два туза и король, как на пороге «Моли» показалась до боли знакомая нелепая фигура в широкополой шляпе.

– Не может быть, – произнес я, вставая из-за стола, – Шебберил, сука, Клапс!

Глава 128

– Какими судьбами?! – воскликнул я, направляясь ему на встречу.

Следом за ним вошли гном Гектор и тролль Гротт.

– Жека? – удивился волшебник.

– Шкед?! Вот так встреча! – воскликнул гном.

– Суки! – прорычал я, стиснув зубы. Мне очень хотелось наброситься на этих ублюдков и как следует набить их наглые морды, но показавшийся на пороге Танкред, остановил меня.

– Спокойно парень, – сказал он, положив мне руку на плечо. – Ты еще успеешь поквитаться с ними, не забывай, кого мы идем вызволять.

– Какого хрена?! – не понял я, с чего это вдруг, он заступался за этих подлецов.

– Они и есть, те самые специалисты, – пояснил рыжебородый.

– Что?

– Эта троица лучшие в обходе волшебных ловушек и защитных систем. Их опыт, знания и умения, помогут нам пробраться в замок и вызволить твою подружку. Если она действительно там.

– Ладно, пес с ним, – махнул я рукой. – Но по морде-то ему можно съездить? Хоть разочек, а?

– Да, он заслужил! – поддержал меня Гек.

Удивленный такой солидарностью, я одарил его подозрительным взглядом.

– Что смотришь? Ты мне всегда нравился. Да! С тех самых пор, как мы тебя заморочили… – гном осекся.

– Что ты сказал? – гнев внутри меня нарастал все сильнее.

– И, вообще, я был против того, чтобы тебя бросать, – сообщил он, делая вид, что фразы про заморок не было.

– Той ночью, когда мы встретились, ты околдовал меня, – глядя на Шеба, прорычал я.

– Жека, друг, может, договоримся? – натянуто улыбаясь, предложил он.

– Непременно, как только я хорошенько приложусь по твоей тупой роже!

– Да чего ты пристал-то?! Ты так хотел свалить из той дыры, что мне и колдовать особо не пришлось, так, еле-еле…

Я сжал кулаки и шагнул к нему.

– Так, всё, довольно! – воскликнул Танкред, снова отодвигая меня. – Сегодня, никто никого бить не будет! Нам завтра рано вставать! Давайте-ка все по комнатам и спать!

Глава 129

Я лежал на кровати и смотрел в потолок. Сон все не шел, сердце бешено колотилось, а в голове только и кружили мысли о том, что за стенкой лежал тот самый урод, из-за которого на мою долю выпали все эти перипетии.

«Теперь понятно, как мне удалось одолеть тех гопников, – перед глазами всплыла наша первая с Шебом встреча, хулиганы и он, сидящий на тротуаре с разбитой головой. – Может и не было ничего этого, – вздохнул я. – Он мог внушить мне эти образы при помощи того же заклятия заморок. Но этому гаду все сходит с рук, только потому, что он полезен для Альянса. Разве это справедливо?»

Что бы отвлечься от этих гнетущих мыслей, я решил подумать о чем-нибудь приятном. Мне вспомнилась Хэл, её горячие объятья и страстные поцелуи.

«Как там она сейчас, жива ли? Надеюсь, что да!» – в этот момент я поймал себя на том, что все мои мысли только о ней. Я, конечно же, помнил Аню и надеялся, что у нас получится ее спасти, но я не думал о ней как о своей девушке. От осознания этого на душе стало еще паршивее…

* * *

С восходом солнца все собрались в комнате Танкреда для планирования операции.

– Защита Ролгвуда, настоящее произведение волшебного искусства, – восторженно произнес Шебб. – К замку не подойти и не подлететь ближе, чем на сто метров. Подкоп вырыть нереально. Телепортация не сработает. Поможет только дюжина сильных волшебников.

– Если попасть в него невозможно, чего мы все собрались? – проворчал дроу Орвик.

– Подожди, – усмехнулся я. – Он набивает себе цену. Сейчас расскажет, какая сложная предстоит работа и как трудно ему придется, а потом, сообщит, где лазейка.

– Вот, зря ты ёрничаешь, – ответил мне Шебб.

– Ты хочешь сказать, что не придумал, как нам попасть внутрь? – насторожился Танкред.

– Нет, но…

– Что и требовалось доказать! – довольно воскликнул я.

– Жалкий позёр, – проворчал Орвик.

– Я не набиваю себе цену, – насупился Шебб. – А предупреждаю всех, в какое место мы собрались проникнуть.

– Давай уже рассказывай, что придумал, – поторопил его Танкред.

– Кушать хочется всем и всегда, – усмехнулся Шебб. – И триганы не исключение. Один раз в месяц, они открывают «Малые врата» Ролгвуда, чтобы впустить подводы с провиантом, которым их снабжает местный делец по имени Урри.

– Когда очередная поставка? – оживился рыжебородый.

– У нас есть немногим больше недели.

– Хорошо, – кивнул Танкред. – Проберемся в Ролгвуд вместе с телегами. Осталось убедить этого дельца помочь нам. Что про него известно?

– Жадный, ушлый, подлый. Несмотря на это, горячо и трепетно любит свою матушку, а еще привязан к своему фруни, – сообщил Шебб.

– И, что это?

– Нечто среднее между кошкой, вороной и ужом, премерзкое, однако, очень преданное создание.

– Это нам никак не поможет склонить его к содействию, – потирая бороду, сказал Танкред. – Как насчет азарта? Карты, кости, скачки?

Шебб покрутил головой.

– Жаль, – вздохнул бородач. – Тогда, придется прибегнуть к помощи его матушки.

– Не обязательно, – покрутил головой волшебник.

– Иначе нам его не завербовать.

– Вот, – Шеб достал из внутреннего кармана сюртука небольшую коробочку и поставил на стол.

– Что это?

Волшебник щелкнул пальцами. Коробочка увеличилась до размеров шкатулки.

– С помощью этой вещицы мы его похитим и сделаем маску, – пояснил он. – А, дальше, проникнуть в Ролгвуд будет делом техники.

– А, что, потом? – не понял я.

– Как что? – переспросил Танкред, будто мой вопрос вершина тупости.

– Да, так. Ну, проникли мы в замок – хорошо. Но, дальше склада нам не пройти, Шебб ведь ясно сказал: «защита замка – произведение искусства».

– Внешний периметр – да, но внутри, как правило, все проще, – пояснил Шебберил, – триганы уверены в неприступности своих стен, и поэтому довольно беспечно относятся к внутренней безопасности.

– Как-то все… – я сделал недовольную гримасу и покрутил головой.

– Что не так?! – возмутился Шебб.

– Не знаю. Получается, любой дурак может завербовать этого Жмура…

– Урри, – поправил меня Танкред.

– Ага, его, – продолжал я, – и проникнуть в замок.

– Ты сможешь? – ехидно спросил у меня Шебб.

– Нет.

– Вот и не выступай!

– Что?! – воскликнул я.

– Успокоились оба! – вмешался в нашу перепалку Танкред. – Если больше никаких предложений не будет, делаем так…

Глава 130

Дом Урри находился за городом и стоял особняком. Три этажа, высокий каменный забор и охрана – огромные обезьяноподобные существа с густым белым мехом.

– Что это за бугаи? – спросил я. Мы с Танкредом наблюдали за домом, сидя в санях, которые стояли неподалеку от дома купца.

– Йети, – ответил бородач.

– Выглядят грозно.

– Так и есть. Им лучше не попадаться…

Матушку Урри звали Ульвиссия. Это была солидная пожилая женщина, весом не меньше центнера и небольшого роста. Она вела довольно активный образ жизни, а на фоне остальных горожан, которые выходили на мороз исключительно по важному делу, Ульвиссия и, вовсе, была общественным деятелем и светской львицей. Этакая тусовщица, вокруг которой вращался весь цвет городского бомонда.

Что ни день, то какое-то мероприятие: отчетный концерт детской школы искусств, заседание клуба литераторов, концерт местной оперной знаменитости, гастроли молодых артистов из соседних городов, вернисажи и так далее, далее, далее.

– Вот, ведь, не сидится старушке, – сказал я, наблюдая, как она садится в карету. Сегодняшний вечер у нее был посвящен художественной выставке. В надежде, что знаменитая покровительница талантливых молодых людей обратит на них свое внимание, в город слетелось около трех дюжин нищих художников.

– Да, фрукт не простой, – кивнул Танкред. Он повернулся ко мне и добавил:

– Ты надел костюм, который я тебе принес утром.

– Угу, – недовольно буркнул я.

– Отлично, – сказал бородач, дернул за поводья и мы поехали следом за каретой Ульвиссии.

На подготовку к этому вернисажу ушло четыре дня. Мне предстояло прикинуться специалистом в живописи, который путешествует по мирам в поисках неизвестных дарований.

– Действуем, как тогда, с Дорой, – сообщил Танкред, пока мы ехали. – Помнишь?

– Опять зелье? – поморщился я.

– Нет, на его покупку нет времени.

– Шутишь?

– Отнюдь, – улыбнулся бородач, – ты и без того в её вкусе.

– Почему бы её просто не заколдовать? Заморок или гипноз какой? – не отступал я.

– Слишком рискованно. Ты видел, сколько на ней всяких цацок? Любая из них может оказаться защитной, тогда мы не только облажаемся, но и обнаружим себя. Куда проще и надежнее, старый добрый интим.

Вернисаж проходил в городской картинной галерее – роскошное здание из камня, с высокими колоннами на крыльце и статуями на фронтоне, по слухам, построенное на деньги Ульвиссии. Карета старушки остановилась у парадного входа галереи, на ступенях которого толпилось несколько фигур. Вперед вышел статный мужчина в костюме с бабочкой. Он открыл дверь кареты, помог Ульвиссии выйти и проводил внутрь. Остальные гуськом потянулись за ними.

Мы с Танкредом наблюдали за этим из проулка напротив.

– Идем, – сказал бородач, спрыгивая с саней. Он широким шагом направился к галерее, а я последовал за ним.

Внутри было шумно и многолюдно. Играла живая музыка. Между гостей сновали слуги в белых сюртуках и с подносами в руках. Один такой – старичок с редкими седыми волосами, густыми бакенбардами и закрученными усами, преградил нам путь.

– Господа, позвольте ваши шубы, – учтиво произнес он.

Мы разделись, сдали ему одежду, и пошли дальше.

Мимо проходил слуга с подносом, на котором стояли фужеры с шампанским, ну или чем-то похожим. Я, тут же, взял парочку, для себя и Танкреда.

– Не увлекайся, – проворчал бородач, принимая из моих рук бокал. – Помни, зачем ты здесь.

– Такое забудешь. Мне нужно как следует нажраться, чтобы охмурить её, – ответил я и залпом осушил фужер.

Ульвиссия и две ее подруги, которые были рядом с ней на всех мероприятиях, стояли у пейзажа и, глядя на него, восторженно охали. Я, подошел к ним сзади, и, глядя на картину, брезгливо произнес:

– Мазок довольно поспешный…

Дамы обернулись и с удивлением уставились на меня, дескать: «что за манеры, молодой человек?»

– Ох, прошу прощения, при виде столь бездарной мазни, я напрочь забыл о правилах хорошего тона. Позвольте представиться: Евгений Кершов – коллекционер, – сказав это, я сделал учтивый кивок.

– Я, Лассетия, – протянув мне руку, представилась, одна из спутниц моей цели. На вид ей было около сорока, пышное платье, высокий белый парик и целая тонна пудры на лице.

– Очень приятно познакомиться, – сказал я, поцеловав её руку.

– Это, Мартия, – продолжала Лассетия, представив вторую спутницу матушки Урри. Она была в таком же пышном платье, только черного цвета и черном парике.

– Рад нашей встрече, – молвил я, и поцеловал руку Мартии.

– А, это, леди Ульвиссия, – с нотками торжественности произнесла Лассетия.

– Не может быть? – округлил я глаза. – Сама леди Ульвиссия? Польщен…

В общем, к концу вечера старушка пала под натиском моего обаяния и пригласила к себе на чашечку какавы с зефирами…

Глава 131

Несмотря на свой преклонный возраст, Ульвиссия оказалась страстной и ненасытной любовницей. Прежде чем она отвернулась к стенке, и мерно засопела, мне пришлось, как следует постараться. Применяя всё, чему меня научили Дора, Никки и Хэл, я старательно ублажал ее, доводя до экстаза. Трижды Ульвиссия доходила до высшей степени сексуального наслаждения, и кричала так сильно, что к нам врывались слуги. Судя по их выпученным глазам, они твердо были уверены, что их хозяйку убивают.

После того, как Ульвиссия заснула, я, по-тихому оделся и вышел. В коридоре было светло словно днем. Серебристый свет луны струился через огромные витражные окна, освещая массивную лестницу с резными балясинами, канделябры на стенах, статуи и картины.

«Не дом, а музей», – пронеслось у меня в голове.

Стараясь не шуметь, чтобы не привлекать внимание прислуги, которая точно не спит, я направился вниз по лестнице.

Кабинет Урри располагался на первом этаже. Его дверь была слегка приоткрыта, из-за нее тянулась полоска мягкого свечного света. Я осторожно заглянул внутрь.

Купец сидел за столом и что-то писал большим гусиным пером. На вид ему было около тридцати. Длинные темные волосы убраны назад, прямой нос, тонкие губы, которыми он, еле заметно, шевелил в такт движениям пера.

Еще раз осмотревшись, не вышел ли кто, я шагнул через порог. Дверь скрипнула. Урри перестал писать и поднял голову.

– Ты еще кто? – недовольно проворчал он, окинув меня оценивающим взглядом.

– А, мы уже на «ты»?

– Пади прочь, если жизнь дорога! – с этими словами, он открыл один из ящиков стола. Не дожидаясь пока он достанет оружие, или что там у него, я вытащил из внутреннего кармана пиджака волшебный короб, направил его на купца и откинул крышку.

Небесно-голубой луч пронзил кабинет и врезался в Урри. Он неестественно дернулся и стал сгибаться, словно на него давило что-то тяжелое.

– Будь ты проклят! – прохрипел купец, после чего исчез вместе с небесно-голубым лучом под крышкой моего волшебного короба.

«Как-то уж слишком все просто», – подумал я, пряча короб обратно во внутренний карман пиджака.

Прежде чем выходить из кабинета, я какое-то время постоял у двери, прислушиваясь, нет ли кого в коридоре. Слуги могли выйти по нужде или, чего доброго, услышать крики Урри.

«Вроде бы никого», – решил я и выглянул в коридор. Чисто. Гробовая тишина, да лунный свет, который проникал в коридор через большое окно, освещая все будто днем.

Я аккуратно закрыл за собой дверь кабинета Урри, после чего, ступая на цыпочках, чтобы не стучать каблуками, направился к выходу из дома.

Глава 132

Завывал пронизывающий до костей ветер. Мело так, что снег стоял стеной, и ничего не было видно дальше, чем на тридцать метров. Наша группа, на пяти санях, двигалась в направлении замка Роллгвуд. Я и кузены дроу сидели в «замыкающих» вереницу телеге.

– Проклятый холод, – кутаясь в плащ с меховой оторочкой, проворчал Ортис. – Надо будет потребовать у рыжебородого доплаты.

– Ага, – кивнул Грэвз, – за все перенесенные нами неудобства, сотни две, сверх обещанного, будет в самый раз.

– Каждому.

Несмотря на свой грозный вид, братья были просто невероятными нытиками. То постель им не такая, то еда, то погода слишком холодная. За проведенное с ними время, я постепенно начинал ненавидеть эту парочку.

– Жека, будь добр, скажи, за сколько ты подписался на это мероприятие? – спросил Грэвз.

«Вот же наглая морда», – подумал я. Прищурившись, посмотрел на него, выдержал паузу, после чего ответил:

– Тебе зачем?

– Просто, – пожал тот плечами, – из праздного любопытства.

– Любопытной Варваре на базаре нос оторвали, – сухо произнес я.

* * *

Роллгвуд стоял в получасе езды от Хьойльма, но это в ясную погоду. Мы же, из-за метели, добирались до замка не меньше часа, так что мне с трудом удалось не уснуть, чего на морозе категорически нельзя было делать.

А, вот, братцы дроу, видимо, этого не знали. Когда сани остановились под стенами Роллгвуда, темные эльфы сладко спали, закутавшись до бровей в свои плащи.

«Всыпать бы вам семь нарядов вне очереди», – подумал я и толкнул в плечо Грэ(м)за, тот встрепенулся, а его правая рука упала на рукоять кинжала.

– Приехали.

– Ага, – кивнул дроу, после чего разбудил Ортиса.

Метель утихла, но снег продолжал сыпать большими белыми хлопьями. Выбравшись из саней, я принялся разминать затекшие члены. Зевая, темные эльфы последовали моему примеру.

Кругом все было белым-бело. Вдали виднелся Хьйольм, а прямо над нами, мрачной громадиной возвышался Роллгвуд. Его стены были метров пять высотой, а башни тянулись еще выше.

Тем временем, все наши собрались у головных саней. Закончив с разминкой к ним присоединились и мы.

– Все готовы? – спросил Танкред, поправляя маску.

– Да, – дружно отозвались мы.

– Тогда по местам. Начинаем.

Танкред подошел к стене, и достал пропуск. Мгновение спустя, кирпичи, словно живые, разбежались в сторону, открывая нам проход за стены замка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю