355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ginger Weasley » Неразделимые (СИ) » Текст книги (страница 2)
Неразделимые (СИ)
  • Текст добавлен: 15 февраля 2020, 20:00

Текст книги "Неразделимые (СИ)"


Автор книги: Ginger Weasley



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц)

Всё еще сердясь, миссис Роуз начала нарезать кекс, ворча себе под нос:

– Одеты все как один в затасканные мантии, никакой эстетики, какой пример они подают ученикам? Чего стоит ваш профессор Снейп, такого жуткого человека никогда в своей жизни не видела!

Лили неприятно задели её слова:

– Он вовсе не жуткий, ба, он просто … строгий. И живет в подземелье, поэтому плохо выглядит. И, между прочим, он прекрасный учитель и…

Рука миссис Роуз замерла над кексом. Лили поняла, что наговорила лишнего.

– Юная леди, кажется, вы забыли, с кем вы разговариваете. Северус Снейп весьма и весьма тёмная и подозрительная личность, и я бы не советовала вам так отзываться о нём где-либо. Вы меня поняли?

Лили кивнула. Бабушка все еще сверлила её глазами.

«Надеюсь, она не владеет легиллеменцией? Хотя, чего мне бояться, я же не Пожиратель Смерти и я, в конце концов, не влюблена в своего профессора. Ой, даже не знаю, какой из этих вариантов хуже».

Запивая кекс молоком, Лили попыталась отогнать странные мысли. За столом воцарилось молчание. Наконец, бабушка, все еще строго поглядывающая на внучку, произнесла:

– Лили, тебе придется провести эти два дня у Уизли, потому что я не могу оставить тебя одну дома. Насколько я знаю, Артур достал билеты на Чемпионат Мира по Квиддичу, и они послезавтра направляются туда, ты пойдешь с ними – я купила тебе билет.

Лили округлила глаза:

– Квиддич? Бабушка, ты серьезно? Ты! Ты самая лучшая бабушка! Я ведь всё утро хотела тебе сказать, что тётя Молли пригласила меня в гости, как это всё замечательно! – она обняла старушку, и та сразу подобрела.

– Билет у меня в комнате в моей шкатулке. И еще, я приготовила для Молли небольшой подарок, – она протянула Лили небольшой мешочек из красного бархата, перевязанный синей атласной лентой.

– Ба, только не говори, что это семена твоих лилий. Ты же знаешь, тётя Молли ни за что не примет такой подарок!

– Разумеется, не примет, если его буду дарить я. Поэтому я поручаю это тебе, она не сможет отказаться. Ах, Молли, удивительной скромности человек, – мечтательно проговорила бабушка и принялась доедать свой кекс, а Лили пошла собирать свои вещи.

Аккуратно складывая в рюкзак свитер, она с радостью предвкушала предстоящий чемпионат. Неожиданно ей стало не по себе – она вспомнила свой плохой сон.

«Надеюсь, с Гарри все в порядке, завтра нужно будет поговорить с ним. Странно это все. Почему Волдеморт снился мне? А Хвост? Какая вообще может быть между нами связь?».

Голова начинала понемногу болеть от мыслей. Наконец, собрав всё необходимое, Лили взяла свой билет и спустилась вниз. Бабушки уже не было.

«Всегда она так, не удивлюсь, если её Шотландские выходные затянутся недели на две. Теперь понятно, в кого пошли мои родители»

От мысли о маме с папой Лили совсем загрустила. Она до сих пор даже не видела их фотографий. Знала лишь то, что внешне похожа на маму. После разговора с профессором Люпином в конце третьего курса Лили запуталась в себе окончательно. Из его слов выходило, что её крестная – мама Гарри, наделила её частью своей магической силы. Иногда в голове Лили появлялись вообще странные мысли: а что если Лили и Джеймс Поттеры были её настоящими родителями? Но это, конечно, невозможно, она была старше Гарри чуть больше, чем на полгода.

Заперев входную дверь заклинанием, Лили не торопясь пошла в сторону Норы. Погода была намного приятнее. Солнце уже не так припекало, как накануне, по небу плыли пушистые, похожие на больших кроликов, облака. Легкий ветерок приятно развевал волосы. Сделав несколько шагов, Лили остановилась. Идти было довольно далеко и ей совершенно не хотелось встретить кого-нибудь неприятного по дороге. Безусловно, она бы смогла за себя постоять, но Лили опасалась, что из-за скверного настроения что-нибудь обязательно пойдет не так. Развернувшись, она побежала в сторону дома, на ходу доставая волшебную палочку.

Подбежав к калитке, она взмахнула и произнесла: «Акцио, метла»,– и тут же из открытого окна её спальни вылетел её Нимбус 2001 – подарок бабушки на день рождения.

Дурное настроение как рукой сняло, едва метла оказалась в воздухе. Лили очень хорошо понимала Гарри.

“Когда ты в воздухе, все проблемы остаются на земле, и есть только скорость и дуновение ветра. Ты летишь, словно гордая птица и тебе ничего не страшно.”.

Лили очень любила летать, однако вступить в факультетскую команду по Квиддичу не спешила – она была слишком хрупкой для этого вида спорта, однако на каникулах всегда с удовольствием составляла компанию близнецами и Рону.

Вдали уже виднелась “Нора”. Сделав пару кругов над полем, Лили стала потихоньку спускаться на землю. На крыльцо вышла миссис Уизли и поспешила к ней навстречу.

Лили даже не успела ничего сказать, как уже была заключена в крепкие объятия тети.

– Как ты похорошела, моя милая, как твои каникулы?

– Спасибо, хорошо, я принесла вам подарок, – сказала Лили, открывая рюкзак.

Миссис Уизли расцвела:

– О, это так мило с твоей стороны, – сказала она, пряча сверток в карман передника, – Амелия всё-таки прислала мне семена ваших лилий. Оставь метлу на улице, я позже уберу её в сарай, проходи в дом.

Как всегда запнувшись о резиновые сапоги, разбросанные по всему двору, Лили зашла внутрь.

В “Норе” было тихо, очевидно, что ребята еще спали.

Кухня как всегда сверкала чистотой. Посередине стоял большой, занимающий почти все пространство, деревянный стол в окружении стульев. На каминной полке стопками виднелись книги по хозяйству. В раковине тихонько плескалась посуда, заколдованные спицы в кресле вязали что-то бордовое.

«Наверное, это очередной свитер для Рона.».

Всё было как обычно, ничего не изменилось. Лили отнесла в гостиную рюкзак и вернулась на кухню, где миссис Уизли уже готовила завтрак. Переложив спицы на подоконник, Лили устроилась в кресле и стала наблюдать, как тетя колдует у плиты. Миссис Уизли, заметив её взгляд, улыбнулась:

– Не скучай, они скоро проснутся, вчера весь вечер о тебе спрашивали. Я пока не стала им говорить, что ты идешь вместе с ними на Чемпионат по Квиддичу, пускай будет сюрприз.

Лили кивнула, продолжая смотреть, как по всей кухне порхают сосиски и приземляются прямо на сковородку.

Приятное чувство умиротворения разливалось по телу. “Нора” всегда была тем домом, о котором Лили мечтала. Нет, она, разумеется, любила бабушку и её дом, чудесный и очень уютный, но в нём ей было слишком пусто. Бабушка постоянно пропадала по своим делам, и Лили проводила время с Уизли. Здесь всегда стоял шум и гам, было очень тепло и пахло пирожками. Несмотря на многие трудности, мистер и миссис Уизли всегда излучали только добро.

Лили вдруг подумала о том, что написала ей тетя.

«Странно, почему она ничего мне не говорит о Джордже. И потом, откуда ей вообще известно, что он влюбился? Бред какой-то. Это даже смешно. Он больше ни о чем думать не может, кроме как принести больше разрушений окружающей среде», – Лили начала нервничать. «А что если это правда? Я ведь ни разу еще не влюблялась…».

Она вспомнила неудачную шутку Рона насчёт профессора Снейпа.

«Снейп и Лили, очень смешно, профессор и ученица, звучит абсурднее некуда. Хотя…».

Девочка нахмурилась. Нехотя, но она все же признала, что профессор Снейп ей интересен. Просто интересен, она не питала к нему каких-то особенно теплых и трепетных чувств. Он был действительно слишком мрачным. Однако, в уголках её памяти до сих пор бережно хранилось воспоминание о первом уроке Зельеварения. Позже, много раз вспоминая это, Лили пришла к выводу, что Снейп совсем не тот, за кого он себя выдает. Было в нем что-то притягательное, то, что он всегда прятал за презрительную усмешку и полный холода взгляд. То притягательное, что на какую-то долю секунд вырвалось из-под контроля на том самом уроке.

Послышались возбужденные голоса, и в столовую ввалились Фред и Джордж. Увидев Лили, они засияли, словно два новеньких галлеона. Фред, со словами «Родная наша, слизеринка» крепко обнял её, а Джордж, на удивление притихший, просто топтался рядом.

Лили удивилась.

«Неужели, это правда? Нет, наверное, мне показалось!».

Но, какое-то новое, вовсе незнакомое чувство охватило её. Сердце затрепетало, а в животе словно запорхали тысячи бабочек. Он смотрел на неё так, как еще никто и никогда. И Лили неожиданно отметила, что у него очень красивые глаза.

Наконец, высвободившись из цепких рук Фреда, Лили подошла к Джорджу, обняла его и почувствовала, как его сердце забилось быстрее. Фред возмущенно закричал:

– И вот всегда Джорджу достается все внимание! – он не успел закончить свою речь, потому что поймал взгляд матери, не предвещавший ничего хорошего. Лили почувствовала, что краснеет.

– А где ваши братья и девочки? – спросила она.

– Рон и Перси еще спят, Билл и Чарли еще вчера отправились в Косой переулок, а девочки уже проснулись, я слышал их голоса, наверное, скоро спустятся, – тихим голосом ответил Джордж, садясь на свое место.

В глазах Фреда плясали чёртики. Его так и распирало выкинуть какую-нибудь шутку, однако, опасаясь миссис Уизли, он решил этого не делать и сел рядом с братом.

В столовую спустился совершенно сонный Рон. Поздоровавшись с Лили, он сел за стол и широко зевнул. Следом, хихикая, появились Гермиона и Джинни. Увидев Лили, они взвизгнули от радости и кинулись снова её обнимать. Она улыбнулась:

– Надеюсь, Перси воспримет мое появление менее эмоционально, а то у меня уже ребра трещат.

Все засмеялись. Миссис Уизли принялась раскладывать по тарелкам яичницу с сосисками:

– Надеюсь, мне не придется отправлять Лили в госпиталь Святого Мунго, потому что после того, что я вам скажу, на неё набросится кучка невоспитанных детей…

Гермиона и Джинни непонимающе посмотрели на неё, а Фред, уже откусивший огромный кусок яичницы, с набитым ртом сказал:

– Эшо мы фо шевошианные? Шу мам…. Он не договорил, потому Джордж толкнул его локтем в бок.

Миссис Уизли улыбнулась:

– Спасибо Джордж, так вот, хочу вам сообщить радостную для вас новость – Лили отправится вместе с вами на Чемпионат Мира по Квиддичу…

Она не успела договорить, потому что её голос потонул в радостных возгласах. От очередной волны объятий Лили спасло лишь то, что все были заняты завтраком. Глядя в сияющие глаза Джорджа, она смутилась.

Было неожиданно открывать в себе новые чувства. Она всегда относилась к Фреду и Джорджу как к братьям.

«Боже, Лили, я не узнаю тебя! – возмутилась она мысленно, – ну, с чего ты взяла, что Джордж в тебя влюбился? Мало ли что говорит тетя Молли, ей просто хочется, чтобы все было хорошо… Мерлин, тогда почему он так смотрит…».

Ей стало некомфортно от мысли, что она уже не сможет общаться с близнецами как раньше. Но бабочки все равно порхали у неё в животе. Кажется, Гермиона заметила её замешательство и одобряюще улыбнулась. Лили краем глаза наблюдала за Джорджем, который вяло ковырял вилкой яичницу. Фред что-то без умолку рассказывал, Рон зевал, всё еще борясь со сном.

– Что-то ваш папа задерживается, вам же еще сегодня лететь за Гарри.

– Лететь? – удивленно спросила Лили.

– Да, Артур, Фред и Джордж отправятся за Гарри с помощью Летучего пороха, – Молли Уизли заметно волновалась, – кстати, Джинни, Лили будет сегодня спать в твоей комнате. Помоги ей разобрать вещи, – добавила она.

Девочки уже заканчивали завтрак, и Лили больше всего сейчас хотелось спрятаться в их обществе, подальше от Джорджа.

Поднимаясь наверх, они наткнулись на Перси. Он выглядел еще более заспанным, чем Рон. Казалось, он их даже не заметил и, отчаянно зевая, спустился в столовую.

– Что это с Перси? – спросила Лили

Джинни хихикнула:

– Наш Персичка стал таким важным, он получил в Министерстве магии работу, по-моему ничего особенного, всего лишь секретарь второго секретаря Министра магии, но ты же знаешь его, Лили, я наверно до конца жизни буду помнить, как он, лопаясь от гордости, полировал свой значок старосты. Кошмар, и это мой брат.

Гермиона нахмурилась:

– Мне кажется, вы ему просто завидуете, Перси очень целеустремленный, и кто знает, может он наш будущий Министр Магии, не вижу ничего плохого…. Всё, всё молчу! – быстро проговорила она, глядя на Джинни, и улыбнулась:

– Лили, ты какая-то странная сегодня.

Она вздохнула, ей не очень хотелось рассказывать в присутствии Джинни про свой сон, поэтому сказала, что просто не выспалась.

Но вмешалась неугомонная Гермиона:

– Лил, я живу с тобой в одной комнате уже 3 года, я прекрасно знаю, как ты выглядишь, если не выспишься. Это что-то другое, это из – за Джорджа да? – хитро прищурившись, она посмотрела на Джинни, та только прыснула.

Внутри Лили всё перевернулось. Бабочки взлетели в самое сердце.

– Не из-за него… С чего вы все решили, что он в меня влюбился, это же глупо, мы знаем друг друга с детства, с чего ему в меня влюбляться? – Лили сама поразилась, насколько нерешительно она проговорила эту фразу и поняла, что снова краснеет.

«Да что же это со мной такое?», – пронеслось в голове.

Джинни начала кружиться по комнате и напевать:

– Лил и Джордж, Лил и Джордж, Лил и Джордж….

Гермиона громко засмеялась. Лили передернуло, потому что сегодня утром сама мысленно напевала похожую песню, только имя там было другое. Отгоняя наваждение, она сказала:

– Вам весело, а мне об этом вчера сообщила миссис Уизли. Это что вообще такое, я всегда считала, что любовь это такое чувство, о котором не стоит кричать направо и налево, а Джордж, похоже, не рассказал только Дамблдору. Мне кажется это не любовь, у вас просто массовый бред, вам кто-то запудрил мозги. Я не хочу портить мои отношения с Джорджем, но если так и дальше будет продолжаться, я превращу его в ночной горшок…

Джинни захихикала. А Гермиона посмотрела на неё сердито:

– Лил, он бы не стал никому рассказывать, это все Фред. Он нашел письмо Джорджа, которое тот писал тебе.

Брови Лили поползли вверх:

– Письмо? Я не получала от него письма…

Гермиона продолжила:

– Когда Фред нашел письмо, он его распечатал и начал носиться по дому с криками: «Джордж любит Лили» и так далее…. Честно говоря, я не знаю, что было там, может Фред все придумал, но только Джордж все сжег. Никогда не видела его в таком состоянии, обычно он такой шумный, а тут ходил два дня, словно в воду опущенный, пока не прилетела ты…

– Да, я боялась, братишка разучился улыбаться, ой, кажется, меня мама зовет, иду маам! – крикнула Джинни и с топотом убежала.

– Ты говорила, что тебя еще что-то беспокоит, что случилось?

И Лили принялась рассказывать свой сон, который она видела накануне. Сейчас он ей казался не таким уж страшным, чем раньше, однако Гермиона не разделяла ее мнение:

– Лил, это может быть очень серьезно, я читала, что иногда между очень могущественными темными волшебниками и их жертвами может устанавливаться некая связь и…

– Да какая связь, Гермиона, какая может быть связь между мной и Тем-Кого-Нельзя-Называть? Скорее такие сны должны быть у Гарри, но никак не у меня!

Гермиона нахмурившись, думала. И вдруг ее осенило:

– А твои родители?

Лили поежилась:

– Не думаю, у меня не осталось о них никаких воспоминаний после их смерти, вспомни хотя бы Гарри, на нем защита его матери, а на мне что? Я даже не видела их фотографий.

– Может, Лили Эванс тоже оставила тебе какую-нибудь защиту или дар, о котором ты пока не знаешь? Ведь между тобой и Гарри существует очень сильная связь, это ведь неспроста.

– Все равно, Гермиона, зачем я понадобилась Тому-кого-нельзя-называть? Скорее, это просто сон, ничего особенного.

– Возможно, ты права, но тебе следует рассказать обо всем Гарри, а если это вновь повторится, и Дамблдору. Может, это какие-то знаки?

Лили засмеялась:

– Какие знаки, что Сама-Знаешь-Кто вернется? Не смеши меня, оставь ясновидение для профессора Трелони.

Гермиону передернуло от отвращения – она терпеть не могла Прорицания. Вдруг кто-то тихонько поскребся в дверь. Девочки с недоумением посмотрели друг на друга.

– Кто там такой скромный, заходите, мы одеты.

Дверь отворилась, и в комнату заглянул Джордж. Внутри Лили все оборвалось.

– Я только пришел сказать, что мы собираемся играть в квиддич, и может быть Лили захочет к нам присоединиться?

Меньше всего Лили была настроена сейчас к играм. Отрицательно помотав головой, она почувствовала легкий укол совести – раньше она никогда не отказывалась от квиддича. Джордж заметно расстроился. Лили было немного стыдно, и она сказала:

– Можешь взять мою метлу, она у вас в сарае.

Джордж посмотрел на неё полным обожания взглядом и побежал вниз.

Лили закрыла лицо руками и тихо застонала.

Гермиона встревожилась не на шутку:

– Лили, ты что? Из-за Джорджа что ли? Перестань, это же Джордж, всего лишь Джордж!

Лили вытерла подступившие слезы.

– Прости, я не знаю, что на меня нашло, Герми, я ведь еще ни разу не влюблялась, а сегодня, когда Джордж меня обнял, мне вдруг показалось, что я лечу….

Гермиона погладила её по голове и спросила:

– Может быть, ты его тоже любишь, просто пока не понимаешь это до конца? Хотя не мне судить, я ведь тоже не влюблялась еще ни разу… но, не отталкивай его, будь с ним помягче, все равно он тебе не сможет причинить ничего плохого. Ты на него очень положительно влияешь, может быть, он забросит свою идею Всевозможных Волшебных Вредилок Уизли, и они с Фредом наконец-то возьмутся за ум.

Лили улыбнулась. В этом была вся Гермиона. Она до последнего будет надеяться на исправление даже самого отъявленного и жестокого преступника.

– Хорошо. Честно говоря, он очень милый, особенно сегодня и …

– О господи!

Лили обернулась и увидела Джорджа, парящего на её Нимбусе прямо возле открытого окна. Нахально улыбнувшись, он подмигнул ей, ловко увернувшись от подушки, которую бросила в него Гермиона, и скрылся из виду.

Лили рассмеялась:

– А ты говоришь помягче…

Дальше день прошел без особых происшествий. В 4 часа, наконец, появились мистер Уизли, Чарли и Билл. Выглядели они довольно уставшими. Отказавшись от обеда, мистер Уизли сослался на то, что камин в доме родственников Гарри подключен к сети Летучего пороха всего на полтора часа. Устало зевнув, он первым вошел в очаг и скрылся за зеленым пламенем, следом отправился Джордж, который перед тем как бросить порох себе под ноги, снова хитро подмигнул Лили.

Миссис Уизли снова занялась приготовлением еды, отправив Джинни и Рона кормить кур, Перси снова заперся в своей комнате, Гермиона засела за учебник по Трансфигурации, а Чарли и Билл что-то негромко обсуждали на крыльце. Одна Лили совершенно не могла себя ничем занять. Она вызвалась пойти помочь тоже покормить кур, но миссис Уизли сказала, чтобы она не беспокоилась, Джинни и Рон прекрасно справится.

Лили села в свое любимое кресло, накрытое цветным лоскутным покрывалом, и закрыла глаза. Не мешало бы составить компанию Гермионе и пролистать хотя бы Зельеварение, но голова была занята совершенно другими мыслями. Ей хотелось поскорее увидеть Гарри, он обязательно разрешил бы все её сомнения. Он, конечно, не был таким рациональным как Гермиона, но он понимал её, он чувствовал её тревоги и её радости.

Время тянулось медленно. Прошло уже полчаса, но камин был пуст, миссис Уизли с тревогой поглядывала на часы, но стрелки с изображениями ее мужа и сыновей не двигались. Лили свернулась калачиком в кресле и не заметила, как задремала.

Сон был тяжелым. Она бежала куда-то, словно в тумане. Не было ничего видно, кроме неясных силуэтов. Слышался гул голосов, но невозможно было разобрать ни слова. Вдруг туман рассеялся. Лили стояла перед старинным каменным зданием, вокруг которого был разбит, вероятно, когда-то прекрасный, но сейчас неухоженный сад. Фасада дома почти не было видно, потому что он был сплошь увит плющом. Заколоченные окна, осыпавшаяся черепица….

От всего этого веяло жутью. Она застыла возле ржавых кованых ворот, не в силах сделать ни одного шага. Темнота начала понемногу сгущаться, и вдруг массивная входная дверь особняка отворилась, и из него вышел мужчина. Он выглядел довольно безобидно: светлые, слегка прилизанные волосы, бледная кожа, россыпь веснушек по щекам. Но его глаза горели ненавистью, буквально прожигающей всё живое вокруг насквозь. Лили попятилась назад. Ей хотелось убежать, спрятаться, превратиться в кого-нибудь, лишь только бы этот странный человек не увидел её. Лили огляделась и увидела едва заметную тропинку, которая вела вниз с холма, на котором стоял дом, к раскинувшейся у его подножия деревушке. Она даже не знала, заметили её или нет, но она бежала, что было сил, и вдруг почувствовала, что зацепилась ногой за что-то, наверное, это был разросшийся корень дерева и упала.

Открыв глаза, она поняла, что лежит на полу в “Норе”, и на неё во все глаза таращится Джинни:

– Ты в порядке? – испуганно спросила она.

Лили встала, потирая ушибленный бок. За окном уже сгущались сумерки.

– Да, плохой сон, а Гарри приехал? Неужели я так долго спала?

– Гарри уже давно здесь. Они с Роном и Фредом хотели тебя разбудить, но Гермиона на них долго ругалась и просила оставить тебя в покое. А потом они заперлись в комнате и о чем-то снова секретничали, а меня выгнали. Не люблю, когда они так делают, что я маленькая что ли? – пожаловалась она.

– Ничего, не расстраивайся, все равно ты потом все узнаешь. Но где все?

Кухня и гостиная была на удивление пустой.

– Мама накрывает ужин в саду, дома слишком мало места, чтобы вместить такую уйму народа. Она устроила скандал, потому что Билл и Чарли опять отправили в полет столы. Пойдем, наверное, она уже успокоилась, – и девочки вышли в сад.

========== Глава 3. ==========

В дверях Лили столкнулась с Джорджем.

– Выспалась? Хотел тебя разбудить, но мама и Гермиона устроили такую головомойку. Ужас что будет, если вдруг Рон решится жениться на Грейнджер!

Лили рассмеялась и снова почувствовала себя, словно все ее тело состояло из бабочек.

Джордж хотел еще что-то сказать, но не решался, лишь продолжал улыбаться.

Вечер был дивный. Как и сказала Джинни, миссис Уизли уже успокоилась и лишь изредка бросала гневные взгляды на старших сыновей, которые делали вид, будто ничего и не случилось. Гермиона, Рон и Гарри раскладывали салфетки. Увидев Лили, Гарри бросил свое занятие и поспешил к ней. Она оглядывала брата, удивляясь, как он вырос за лето. Одно не изменилось: его изумрудно зеленые глаза излучали всё ту же доброту и любовь, как тогда, когда они, обнявшись, смотрели его фотоальбом в гостиной Гриффиндора. На душе стало легче. Гарри был её спасением.

Миссис Уизли не хотелось прерывать такой трогательный момент, однако она громко сказала:

– Рон, перестань страдать ерундой, ты совсем уже замусолил салфетки, отдай их Гермионе и пойди, приведи Перси, а то он со своими записками и отчетами опять не спустится к ужину, а вы давайте рассаживайтесь, – скомандовала она стоявшим.

Рон что-то сердито пробурчал и пошел в дом. Через 10 минут, когда, наконец, все семейство Уизли, Гермиона, Лили и Гарри сели за стол, миссис Уизли взмахнула палочкой, и из окна кухни друг за другом начали вылетать блюда со всевозможными кулинарными шедеврами, которые пролетев на приличной скорости через весь сад, плавно опустились на стол. Это был настоящий пир.

Лили была несильно голодна, положив себе в тарелку небольшой кусок пирога с грибами и ветчиной, она посмотрела на Гарри с жалостью, вспомнив, как он писал ей еще в начале лета, когда она с бабушкой была во Франции, что Дадли посадили на диету, но он повадился таскать пончики и поэтому диете подверглись все. Гарри, разумеется, доставалось меньше всего еды. Лили было жаль брата, и она отправила ему несколько коробок с печеньем, кексы с изюмом и шоколадный торт на день рождения. Она с радостью бы пригласила его пожить на все лето к себе домой, однако бабушка пресекала все разговоры о Гарри Поттере.

На другом конце стола Перси, лопаясь от гордости, рассказывал о своем докладе, посвященному днищам котлов:

– Конечно, мистер Крауч не ожидал, что я закончу свою работу так быстро, но я ведь люблю быть впереди всех. Сейчас в министерстве очень напряженная обстановка, все заняты подготовкой Чемпионата… Вот, например, Людо Бэгмен..

Мистер Уизли мягко перебил его:

– О, он очень неплохой человек, ведь это именно он помог достать нам такие чудесные билеты.

Перси начал спорить с отцом, но тут Лили отвлеклась на Билла, который со страдальческим выражением лица слушал нотации миссис Уизли по поводу его внешнего вида. Несмотря на то, что он работал в волшебном банке Гринготтс, выглядел Билл так, будто являлся участником рок-группы «Ведуньи» – длинные волосы, собранные в хвост, серьга с клыком в ухе и ботинки из драконьей кожи.

– И после Чемпионата близится еще одно ОЧЕНЬ ВАЖНОЕ МЕРОПРИЯТИЕ В ХОГВАРТСЕ, – Перси повысил голос. Рон недовольно хмыкнул:

– Он ведь специально так говорит, чтобы мы тот час бросились задавать ему вопросы. Ему это страшно нравится, считает себя важной шишкой, ох, зануда.

Гарри, Лили, Фред и Джордж рассмеялись. Гермиона осуждающе посмотрела на Рона, но он сделал вид, что бифштекс и картофель интересуют его гораздо больше, чем её рассерженный взгляд. Джордж, который сидел рядом с Лили и до сих пор не проронивший ни слова, вдруг сказал:

– Кстати, мы с Фредом подбросили кузену Гарри конфеты Гиперязычок.

Лили подавилась соком:

– И что?

– Его язык стал фиолетовый и три фута в длину. Папа страшно ругался. Но Мерлин, это было самое смешное, что я когда-либо видел! – произнес Джордж, явно собой довольный.

– Да, жаль мистер Уизли запихнул меня в камин первым, я бы все отдал, чтобы посмотреть на это, – сказал Гарри.

Лили улыбнулась. Ей было немного жаль Дадли.

– Так вы не забросили идею магазина волшебных приколов? – спросила Лили шепотом, косясь в сторону миссис Уизли.

Джордж улыбнулся и наклонился к ней так, что его губы слегка касались её волос, от чего по телу побежали мурашки и лишь шепнул:

– Нет!

Вдруг, мистер Уизли спохватился:

– Нам же завтра вставать ни свет ни заря, а ну-ка все марш по кроватям!

Уже лежа в постелях, Лили шепотом позвала Гермиону, но та уже спала. В эту ночь Лили не видела снов.

Просыпаться было легко. За окном еще толком не рассвело, но мистер Уизли уже поторапливал всех. Надев свитер, Лили взяла рюкзак и спустилась вниз, где Фред и Джордж громко пытались протестовать, пока миссис Уизли обыскивала их карманы на наличие, по её мнению, опасных предметов. Наконец, все были в сборе, и вышли на улицу.

– Пааа-аап, – зевая во весь рот, позвал Рон, – нам долго идти?

– Нет, всего ничего, дальше мы воспользуемся порталом и переместимся куда нужно.

Лили никогда не пользовалась порталами, но знала, что они представляют собой какой-нибудь неприметный для маггла предмет – старую жестяную банку или сломанную расческу, на который накладывалось заклятие. Когда волшебник касался портала, тот переносил его в место назначения.

Они шли по темному, влажному от росы проселку. Вокруг была тишина, были слышны лишь только их шаги и громкое зевание Рона. Лили пожалела, что не взяла еще один свитер и шла, дрожа от холода.

Вдруг чьи-то руки легли ей на плечи, и она почувствовала, как тепло медленно разливается по телу. Джордж набросил на неё свою куртку.

– Грейся! – сказал он, одергивая свой свитер.

Чувствуя на себе пристальные взгляды Гермионы и Гарри, она поблагодарила его.

Когда они уже поднимались на Стотсхедд Хилл, мистер Уизли, переведя дыхание, удовлетворенно заметил, что у них еще десять минут в запасе и этого хватит, чтобы найти портал. Впереди замаячили две фигуры.

– Артур, дружище, вот и ты, а мы с Седриком уже нашли портал, – сказал полноватый мужчина в очках с бородой, показывая на рваный ботинок, валявшийся у его ног, – батюшки, неужели это все твои дети?

Рядом с ним топтался высокий симпатичный юноша, в котором Лили узнала Седрика Диггори, он учился с ними на одном курсе в Хогвартсе и был капитаном команды по квиддичу факультета Хаффлпафф.

– Нет, мои только рыжие, с ними их друзья Гермиона, Лили и Гарри, – улыбался мистер Уизли.

Фред и Джордж недовольно поглядывали на Седрика.

«Наверное, обижаются, что проиграли Кубок в прошлом году», – подумала Лили.

Сам Седрик понимал негативное отношение со стороны близнецов и немного смущался. Масла в огонь подлил его отец, который уже вовсю болтал с Гарри о том самом злосчастном матче.

– Амос, время! – мистер Уизли показал на портал, который уже начал светиться ярко голубым светом.

– Нужно только ухватиться одним пальцем, смотри как, – показал Джордж, прежде всего для Лили. Рон что-то заворчал.

– Быстрее!

Лили схватилась за ботинок.

«Странно, наверное, смотримся со стороны…», – успела подумать она, как вдруг неведомая сила рванула их и начала закручивать в водоворот красок. Ноги оторвались от земли, и Лили почувствовала, что летит куда-то, вращаясь, как волчок. Пальцы словно магнитом были приклеены к ботинку.

– Отпускайте! – скомандовал мистер Уизли и первым убрал руку, полетев куда-то вниз. Гермиона взвизгнула. Лили испугалась:

– Мы же разобьемся! – крикнула она, но, всё же разжала пальцы.

Буйство красок, наконец, стало приобретать очертания и формы.

Мистер Диггори, Седрик и мистер Уизли, сильно взлохмаченные, стояли на ногах. Гарри, Рон, Фред и Гермиона лежали на траве. Лили не чувствовала под ногами твердую почву и тут же поняла, поняла, что Джордж ухитрился поймать её и теперь держит её на руках. Увидев её обескураженное лицо, он мягко поставил её на землю:

– Прости.

– Ну вот, опять, – пробурчал Фред.

Лили не успела ничего сказать, потому что рядом с ними раздался чей-то голос:

– Пять часов семь минут от Стотсхед Хилл.

Это были два презабавно одетых волшебника: на одном был надет превосходный твидовый костюм и высокие галоши, на другом же шотландский килт и пончо. Волшебники выглядели довольно раздраженными и уставшими.

– Отойдите с дороги, в 5.15 прибудет десять человек из Темного леса.

– Доброе утро, Бэзил, – мягко сказал мистер Уизли

– Да уж, Артур, доброе. Если я не посплю хотя бы полчаса, точно превращусь в вампира, – пожаловался волшебник в килте, взял у них использованный портал и бросил в стоящий у ног ящик, в котором лежала консервная банка и проколотый футбольный мяч.

– Сейчас найду вам ваши места… Уизли, Уизли… Ага, вот, первое поле, отсюда в четверти мили, Диггори – второе поле.

– Спасибо, Бэзил, – поблагодарил мистер Уизли и жестом позвал за собой.

Идти было довольно трудно. Повсюду расстилался густой, как молоко туман. Наконец, они наткнулись на каменный домик, за воротами которого неясно проступали силуэты множества палаток, поднимающихся по склону до самого горизонта. В дверях стоял самый обыкновенный маггл.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю