Текст книги "Король Парижа"
Автор книги: Ги Эндор
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц)
Глава IX
ЗОЛОТОМ БОЛЬШЕ НЕ ПЛАТЯТ
Представьте себе, как Дюма, высокий, юный, сильный сын героя Франции, твёрдо убеждённый в собственных талантах и уверенный в будущем успехе, на рассвете майского дня выходит из дилижанса на почтовой станции, что располагалась на улице дю Булуа в самом центре Парижа.
Можно ли быть более счастливым? Ведь он попал в Париж двадцати одного года от роду! Париж – единственный в мире город, где радостно жить, даже если человек несчастен, как утверждала госпожа де Сталь.
Какая удача! Однако позже Дюма говорил, что удача – всего-навсего естественный результат решительной любовной интриги человека с его собственной жизнью.
«Точно так же, как ни одна женщина не может отказать в благосклонности по-настоящему решительному мужчине, который за ней ухаживает, – заявлял он, – жизнь сама подарит вам всё лучшее, что в ней есть, если вы ухаживаете за ней с блеском».
В таком случае никто не ухаживал за жизнью столь пылко, как Дюма. Даже когда он добился славы, удача продолжала осыпать его своими дарами.
Скажите, к примеру, найдётся ли писатель, который не был бы счастлив найти под рукой, в ближайшем своём окружении, готовый сюжет и заодно публику, уже громко требующую от него книгу?
А Дюма выпало это счастье. Ещё до его рождения семья Дюма была близко знакома с семьёй Колларов де Вилье-Эрон, и юный Александр знал их внучку Мари Каннель с первого дня её появления на свет. Эта девочка стала прославленной госпожой Лафарж, которая, обвинённая в убийстве мужа и приговорённая к пожизненному заключению, вызывала интерес всей Европы. Тот факт, что Дюма близко её знал, лишь способствовал его писательской славе. О нём также много говорили в связи с делом Дюжарье, погибшем на дуэли; дуэль эта вызвала судебный процесс, на котором Дюма выступал свидетелем и вызвал восторг всей Франции своими блестящими ответами на вопросы судей.
Даже после смерти Дюма всё ещё выпадала удача, и он заставлял говорить о себе. Он оставил заметки о своей встрече в 1836 году в Париже с Эдгаром Алланом По[59]59
По Эдгар Аллан (1809—1849) – американский писатель-романтик. Предтеча символизма.
[Закрыть]; в них он рассказывает, как нашёл По квартиру, где тот мог работать всю ночь без всякого беспокойства. Эрудиты-литературоведы признаются, что бессильны опровергнуть это утверждение Дюма.
Повезло Дюма и с Ф.-У. Ридом[60]60
Рид Ф.-У. – новозеландский библиограф; его классическая «Библиография Александра Дюма-отца» вышла в Лондоне в 1933 г.
[Закрыть]. Этот бедный парень, служащий в аптеке новозеландского города Фангарен, работал сверх меры, не отдыхая даже по субботам и воскресеньям. Однажды в руки Рида случайно попала ветхая, в бумажной обложке книжка «Граф де Монте-Кристо». Работа позволяла ему прочитывать в неделю лишь две-три страницы, но роман увлёк его так страстно, что преобразил всю жизнь Рида. Он проникся к Дюма таким восхищением, что постепенно прочёл все переводы его произведений на английский язык; потом с бесконечным терпением он выучил французский, чтобы прочесть всё, написанное Дюма. Спустя много лет беспрерывных исследований Рид стал крупнейшим в мире авторитетом в изучении Дюма и обладателем самого полного собрания творений писателя. Дюма выпала удача спустя много лет после его смерти обрести поклонника в Новой Зеландии, но эта удача равна мере того геркулесова труда, который он свершил за свою жизнь.
Эпоха Дюма примечательна не только тем, что во множестве рождала талантливых людей, но и тем, что умела их ценить. Где сегодня найдёшь издателей, которые, нагрузившись золотом, стали бы переплывать моря ради того, чтобы просить роман у писателя-изгнанника, подобно тому как они спешили на остров Гернсей, оспаривая друг у друга «Отверженных» Виктора Гюго, у кого бельгиец Лакруа вырвал рукопись, выложив за неё 125 тысяч франков золотом?
На столе у Гюго была сложена стопа исписанных листов вверх изнанкой.
– Могу ли я взглянуть? – спросил Лакруа.
– Нет, – сухо отрезал Виктор Гюго.
– Но... но если предположить, что это просто чистая бумага?
– Вы получите право продавать её, поставив на обложке моё имя. Можете быть уверены, торговля пойдёт хорошо.
– Вы правы, – согласился Лакруа, навсегда распрощавшись с мешочками, набитыми золотыми монетами.
Увы, подобных золотых гонораров теперь нет.
Где сегодня можно найти писателя, который смог бы сделать то, что сделал Дюма в России в середине прошлого века?
Встретив в глуши Кавказа приятного молодого человека Василия, пожелавшего стать его слугой, Дюма объявил:
– Я беру вас. Поезжайте в Париж и ждите меня там.
Василий запрыгал от радости, но потом вспомнил, что должен пройти воинскую службу и что власти не выдадут ему паспорт. Кроме того, у него не было ни копейки.
Дюма попросил лист бумаги, перо и чернила и написал: «Привет! Александр Дюма, гражданин Парижа и всего мира, почтительно просит все народы нашего земного шара признать действительным этот паспорт и открывать свои границы его подателю».
Ниже он приписал постскриптум, прося все железнодорожные и пароходные компании обеспечить Василию бесплатный проезд, а счета для оплаты присылать в Париж на имя Дюма.
Когда Дюма вернулся из путешествия, в парижской квартире его ждал Василий с паспортом, снабжённым дюжиной виз; к паспорту были присоединены двадцать – тридцать счетов транспортных компаний и гостиниц, на большинстве которых стоял штамп «оплачено», сопровождаемый припиской вроде следующей; «Это небольшое вознаграждение за удовольствие прочесть «Двадцать лет спустя».
Да, таких золотых гонораров теперь нет.
Дюма понял это, когда незадолго до смерти побывал на Всемирной выставке 1867 года и посетил Дворец промышленности, воздвигнутый между Елисейскими полями и Пассажем королевы. Он смотрел на огромный маятник, который поднимался и опускался над большой неподвижной паровой машиной; смотрел на громадную шайбу, плавно вращающуюся на шарикоподшипниках; наблюдал стремительное движение поршней.
После долгого молчания он повернулся к актрисе Аде Айзекс Менкен[61]61
Менкен Ада Айзекс (точная дата неизвестна – 1832, 1834, 1841 – 1868) – американская актриса варьете и цирка, по происхождению португальская еврейка.
[Закрыть], красивой американской еврейке, что стала последней его любовницей, и спросил:
– Вы действительно думаете, что дух человеческий сможет выжить?
И, печально покачав головой, сам себе ответил:
– Это подтасованная дуэль. Машина наверняка одолеет дух.
Глава X
ОСОБЕННЫЙ СЕКРЕТЕР ДЛЯ БЕДНОГО ПАРНЯ
Но вернёмся к первому майскому дню Дюма в Париже.
Выйдя из дилижанса, Дюма прихватил с собой всё, что ещё оставалось в корзине, которую мать наполнила съестным, – за ночь, между короткими перерывами на сон, он почти опустошил её, – и, сдав багаж в камеру хранения почтовой станции, быстрым шагом пересёк весь город, жуя на ходу, и поднялся на холм Монмартр, где жил граф Риббинг.
Граф с сыном Адольфом завтракал в саду, когда появился Дюма и, распахнув руки для объятий, воскликнул:
– А вот и я!
Адольф расцеловал Александра, граф пожал ему руку.
– Я приехал в Париж, чтобы стать писателем! – объявил Дюма.
– Ура! – вскричал Адольф. – Где-нибудь приняли хоть одну вашу рукопись?
– Нет, пока нет.
– Значит, вы нашли место?
– Нет, ещё нет.
– Тогда получили наследство? Скорее рассказывайте об этой приятной новости.
– Моя единственная приятная новость состоит в том, что я приехал сюда, чтобы стать писателем.
– Но на что вы собираетесь жить?
– Буду писать.
– Да, потом конечно, ну а сейчас?
– Что ж, найду себе место!
– Каким образом?
– Это просто.
– Хорошо, хорошо, – вмешался граф. – Сперва спросим у нашего доброго друга, завтракал ли он.
– Я хотел бы, чтобы вы не задавали мне столь конкретный вопрос, – ответил Дюма.
– Почему? – спросил граф.
– Потому что я вынужден ответить вам правду: завтракал.
– Хорошо, но почему это так трудно сказать?
– Потому что боюсь, как бы мой ответ не помешал мне позавтракать с вами.
– Ага, понимаю! – воскликнул граф. – Я просто должен был пригласить разделить с нами завтрак!
– Я очень рад! – вскричал Дюма, протягивая руку к блюду с яйцами.
– Теперь, молодой человек, – продолжал граф, – объясните нам, каким образом вы намереваетесь столь просто найти место.
– Я нашёл в переписке моего отца фамилии тех из его добрых друзей, что сегодня ещё здравствуют: маршала Беллюньского, маршала Журдана, маршала Себастиани, генерала Фуа и других.
– И написали им?
– Нет. Я лично их навещу.
– Вот как! Вы намерены явиться к ним, даже не предупредив письменно о вашем визите?
– Именно, – ответил Дюма, снова принимаясь за яйца.
– Сие означает, – откашлявшись, продолжал граф, – что вы предстанете перед ними в том виде, в каком вы есть?
– Да, – ответил Дюма. – А почему бы и нет?
– Да так, мой мальчик, так.
Дюма даже не догадывался, как нелепо он выглядит. Костюм на нём был совершенно устаревшего покроя и невероятно пёстрой расцветки, а волосы – это сразу бросалось в глаза – были пострижены матерью; единственная причина, которая не позволяла рассмеяться, взглянув на него, заключалась в выражении лица Дюма, таком пылко-самонадеянном, но вместе с тем таком простодушном, что насмехаться над ним было бы равносильно тому, что пнуть ногой щенка, пытающегося, виляя хвостом, лизнуть вам руку.
– А вам не приходила мысль, что всё-таки лучше было бы письменно испросить разрешения быть принятым?
– Зачем? Что они могут написать мне в письме, чего не могли бы сказать мне устно? И разве не лучше, если я окажусь на месте, чтобы принять ту должность, какую мне предложат?
– Пусть так, но вы представляете себе, как много людей, ищущих места, каждый день осаждают высокопоставленных лиц?
– Я не думал об этом. В любом случае все эти люди не могут оказаться сыновьями их близких друзей.
– Хорошо, но вы представляете себе, сколько будущих писателей каждый день пытаются получить место даже в такой маленькой газете, как моя?
– Нет.
– Так вот, было бы преувеличением сказать, что их дюжины, но, по крайней мере, не проходит дня, чтобы мне не приходилось говорить какому-нибудь самонадеянному вроде вас молодому человеку, что у меня для него места нет.
Дюма на несколько секунд лишился аппетита. Он перестал жевать и, взглянув на графа, спросил:
– Вы опасаетесь, что меня ждёт неудача?
– Я полагаю вашу попытку слишком рискованной.
– И не советовали бы мне её предпринимать?
– А что ещё я способен сделать, будучи вашим другом?
– Значит, вы, убивший короля Швеции, отсоветовали бы мне рисковать и приезжать в Париж?
– Милый мой мальчик, – сказал граф, – именно потому, что я сделал и то и другое, я могу заверить вас, что легче убить короля Швеции, чем преуспеть в городе Париже, куда каждую неделю приезжают сотни молодых людей, полных решимости пробиться в жизни.
Какое-то время Дюма молчал; на лбу у него выступили капли пота. Впервые собственная жизнь предстала перед Александром в виде огромного вопросительного знака, и он засомневайся в себе. Позднее Дюма напишет: «Тот, кто сомневается в себе, подобен человеку, идущему на службу в ряды врага. Он обрекает себя на неудачу, если первый уверен в ней».
– Жаль, но я должен вас покинуть, – объявил наконец Дюма и поднялся из-за стола.
– Почему вы уходите так рано?
– Мне надо сделать кучу дел, – ответил Дюма. – Прежде всего купить «Альманах 25 000 адресов», чтобы отыскать адреса тех особ, кому я хочу нанести визит.
– Но этот альманах стоит пять франков, – заметил граф. – К чему тратить такие деньги, если вы можете посмотреть, его у меня в кабинете?
– Благодарю вас, граф, но я должен спешить. Мне ведь ещё необходимо найти комнату.
– Это несложно. В Париже много гостиниц.
– Я имею в виду свободную комнату, которая сдаётся. Я хочу перевезти сюда мебель и мои книги.
– Вы не сможете этого сделать, пока не подпишете арендный договор на год. Вы ведь ещё не знаете, сможете ли остаться в Париже.
– Да, – согласился Дюма. – Пока ещё не знаю, смогу ли... – Но, помолчав, прибавил: – Я знаю только одно: в Париже я останусь.
И он поспешил уйти; ему не терпелось поскорее расстаться с этими превосходными людьми, которые не сказали ему ни одного ободряющего слова в ту минуту, когда он больше всего в нём нуждался, покинуть этих богатых людей, которые, конечно, любили его, но – это было совершенно ясно – сразу пригляделись к нему и сочли бездарным.
И, спускаясь вприпрыжку с холма Монмартр к центру города, Дюма принял решение во что бы то ни стало добиться успеха. Это решение комом застряло у него в горле, но он сдержал слёзы жалости к самому себе, дав твёрдое слово никогда не плакать. И Дюма никогда не проливал слёз.
Он купил альманах и отыскал в нём адрес маршала Журдана, жившего в предместье Сен-Жермен. Журдан, бывший торговец шёлковыми тканями, пошёл добровольцем в полк, который под командованием Вашингтона сражался против Британии. Вернувшись во Францию, он продолжал свою воинскую карьеру во время Французской революции и в период правления Наполеона, сумев с успехом пережить смены всех правительств и сохранить своё высокое положение.
Дверь Дюма открыл слуга и спросил, как он должен его представить. Поражённый роскошью обстановки и великолепной, голубой в серебряную нить, ливреей слуги, он пробормотал:
– Генерал Александр Дюма... Я его...
И слуга ушёл доложить о нём хозяину.
Через несколько секунд вышел старик, обеими руками обнял за шею Александра, но тотчас отпрянул с криком:
– Обманщик! Как вы смеете!
– Я – не обманщик, я – Александр Дюма.
– Не лгите, наглец! Много лет Александр Дюма был моим близким товарищем. Я знаю его как свои пять пальцев!
– Я его сын! – воскликнул Дюма. – Мой отец давно умер!
– Уходите! – закричал маршал. – У Александра не было никакого сына. Убирайтесь, пока я не вышвырнул вас вон.
– Пожалуйста, поверьте мне, – умолял Дюма. – У меня, и в мыслях не было выдавать себя за отца.
– Хватит! – заорал маршал и, зайдя в кабинет, захлопнул за собой дверь.
Дюма, недоумённо пожав плечами, ушёл. Он нашёл адрес маршала Себастиани: тот жил в предместье Сент-Оноре.
Дюма снова попал в роскошный особняк. На сей раз его провели в кабинет маршала.
– Значит, вы сын моего доброго друга Александра? – спросил Себастиани, своей карьерой в большей мере обязанный тому, что скромное жилище его семьи на Корсике соседствовало с домом семейства Буонапарте.
Сейчас в его рабочем кабинете с красиво декорированными стенами находились четыре секретаря; они сидели за украшенными богатой резьбой письменными столами, а маршал по очереди что-то им диктовал; при этом каждый секретарь протягивал маршалу золотую табакерку, откуда тот брал крохотную понюшку самого дорогого испанского табака.
Но маршал, узнав, что Дюма желает сделать карьеру литератора, а не военного, потерял к нему всякий интерес.
– Перед вами четверо писателей, – сказал он, указывая на своих секретарей. – Я даже под страхом смерти не смог бы написать ни единого слова, но могу взять к себе на службу двадцать писателей, если мне они понадобятся. Улицы забиты писателями. Для настоящего мужчины существует лишь одна карьера – карьера военного.
Потом Дюма отправился к герцогу Беллюньскому, который отказался его принять, но через слугу уведомил визитёра, что будет счастлив получить от него письмо.
Потом настал черёд генерала Вердье. К удивлению Дюма, генерал жил в скромной квартире на верхнем этаже и занимался живописью.
– Меня обвинили в заговоре и отправили на пенсию, – объяснил он. – Сегодня лучше обходятся с теми, кто во время Революции покинул родную страну и сражался в армиях врага. Запомните только одно, молодой человек: будьте преданны, но не родине, а любой партии, что стоит у власти; вот секрет успеха в нашу продажную эпоху.
Следующий визит Дюма нанёс генералу Фуа. Этот прославленный оратор занимался в рабочем кабинете, заполненном книгами, картами, брошюрами, рукописями, которые были разложены на креслах, столах и прямо на полу; генерал писал свою историю войны в Испании.
– Значит, вы сын генерала Дюма, который командовал Альпийской армией?
– Да, генерал.
– Я слышал, что Бонапарт обошёлся с вашим отцом очень несправедливо и распространил свою несправедливость на его вдову.
– Он оставил нас в полной нищете.
– Чем я могу вам помочь?
– Всем, чем угодно. Средства мои на исходе.
– Ну что ж, у меня на примете есть одно место; чтобы его занять, достаточно хоть немного знать математику.
– В этом предмете я слабее всего, генерал.
– Так! Хорошо, ну а как у вас с правом? Неужели вы совсем им не занимались?
– Нет, генерал.
– А как с латынью и греческим?
– Латынь я знаю, генерал, но в греческом едва разбираюсь.
– Ну а современные языки: немецкий или английский?
– Немного говорю по-итальянски, но не слишком хорошо.
– Бухгалтерское дело?
– Прошу вас, генерал, позвольте мне сразу признаться, прежде чем я не умер со стыда, что большую часть времени я посвящал охоте, рыбной ловле, чтению и танцам. Боюсь, учился я плохо. Но это лишь потому, что никто меня не направлял. Если вы пожелаете мне сказать, что, по-вашему, я должен выучить, я быстро всё выучу, ибо я не такой глупый, как может показаться.
– Хорошо. Ну что ж, это мы посмотрим... Но у вас есть на что жить сейчас, пока вы будете учиться?
– Ничего нет, генерал, – признался Дюма.
– Это действительно всё осложняет.
– Да, генерал. Но уверяю вас, какое бы место мне ни предложили, оно лишь залатает дыры. Вы увидите, я сумею своего добиться. Буду стараться изо всех сил. Я это смогу. Я этого хочу.
– Конечно, я в этом уверен. Но пока делать нечего. Всё-таки я попытаюсь кое-что для вас подыскать. Послушайте, запишите мне ваше имя и адрес.
Дюма, взяв бумагу и перо, стал писать, заметив при этом:
– Корреспонденция на моё имя будет приходить к графу Риббингу...
– Мы спасены! – воскликнул генерал Фуа.
– Почему? – спросил Дюма.
– Из-за вашего почерка! У вас дивный почерк!
Дюма глубоко огорчился, вспомнив мать, которая считала, что красивый почерк свидетельствует только о полном невежестве.
– Я случайно узнал, что в секретариате герцога Орлеанского[62]62
Герцог Орлеанский – имеется в виду будущий король Франции в 1830—1848 гг. Луи-Филипп I. Титул герцога Орлеанского носил с 1793 г.
[Закрыть] требуется служащий, чтобы надписывать адреса на конвертах. Платить вам будут тысячу двести франков в год, это немного.
– Целое состояние! – вскричал Дюма.
– Прекрасно, тогда, как говорится, дело сделано. Зайдите ко мне завтра.
– Я хотел бы снять комнату. Я могу быть уверен...
– Снимайте! Ваш приём на работу – это вопрос политики. Герцог сможет говорить, что на него работает сын республиканского генерала.
Дюма ушёл, бормоча про себя: «Я должен стать образованным, должен учиться, обязан всегда, беспрестанно учиться».
Погруженный в эти мысли, Дюма осмотрел множество комнат; за приличные брали слишком дорого; слишком скверные сдавали задешево. В конце концов Дюма нашёл одну подходящую: её окно выходило во двор, а стены были оклеены чудовищными жёлтыми обоями; но в ней был альков, куда он мог бы поставить кровать, а оставшееся пространство могло бы послужить рабочим кабинетом.
Консьерж – он мгновенно распознал впервые приехавшего в столицу провинциала в этом высоком, одетом в странную куртку, доходившую ему до колен, парне с плохо постриженными волосами, создававшими вокруг его головы некий растрёпанный нимб, – красноречиво расхваливал помещение:
– Видите? Да, это альков! В наши дни вы его не везде найдёте, сударь. Это наши отцы знали толк в альковах. А сегодня комнатой называют четыре голых стены.
– Согласен, – заметил Дюма, – но окно почти не даёт света, а я буду много работать и рано утром, и поздно ночью.
– Пусть вас не мучает вопрос освещения, сударь. Мы здесь жжём лишь огарки свечей из самого лучшего, но, несмотря на это, дешёвого воска.
– Огарки? Как это понимать?
– А вот как! Представьте себе, что вы – богач. Вы ведь не станете зажигать огарки свечей, что остались со вчерашнего вечера, не правда ли? Вы скажете своему слуге: «Блез, зажги новые свечи. Сегодня вечером я жду важных гостей». И Блез, ваш слуга, ответит: «Слушаюсь, сударь, сию же минуту займусь этим». Но что сделает Блез со всеми свечными огарками? Он сложит их в коробку и принесёт её мне, когда она наполнится. Почему именно мне? Потому, что он знает: я приторговываю огарками свечей. Это известно всему кварталу. Итак, всё складывается лучшим образом: у богатых своя роскошь, у бедных лишь её остатки, но бедняки не сидят в темноте, а это – самое главное.
Дюма с удовольствием слушал консьержа. Тут он впервые понял, что каждая личность, сколь бы скромное положение она ни занимала в обществе, по-своему философ, достойный быть выведенным в романе.
– Конечно, моим жильцам я продаю огарки по самым низким ценам, предоставляя им право первого выбора.
Ну разве Дюма мог не снять эту комнату? Тем более что консьерж, показав на какой-то предмет обстановки, включённый в стоимость комнаты, спросил:
– А что вы скажете на это?
«Этим» оказался большой секретер; одна сторона его выдвигалась, образуя некое подобие ночного столика.
– Вряд ли вы найдёте что-либо более приличное, – прибавил консьерж. – Если вы будете принимать по вечерам друзей и они увидят у вас пошлый ночной столик, это их шокирует. Но если они спросят вас, что это за мебель, вы всегда сможете ответить: «Это секретер». И скажете чистую правду.