355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гюнтер Грасс » Встреча в Тельгте. Головорожденные, или Немцы вымирают. Крик жерлянки. Рассказы. Поэзия. Публицистика » Текст книги (страница 37)
Встреча в Тельгте. Головорожденные, или Немцы вымирают. Крик жерлянки. Рассказы. Поэзия. Публицистика
  • Текст добавлен: 7 августа 2017, 14:00

Текст книги "Встреча в Тельгте. Головорожденные, или Немцы вымирают. Крик жерлянки. Рассказы. Поэзия. Публицистика"


Автор книги: Гюнтер Грасс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 37 (всего у книги 37 страниц)

25

Прозвище сотрудников министерства государственной безопасности ГДР.

26

Индонезийский национальный оркестр, в который входят в основном ударные инструменты.

27

Эрнст Кассирер (1874–1945) – нем. философ, один из представителей марбургской школы. Эмигрировал из Германии в 1934 г. Разрабатывал философию символа. (Здесь и далее примечания переводчика.)

28

Эрвин Пановски (1892–1968) – нем. историк-искусствовед. Был профессором в Гамбурге. В 1933 г. эмигрировал в США.

29

Аби Варбург (1866–1929) – нем. искусствовед и культуролог. На основе его библиотеки в Лондоне создан Варбургский институт искусствоведения.

30

Айнтопф (нем.) – густой суп, заменяющий одновременно и первое, и второе блюда.

31

«еще немецкого пива» (англ.).

32

«Хитроумная!» (англ.).

33

Штеффенс Хенрик (1773–1845) – немецкий философ и натуралист.

34

Траугутт Ромуальд (1826–1864) – один из руководителей Польского восстания 1863–1864 гг. Казнен по приговору царских властей.

35

Ходовецкий Даниэль (1726–1801) – художник и график. С 1797 г. директор Берлинской академии. Создал более двух тысяч гравюр к произведениям Лессинга, Гёте, Шиллера, Клопштока и др.

36

Гевелиус Иоханнес (1611–1687) – один из самых известных астрономов своего времени.

37

«Четтерджи: обзорные экскурсии» (англ.).

38

«В старушке-Германии» (англ.).

39

Нотке Бернт (1440–1509) – художник, автор многих церковных росписей, в т. ч. знаменитого фриза «Пляска смерти».

40

9 октября 1989 года в Лейпциге состоялась семидесятитысячная демонстрация протеста, крупнейшая после июньского восстания 1953 года.

41

Бойс Йозеф (1921–1986) – немецкий художник и скульптор.

42

От слова «Unke» – жерлянка (нем.).

43

Бюргер Готтфрид (1747–1794), Фосс Иоганн Генрих (1751–1826), Брентано Клеменс (1751–1826) – немецкие поэты-романтики.

44

Арним Ахим (1781–1831) – немецкий поэт-романтик.

45

Здесь: ночь на Ивана Купалу – 24 июня.

46

В Штутхофе (польск. – Штухово) был устроен концлагерь, в котором за период с 1939 по 1945 гг. погибли 85 000 заключенных.

47

Цитата из «Фауста», восходящая к словам Евангелия от Иоанна (12.24).

48

© Журнал «Иностранная литература», 1983

49

© В. Санчук, перевод на русский язык, 1997

50

День поминовения усопших (у католиков второй день праздника Всех святых, 2 ноября).

51

У католиков: предрождественское время (начинается с четвертого воскресенья до Рождества)

52

Цыгане. (Здесь и далее примеч. переводчика.)

53

Игра слов, связанная с названием знаменитой пьесы Макса Фриша «Бидерман и поджигатели». Слово «Бидерман», используемое у Фриша как фамилия с определенным смыслом, означает «обыватель», «простой человек», не лишенный порой лицемерия.

54

Имеется в виду Вилли Брандт, ставший на колени перед памятником на месте Варшавского гетто.

55

Речь идет о событиях в Восточном Берлине 17 июня 1953 года.

56

Официальная должность Иоахима Гаука (бывшего пастора в Ростоке, ГДР) именуется «Федеральный уполномоченный по вопросам документов Министерства безопасности бывшей ГДР».

57

Имеется в виду Данциг, где родился Гюнтер Грасс.

58

Имеется в виду Западный Берлин, тогда еще отделенный стеной от столицы ГДР.

59

Имеется в виду лозунг немецкого объединения: «Германия, единое отечество!»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю