355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ginger Weasley » Неразделимые (СИ) » Текст книги (страница 6)
Неразделимые (СИ)
  • Текст добавлен: 15 февраля 2020, 20:00

Текст книги "Неразделимые (СИ)"


Автор книги: Ginger Weasley



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)

«Такой момент испортил, эх Рон, попросишь еще у меня списать!».

В дверях Лили налетела на Драко.

«О, на ловца и снитч летит!».

– Осторожнее, Лили, – пробормотал он, мягко хватая её под руки, не давая упасть.

– Лили? Это что-то новенькое, – ехидно сказала она.

– Прости, я был ужасно груб. Тебе понравился мой подарок?

«Он что, издевается?».

– Драко, мне было очень приятно, но все-таки, я не могу принять эту вещь, она слишком дорога для меня, – сказала она, доставая браслет из кармана и протягивая ему.

– Хорошо, я понимаю, – спокойно сказал он, пряча драгоценность в карман своей изумрудной мантии, – но все равно, я считаю, что ты достойна самого лучшего.

– Драко, может ты заболел? Я тебе напомню, что я общаюсь с грязнокровками и являюсь такой же предательницей крови, как и семья Уизли.

– Я так не считаю, – покачал он головой.

– Ладно, может быть, я тебе и поверю, Драко, но если это какая-то очередная подлая шутка, я надеру твой блондинистый зад.

– Хорошо, я даже не буду сопротивляться, – неожиданно улыбнулся он.

«Он еще и улыбается, ущипните меня!».

– Ладно, пусти, мне нужно отправить письмо.

Но Драко даже не двинулся с места.

– Интересно, Лили, а что будет, если я тебя сейчас поцелую?

– Даже не думай, я нашлю на тебя Летучемышиный сглаз!

Хмыкнув, Малфой отошел в сторону, пропуская её внутрь.

Поднимаясь по лесенке, Лили крутила головой в поисках Герды. Наконец, увидев белую сову, она подошла к ней.

– Привет.

Сова наклонила голову и, словно изучая, посмотрела на свою хозяйку.

– Ты очень красивая, Герда, я принесла тебе письмо, отнесешь его бабушке к нам домой, хорошо? – сова, казалось, кивнула, – вот и умничка, а когда ты вернешься, я угощу тебя печеньем, – приговаривала Лили, привязывая конверт к лапке. Ласково ухнув, сова расправила крылья, потопталась на месте, словно разгоняясь, и вылетела через окошко.

Улыбаясь ей вслед, Лили спустилась вниз. Малфой все еще стоял в дверях.

«Надеюсь, он не меня ждет?».

– Я могу выйти отсюда?

Он кивнул и отошел. Лили не успела сделать шаг, как он резко схватил её за руку и буквально вжал своим телом в каменную стену.

– Ты что с ума сошел, отпусти меня сейчас же!

– Я не боюсь твоего Летучемышиного сглаза, Роуз, думаешь, я не вижу, как ты смотришь на этого оборванца Уизли? – со злостью сказал он и с силой впился в её губы.

«Вот он, первый поцелуй, никакой романтики», – подумала она, не разжимая губ.

Неожиданно стало до слез обидно.

– Не смей так говорить о Джордже! А ведь я почти поверила, что ты не такой, как твой отец, – стараясь не разрыдаться, сказала она.

– А я вижу у вас любовь, – нервно усмехнулся он, – я, как и мой отец, всегда получаю ту вещь, которую хочу, и мне плевать на все остальное, – в нем снова проснулся высокомерный выскочка.

– Значит, я для тебя вещь? – Лили попыталась высвободиться из его цепких рук, но Малфой не ослаблял хватку.

– Ты меня не поняла, – прошипел он.

– Я все прекрасно поняла, я для тебя вещь, а не человек. Я всё поняла, а теперь отпусти меня! – в горле стоял горячий ком от обиды.

Драко убрал руки.

– Я тебя не люблю, Малфой, – прошептала она.

– Ничего, это легко поправимо.

– Тогда тебе придется меня убить, – она посмотрела в его серые глаза, буквально разъедавшие её ненавистью, и выбежала из совятни.

«Мерзкий белобрысый червяк!».

Слезы обиды буквально застилали глаза. Пока Лили бежала до замка, начался ливень.

Внутри было тихо – значит, ученики уже разошлись по своим гостиным.

«Вот еще не хватало нарваться на Филча», – подумала она, вытирая воду с лица и убирая прилипшие ко лбу пряди волос.

– Мисс Роуз, – раздался приятный бархатный голос за спиной.

«Ну, все, минус двести баллов с Гриффиндора и первым поездом в Лондон!», – подумала она и обернулась.

Профессор Снейп с неподдельным интересом смотрел на неё:

– Фумо, – сказал он, взмахнув палочкой. Волосы и мантия Лили моментально высохли.

«Хм, надо запомнить!».

– Идите в гостиную вашего факультета, мисс, уже поздно, я не буду снимать с вас баллы.

– Спасибо, профессор, – поблагодарила Лили и поспешила к большому портрету молодой девушки в старинном платье, за которым скрывался тайный проход к большой лестнице.

Чья-то невидимая рука снова проникла в её голову и начала перебирать мысли. Не оборачиваясь, Лили назвала пароль и скользнула в открывшийся узкий коридорчик.

Поднявшись по лестнице на седьмой этаж, она увидела Джорджа, который стоял возле портрета Полной Дамы и судорожно всматривался в Карту Мародеров. Увидев Лили, он улыбнулся:

– А я уже собирался идти к тебе на выручку, много баллов снял Снейп?

– Нет, он просто высушил мою мантию и отправил в гостиную.

Джордж убрал карту:

– Потрясающе, расскажи, в чем твой секрет?

– Не знаю, наверное, у меня был слишком жалкий вид.

– Извини, что спрашиваю, но что ты делала с Малфоем в домике для сов?

Лили отвернулась и почувствовала, что щеки начали гореть.

«Только не это, сейчас он все узнает!».

– Мы разговаривали.

Джордж подошел близко и провел рукой по распушившимся после дождя волосам:

– Он тебя обидел?

– Да, он меня очень сильно обидел, у тебя случайно не найдется блевательного батончика? Хочу завтра угостить его за завтраком.

Джордж засмеялся:

– Нет, ты слишком заметная, предоставь это мне и Фреду.

– Вы помирились?

– Да, благодаря тебе! А теперь пойдем в гостиную, завтра повеселимся.

– О, вы мои смелые рыцари, даже не знаю, как потом отблагодарить вас обоих.

– Ничего, – задумчиво сказал он, – думаю, способ найдется, а пока давай всё-таки не будем искушать Филча снять баллы с Гриффиндора.

Джордж подействовал на неё просто потрясающе, словно лекарство от плохого настроения. А всё, что произошло полчаса назад, показалось не более, чем просто недоразумение.

Не обратив ни на кого внимания в гостиной, Лили сразу пошла в спальню, пожелав Джорджу спокойной ночи. В комнате Гермиона перебирала учебники:

– Ну как, ты отдала Малфою браслет?

– Отдала, хотя получила еще много всего взамен.

– В каком смысле?

– Малфой ко мне приставал.

Её рука замерла над стопкой книг:

– Что? И ты так спокойно об этом говоришь? Что он сделал?

– Я встретила его в домике для сов, он пытался быть хорошим, даже забрал свой браслет обратно, но потом, когда я собиралась уходить, он сильно прижал меня к стене и поцеловал, а потом сказал кучу всяких гадостей, которые я даже не хочу пересказывать, – Лили зажмурилась, словно отгоняя неприятное воспоминание.

– Мерлинова борода, ах он слизняк, – возмутилась Гермиона, с силой бросая книгу.

– Да, боюсь, что так просто он от меня теперь не отстанет. Я попросила Джорджа подбросить ему Блевательный батончик в тарелку с завтраком, – сказала Лили, улыбаясь, – пускай его стошнит собственной исключительностью.

Они дружно засмеялась.

– А хотя, все-таки, знаешь, немного обидно, это ведь был мой первый поцелуй….

Гермиона оставила книги и села рядом с ней:

– А ты ответила ему?

Лили покачала головой.

– Конечно, нет, я скорее бы откусила ему язык!

– Значит, можно сказать, что ничего не было. Не расстраивайся. Завтра утром все вместе посмеемся над ним. Хотя я против таких методов, но он сам виноват.

– Гермиона, ты меня удивляешь.

– Иногда я сама себя удивляю!

***

Утром, наконец, рассеялись тучи. Приведя себя в порядок, Лили оделась и спустилась в гостиную, где её уже ждали Фред и Джордж.

– Ну что? – спросила она, улыбаясь.

– Все готово,– сказал Фред, доставая из кармана батончик, словно вылепленный из арахисовой пасты, – Малфой надолго запомнит сегодняшний день. Действует безотказно, через полчаса после приема внутрь. Его скрутит как раз перед уроком.

– Хорошо, у нас как раз сдвоенная Травология, ребята, я дождусь Гермиону, – улыбнулась Лили, немного удивленная тем, что Фред обошелся без обычных злых шуточек.

Наконец, спустившись вниз на завтрак, Лили осторожно покосилась на стол слизеринцев. Драко, как ни в чем не бывало, флиртовал с Паркинсон.

Усмехнувшись, Лили принялась завтракать, шепнув Гермионе:

– Будет забавно посмотреть на выражение его лица.

– Ой, как бы не вычли баллы, год ведь только начался, – встревожено пробормотала она.

– Ну, слава богу, ты снова с нами!

В зал зашел Гарри и сел рядом.

– Лили, прости меня, пожалуйста, – сказал он и протянул согнутый мизинец.

– Прощаю, – великодушно ответила она, сцепившись с ним пальцами, – и, кстати, сегодня на Травологии мы с близнецами подготовили Гриффиндору сюрприз в виде целого моря смеха.

– В смысле?

– В самом прямом, – сказала Лили, обернувшись.

Малфой, очень гордый собой, доедал батончик.

Закончив завтрак, друзья пошли к теплицам. До урока оставалось ещё пятнадцать минут, поэтому они задержались во дворе Часовой башни. Взволнованный Рон показал им свежий номер «Ежедневного пророка».

«Дальнейшие промахи Министерства магии», – гласил заголовок, под которым была помещена фотография его родителей.

– Эта Скитер совсем обнаглела, она даже имя отца неправильно написала.

– Так-так, Уизли, сбылась твоя мечта – и твои родители на первой полосе «Ежедневного пророка»! – раздался приторно-надменный голос Малфоя.

– Заткнись, – резко бросил Рон.

– У-у-у, как недружелюбно, Крэбб, забери у него газету!

Похожий на гориллу Крэбб вырвал у Рона газету и протянул Драко. Он брезгливо посмотрел на фотографию семьи Уизли и поморщился.

– А правда, что твоя мамаша такая же жирная или только на фотографиях?

– Шел бы ты, Малфой, подальше, к своей идеальной мамочке, – не выдержала Лили.

Драко порозовел.

– Ни слова о моей матери, ты, мерзкая…! – он не смог подобрать нужного слова, и она неожиданно рассмеялась.

– Лучше заткни свою грязную пасть, Малфой, – вскричал Гарри, беря Лили под руку, чтобы увести.

Бах! Словно рядом взорвали фейерверк. Лили почувствовала, как плечо чем-то обожгло.

– Не сметь! – рявкнул чей-то голос, эхом прокатившийся по двору.

Обернувшись, друзья увидели дивную картину: невдалеке на мраморной лестнице стоял, вытащив палочку, профессор Грюм, а на том месте, где стоял Драко, в воздухе извивался белый хорек, отчаянно пища.

Наступила гробовая тишина, лишь прерываемая жалобным попискиванием Малфоя.

Волшебный глаз тем временем был сосредоточен на них:

– Вы в порядке? – прорычал он.

– Да, профессор, – ответила Лили, ощупывая плечо, – он мне мантию опалил.

– Ничего, зайдешь ко мне после уроков, знаю пару заклятий, будет как новая. Ненавижу, когда нападают со спины! Эй, ты, не трогай его! – крикнул он Крэббу, пытавшемуся поймать крутившегося, словно волчок, хорька.

– Никогда-Больше-Так-Не-Делай! – Грюм махнул палочкой, и хорек оказался в штанах у Гойла. Тот отчаянно закричал, пытаясь вытащить его оттуда, но очевидно, был покусан, потому что быстро одернул руку. Хорек, извиваясь, выбрался из левой штанины и побежал в сторону подземелий.

– Куда-то спешим? – спросил Грюм, лениво взмахнул палочкой, и Драко вновь оказался в воздухе.

– Что вы делаете, профессор? – по двору прокатился возмущенный женский голос – к ним со всех ног спешила профессор МакГоннагал.

– Учу уму-разуму, – нехотя ответил Грюм.

– У-учите? Это что, студент? – в изумлении посмотрела она на отчаянно пищащего Драко.

– Не уверен, по-моему, он просто подлый хорек.

– Мы никогда не используем трансфигурацию в качестве наказания, – грозно сказала она, доставая волшебную палочку. Спустя мгновение, Драко уже принял прежний облик. Выглядел он ужасно – красивые белые волосы стояли дыбом, мантия и школьная форма в пыли, на лице царапины. На дрожащих ногах, он поднялся, и тотчас содержимое желудка с неприятным звуком оказалось снаружи.

– Фе-е-е-е-е-е,– вопль омерзения прокатился по толпе учеников, оказавшихся свидетелями его позора.

– О боже, проводите мистера Малфоя в Больничное крыло, – сказала МакГоннагал Крэббу и Гойлу. Те, не скрывая своей неприязни, взяли его под руки и повели в замок, оставляя по дороге неприятного вида и запаха лужи.

МакГоннагал покачала головой. Прозвенел звонок, и друзья побежали к теплицам, едва сдерживая смех.

– Нет! Ничего не говорите сейчас, я хочу навсегда запечатлеть это событие в своей памяти! Дамы и господа, на арене блюющий хорек! – казалось, Рон сейчас лопнет от счастья.

– Да, сегодня явно не самый лучший день в жизни Малфоя, – сказала Гермиона, – и, по правде говоря, он это заслужил.

– Еще как! – согласился Гарри, – интересно, из – за чего его так вывернуло?

Лили засмеялась:

– Фред и Джордж подложили ему Блевательный батончик, это я попросила их.

Гарри расхохотался:

– Теперь понятно, что за представление, о котором ты говорила.

– Да, а профессор Грюм весьма удачно помог мне. Интересно, каково у него на уроках?

– Близнецы говорили, что он просто нереально крутой, он действительно знает свое дело! – сказал Рон, – жаль, что Защита от Темных искусств у нас только в пятницу.

Остаток дня прошел без особых происшествий, однако, казалось, весь Хогвартс гудел, словно рой взволнованных пчел – на каждом углу то и дело обсуждали произошедшее с Драко Малфоем, причем с каждым разом рассказы обрастали новыми подробностями, которые было невозможно слушать без смеха.

Вечером, уже после ужина, Лили пересказывала все близнецам:

– А ведь он так и не появился ни на уроках, ни на ужине! Наверное, ему стыдно.

– На его месте я бы покинул школу, – сказал Фред.

– Я слышал, как Пэнси Паркинсон говорила за ужином, что Малфой в Больничном крыле, – сказал Рон, потягиваясь.

– Хм-м, может прислать ему туда парочку подарков с пожеланием скорейшего выздоровления? – оживился Джордж.

– Как хотите, ребята, я уже утолила чувство мести, – сказала Лили, – я иду спать, спокойной ночи, мои рыцари,– пробормотала она, потрепав Фреда и Джорджа по волосам.

Ночью ей вновь приснился кошмар. Она бежала по темному коридору роскошного дома в поисках выхода.

«Еще секунду, нужно успеть, нужно найти дверь!».

Сердце билось, словно птичка в клетке. Распахнув одну из дверей, она упала на каменный пол.

– Так-так, у нас гости? – раздался холодный вкрадчивый голос.

Лили подняла глаза. Её даже не испугало то, что Волдеморт стоял рядом с ней, а его узкие, словно щелки, змеиные красные глаза с насмешкой смотрели на неё сверху вниз.

Посередине комнаты стоял роскошный деревянный стол с резными ножками, а над ним…

Лили замерла от ужаса.

Над ним, словно подвешенное на невидимых нитях, парило женское тело. Темные длинные волосы спутанными прядями падали на лицо. Голубое платье больше всего напоминало лохмотья, тонкие бледные руки с аристократичными запястьями безжизненно висели. Лили поняла, что несчастная без сознания. Ноги незнакомки были покрыты ужасными глубокими ссадинами, из которых медленно сочилась кровь.

– Лили Роуз, вот уж не думал, что увижу тебя в моем скромном жилище. Что привело тебя сюда, уж не хочешь ли ты спасти свою мамочку? – издевательски прошипел он.

– Моя мама умерла, – сказала она, поднимаясь на ноги и нащупывая волшебную палочку в кармане.

– Конечно, умерла. Но перед этим она кричала, как свинья. Пренеприятная особа, твоя мамаша, доставила столько хлопот. С твоим папашей и дедом возни было гораздо меньше.

Волдеморт скользил вокруг стола, словно змея.

– Зачем я здесь? Ты убьешь меня?

– Глупая девчонка, ты же спишь, я не могу убить тебя во сне и не собираюсь. Пока не собираюсь.

– Тогда что?

– Ничего, но мы скоро увидимся, Роуз, и я уже не буду так добр, – прошипел он, склонив голову набок и оглядывая безжизненно висящую фигуру.

Вдруг девушка слабо застонала и подняла голову. Ноги словно приросли к земле. Лили словно смотрела в зеркало. Те же черты лица, те же глаза, волосы…

– Нравится? – с издевкой спросил Реддл, – Авада Кедавра! – яркая зеленая вспышка и её двойник упала на стол, словно кто-то подрезал невидимые нити, поддерживавшие её на весу.

========== Глава 8. ==========

Лили вскрикнула и села в кровати. Слабый лунный свет лился через окно. Гермиона мирно посапывала на соседней кровати.

«О, ужас!», – подумала она, зарываясь в подушку. Но сон не шел.

«Снятся тут всякие змееподобные. Может это и есть та самая опасность, о которой мне говорил Дамблдор? Мне будет сниться Тот-Кого-Нельзя-Называть до тех пор, пока я не сойду с ума?».

Взяв с прикроватного столика волшебную палочку, Лили направила её на будильник Гермионы и тихонько прошептала:

– Акцио, часы!

Красный будильник с изображением гриффиндорского льва и золотыми стрелками (Лили подарила Гермионе его на Рождество) прилетел прямо к ней в руки.

– Люмос! – желтый огонек загорелся на конце палочки. Часы показывали половину шестого утра.

«Я ведь могла еще спать как минимум два часа!», – подумала она, осторожно ставя часы на место.

Стараясь не шуметь, Лили оделась, взмахом волшебной палочки заправила кровать и решила пойти умыться, а потом полистать в гостиной учебник. Спускаясь по лестнице, она услышала громкий шепот:

– Фред, может не стоит её будить?

– Ой, Джордж, ну она же тебе нравится, и ты ей нравишься! Ничего страшного не будет. Просто зайди к ней в комнату и там уже сообразишь! Только Грейнджер не разбуди!

– Это кто это кого собрался здесь будить? – притворно грозным шепотом сказала Лили, оглядывая гостиную.

Возле камина стояли Фред и Джордж.

– Фу, вот напугала! – выдохнул Фред и уселся в кресло. Джордж улыбнулся.

– Ну, я жду объяснений? Зачем вы собирались ворваться в спальню к беззащитным девушкам и наглым образом разбудить одну из них? – сказала Лили, стараясь не рассмеяться.

Фред закрыл лицо руками, чтобы не заржать во весь голос.

– Мы просто хотели показать тебе кое-что. Точнее, я хотел, – оправдывался Джордж, глядя на брата.

– В пять утра? Надеюсь это действительно что-то важное, Джордж Уизли!

– Блин, Лили, ты напоминаешь мне маму, оставь этот тон, ты меня пугаешь.

Лили смягчилась:

– Ладно, я пошутила, но вам все равно придется показать, то, что хотели, вы меня заинтриговали.

Глаза Джорджа загорелись.

– Жди здесь, никуда не уходи, я вернусь через пять минут, – пробормотал он и побежал наверх.

Фред с улыбкой смотрел на них.

– Ну, может, ты мне объяснишь, что вы задумали?

Он потянулся:

– Вообще, это задумал Джордж, я просто ему помог немного.

Лили стало еще больше любопытно:

– А с чем помог?

– О господи, Лили, ну как ты не понимаешь, что это сюрприз!

Вернулся Джордж, держащий в руках мантию-невидимку Гарри.

– Ого, мы будем шалить?

– Можно и так сказать, – кивнул он, подходя ближе и накидывая на неё и себя мантию

– Ну ладно, не в первый раз нарушать школьные правила.

Фред только усмехнулся.

Стараясь не упасть, они вышли к большой лестнице. Джордж достал Карту Мародеров.

– Торжественно клянусь, что замышляю только шалость,– сказал он, коснувшись пергамента волшебной палочкой.

– Так, прекрасно, Филч далеко, учителя еще спят. Никто нам не помешает, пошли! – он обнял её за талию и повел по тёмным тихим коридорам замка.

– Джордж, может, ты скажешь, куда мы идем? – Лили буквально подпрыгивала от любопытства. Ей было безумно приятно находиться вот так просто, рядом с ним в шаге от очередного приключения.

Он лишь приложил палец к губам, и Лили пришлось покорно умирать от нетерпения, пока они не остановились возле статуи одноглазой ведьмы.

Джордж высвободил руку из-под мантии и прошептал:

– Диссендиум!

Горб старухи открылся, и Лили увидела потайной ход.

– Подожди, это ведь та самая дорога, которой Гарри ходил в Хогсмид, да?

– Да, поторопись, а то как бы не прилетел Пивз и не перебудил весь замок.

Лили вылезла из-под мантии и зашла в проход, Джордж зашел следом, запечатав горб статуи заклинанием.

– Ну что, идем? – он положил ей руку на плечо. Потолок был слишком низкий, и ему пришлось стоять, наклонившись совсем близко к её лицу.

Она чувствовала его горячее дыхание, в коридоре было довольно холодно и ей вдруг захотелось прижаться к нему, как к спасительному очагу.

– Идем, я думаю, будет лучше, если ты пойдешь первым, а то я запнусь и обрушу весь потайной ход.

Джордж хохотнул:

– Да, ты права. Не хотелось бы потом вместе с Фредом копать новый.

Коридор петлял довольно долго, словно кротовая нора. Лили едва поспевала за Джорджем, то и дело спотыкаясь и врезаясь в его широкую спину.

– Лили, ну ступай аккуратнее, ты же меня сейчас с ног собьешь.

– Ага, верзилу такого, – проворчала она.

Шли они слишком долго, как ей показалось, что даже ее интерес понемногу начал таять. Но туннель резко пошел вверх, и Джордж остановился, повернувшись к Лили, которая уже понемногу начала терять терпение.

– Эта дверь ведет в… Ну, в общем, неважно, сама увидишь, – сказал он, – там тебя ждет сюрприз и не злись, пожалуйста, – улыбнулся он и потрепал её по щеке как пятилетнюю девочку.

Пошарив руками по стене, Джордж дернул за большое железное кольцо и открыл довольно тяжелую деревянную дверь.

– Ступай осторожно! – предупредил он, подавая Лили руку. Они оказались в подвале.

Вцепившись в его большую и теплую ладонь, она почувствовала, как голова начинает кружиться от переполнявших её чувств.

– А теперь, извини, я должен сделать это,– заговорщически прошептал он ей на ухо, и на глаза опустилась довольно тугая повязка.

– Чёрт, что ты делаешь, Джордж, что за шутки, – Лили попыталась поймать его за руки.

– Тихо, Роуз, успокойся, я не сделаю тебе ничего плохого, доверься мне.

«Затащил черт знает куда!».

– Куда ты меня тащишь? Ой, отпусти! – взвизгнула она, почувствовав, что ноги отрываются от земли – Джордж взял её на руки.

– Какая же ты истеричка, Лили Роуз!– засмеялся он, – мы почти на месте.

Скрипнула, открываясь, дверь, и Лили вновь ощутила твердую почву под ногами и запах ванили. Джордж снял с её глаз повязку, и она, оглянувшись, поняла, что они находятся в «Сладком королевстве».

– И что мы здесь делаем, Джордж Уизли? – грозно спросила она, хотя больше всего ей хотелось обнять этого радостно улыбающегося балбеса, теребившего в руках гриффиндорский шарф.

– У нас здесь свидание, Лили Роуз! – передразнивая, ответил он, поворачивая её лицом в зал, где прямо рядом с шоколадным фонтаном стоял столик, на котором стояли две чашки дымящегося кофе и две тарелочки с аппетитными кусками торта. В воздухе парил большой бумажный фонарик, матовым светом озаряя абсолютно преобразившееся помещение магазина сладостей.

Лили улыбнулась, не зная, что сказать.

– Пойдем, – улыбнулся Джордж, беря её за руку и подводя к столику.

Сев на стул, она почувствовала, что бабочки в животе достигли пика своей активности. Ей казалось, что немного и у неё вырастут крылья, и она взлетит к потолку от счастья.

– Джордж, а нас здесь не застукают? – ляпнула она первое, что пришло в голову.

– Ну, мы же ничего плохого не делаем, – улыбнулся он.

– Да, наверно. Это так мило, Джордж, правда, очень мило.

– Спасибо…

Лили взяла его за руку и посмотрела на него, готовая утонуть в его глазах. Казалось, внешний мир перестал существовать: осталось только уютное кафе и ОН, сидящий напротив, такой солнечный и теплый, который смотрит на неё сейчас как на королеву.

– Не ешь меня взглядом, делай это лучше с тортом.

Она улыбнулась и, взяв ложечку, отломила кусок бисквита и положила его в рот.

«Боже мой, как вкусно, откуда он узнал, что я люблю с орехами и карамелью?».

Джордж смотрел на нее так, что казалось, он пытается запечатлеть в памяти каждую секунду того времени, когда они вдвоем.

– Так все-таки, зачем ты меня сюда привел?

– Тебе не нравится?

– Нет, что ты, мне все очень и очень нравится. Просто, это, наверное, не просто так?

– Ну почему же, я решил сделать тебе приятно. Ты мне нравишься, Лили.

– Ты мне тоже.

«Ну, скажи, скажи что-нибудь еще, пожалуйста, Джордж!».

Но он молча взмахнул палочкой, и прямо над ними выросла красивая арка, увитая нежно розовыми цветами, и послышалось щебетание невидимых птиц.

Казалось, Лили забыла, как моргать и дышать от восхищения.

– Не думала, что ты умеешь делать такую красивую магию.

– Конечно, волшебные вредилки это еще не все, на что я способен, – усмехнулся он.

– А, а на что ты еще способен? – тихо спросила она.

Джордж наклонился к ней близко-близко и прошептал:

– Ради тебя на что угодно.

Лили погладила его по щеке:

– Ты такой славный. Честно говоря, я даже раньше не замечала насколько ты хороший.

– Если честно, я всегда считал тебя маленьким мышонком, еще одной младшей сестрой, но ты выросла, а я, кажется, потерял голову.

Спустя полчаса, когда Лили была уже готова сойти с ума, Джордж осторожно взял её руку:

– Не думай, что я привел тебя сюда только ради этого, я скажу только тебе. Нас не будет с Фредом два дня в школе, не волнуйся и никому не говори, если будут спрашивать.

– Хорошо, ты потом расскажешь мне, где вы были и почему всё так таинственно?

– Конечно, расскажу и, ты знаешь, боюсь нам пора, а то еще немного и в школе обнаружат, что нас нет.

«Вот так всегда».

– Хорошо, – Лили заметно расстроилась, – ты прав, нам наверно, действительно пора.

Джордж махнул палочкой и посуда, фонарик и арка исчезли.

«Жаль, что он так ничего и не сказал мне. Ничего большего. Может, я все себе напридумывала. А он относится ко мне как к другу…. Эх, Лили… Ты даже не можешь разобраться в себе!».

***

В Гостиной они появились как раз вовремя. Гермиона уже спускалась по лестнице из спальни девочек.

– Лили, опять ты сбегаешь, ну я же волнуюсь! – накинулась она на нее.

Лили улыбнулась и обняла подругу.

– Герми, ты такая хорошая!

Она опешила:

– Что с тобой?

– Со мной все хорошо, пошли завтракать? – сказала Лили, позвала Фреда и Джорджа, и они вместе пошли в Большой зал.

Следующие два дня Лили провела, словно в полусне. Близнецы, как и обещали, пропали, а на неё обрушился шквал вопросов, на которые она отвечала совершенно невпопад. Она много времени проводила в спальне девочек, а на попытки друзей разговорить её во время обеда или ужина, когда они были все вместе, не реагировала. Более того, в первый раз в жизни Лили не смогла ответить на банальный вопрос по Зельеварению, и страшно удивленный Снейп снял с Гриффиндора десять баллов.

Ей было даже все равно, что он перебирал её мысли весь остаток урока.

Лишь пятничный урок Защиты от темных искусств вывел её из коматозного состояния.

Профессор Грюм зашел в класс, громко лязгая своей железной ногой. Остановившись возле учительского стола, он оглядел класс в полной тишине. Его волшебный глаз отчаянно вертелся, казалось, он вот-вот выпрыгнет из глазницы и покатится по полу.

– Аластор Грюм, – представился он, – бывший мракоборец. Буду с вами только один учебный год.

– Почему? – вдруг спросил Рон.

Грюм навис над ним:

– Ты ведь Уизли?

Рон сглотнул и кивнул. В глазах его читался неописуемый ужас.

Неожиданно лицо Грюма, исполосованное шрамами вдоль и поперек, озарила улыбка:

– Я знаком с твоим отцом. Я пробуду в Хогвартсе ровно год, так захотел Дамблдор. Кстати, кто-нибудь скажет, где мистер Малфой? Я вижу, его место пустует.

Несколько гриффиндорцев захихикали.

– О-он в больничном крыле, профессор, – заикаясь, пробормотала Пэнси Паркинсон.

– Вот и прекрасно, одним хорьком больше, одним меньше. Роуз! – вдруг рявкнул он.

Лили молча поднялась.

– Что вы знаете о непростительных заклятиях, Роуз?

Мозги с трудом, словно застарелый механизм, приходили в движение. Как часы, которые давно остановились. Она тихо ответила, с трудом ворочая ватным языком:

– Применение этих заклятий грозит заключением в Азкабан на очень и очень долгий срок.

– Верно, пять баллов Гриффиндору, – Грюм подошел к доске и взял мел, -кто-нибудь назовет мне первое непростительное заклятие?

В классе поднялось несколько рук. Волшебный глаз завертелся в глазнице и остановился на Гермионе:

– Мисс, вы, кажется Грэйнджер, да? Отвечайте!

– Заклятие называется Империус.

Лили почти не слушала, что говорила подруга. Взгляд её приковало множество диковинных предметов, которых не было в этом кабинете, когда ЗОТИ преподавал профессор Люпин. Больше всего Лили поразилась огромному количеству всевозможных склянок и баночек, наполненных разными насекомыми: пауками, червями, жуками. Вся эта живая масса шевелилась и вызывала нестерпимое отвращение.

«Ужас, что будет, если все эти стеклянные сосуды разобьются!».

Из размышлений её вытянул голос Грюма:

– А сейчас вы собственными глазами увидите, как Империус парализует волю, делает послушными и покладистыми, – с этими словами Грюм подошел к одной из склянок и достал довольно злобного на вид паука, который тут же попытался сбежать.

– Энгоргио! – он навел на насекомое палочку, и паук стал размером с котенка. Рон слабо застонал и отодвинулся подальше – он ненавидел пауков.

– Империо! – паук замер. Грюм махнул палочкой, и он взлетел, словно марионетка на невидимых нитях. Лили вспомнила свой последний кошмар.

– Что желаете? Заставить его станцевать? – паук оказался над головой Рона и зашевелил лапами, словно отбивая чечетку. Рон схватился за волосы, казалось, что он сейчас с криками выбежит из кабинета, – или, может, ему лучше утопиться? – паук уже перелетел и замер над ведром с водой, стоящим на окне.

– А может, ну его, на улицу выкинем? – насекомое уже висело за окном, отчаянно трепыхая мохнатыми клешнями.

– Ладно, – смилостивился Грюм и вернул паука в нормальное состояние, – сотни волшебников уверяли, что подверглись заклятию Империус, когда Сами-Знаете-Кто был у власти. Они уверяли, что он подчинил себе их волю, но вот только как узнать, кто из них говорит правду?

Класс потрясенно молчал. Лили окончательно пришла в себя.

«Он не такой безумный, как говорила бабушка. Он может быть кем угодно, но не психом, ведь говорит такие серьезные вещи!».

– Ладно, с первым заклятием разобрались, второе? Кто знает? Ну не спите, Хогвартс.

Поднялось еще меньше рук. Лили удивилась – среди поднявших был Невилл Лонгботтом.

Вообще, он был очень милым мальчиком, хотя очень рассеянным. Лили было ужасно жаль его, особенно на Зельеварении, где Снейп откровенно издевался над ним. Она помогала ему как могла. Невилл, как и она, жил с бабушкой. Пару раз она пыталась выяснить, что случилось с его родителями, но он бледнел и отмалчивался. На занятиях Невилл всегда заикался, когда отвечал и старался помалкивать, только на Травологии он проявлял довольно приличные знания и постоянно зарабатывал хорошие баллы для факультета.

Оказалось, что не только Лили была удивлена. Гермиона и Гарри тоже смотрели на одногруппника с удивлением.

– Да, Лонгботтом? – волшебный глаз Грюма на этот раз изучал Невилла.

– Заклятие Круциатус, профессор.

– Да, да, верно, – кивнул Грозный глаз. И тут совсем неожиданно сказал: – Профессор Стебель говорила, что ты делаешь успехи в травологии, молодец.

Невилл покраснел, его вообще редко кто-либо хвалил.

Прихрамывая, Грюм вернулся к своим склянкам и достал другого паука, еще более жуткого, и снова увеличил его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю