355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гейл Каллен » В погоне за красавицей » Текст книги (страница 19)
В погоне за красавицей
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:02

Текст книги "В погоне за красавицей"


Автор книги: Гейл Каллен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)

Эпилог

Леди Роза Лиланд не могла понять перемену, произошедшую с Ребеккой после ее возвращения от двоюродной бабушки Рианетты. Ее щеки загорели от долгого пребывания на солнце, она все время напевала и беспричинно в разное время целовала родителей. В этот вечер она охотно согласилась пойти на бал… Леди Роза спрашивала себя, не подменили ли ей дочь.

Ребекка, посвятившая в этот день несколько часов выбору наряда, оставила мать сразу, как их объявили. Казалось, она кого-то разыскивает: леди Роза наблюдала, как она скользит сквозь толпу, кивая друзьям, но не задерживаясь для разговора с ними.

– Кого она выискивает?

Леди Роза посмотрела на мужа и увидела растерянность в его зеленовато-карих глазах, так похожих на глаза их дочери.

– Хотелось бы мне знать!..

Пока они наблюдали, Ребекка остановилась. Они видели ее лицо в профиль и ясно различали написанную на нем радость. Ребекка подняла руку и слегка махнула ею.

Они проследили за направлением ее взгляда и потрясенно заметили, что он обращен на графа Паркхерста, редкого посетителя лондонских балов. Леди Роза тихо ахнула и приготовилась увидеть его небрежный ответный кивок или равнодушный взгляд, столь же растерянный, как и ее. О чем только думает Ребекка? Ведь леди Роза видела, как он всего несколько недель назад встретил ее матримониальные усилия с холодной отрешенностью.

Но вместо этого граф при виде Ребекки остановился и улыбнулся широкой улыбкой, сразу смягчившей его суровые черты.

– Ты только посмотри на это, – тихо произнес Рэндольф.

Молодые люди двигались друг к другу, не обращая внимания на окружающих. Ребекка взяла графа за руку, и он склонился к ней, чтобы что-то сказать, а затем они пересекли бальный зал и вышли на террасу.

– Господи Боже! – только и смог промолвить Рэндольф..

Леди Роза лишилась дара речи. А потом она заметила леди Паркхерст, мать графа, которая явно увидела то же зрелище, потому что рот ее открылся в изумлении. Обе женщины посмотрели друг на друга, и в груди леди Розы зародилась надежда.

Она повернулась к мужу.

– Ты не думаешь?..

Но он, сурово хмурясь, уже решительно шагал к террасе.

– О Боже, Рэндольф, может быть, нам следует подождать… – бормотала она, стараясь не отставать от него.

– Только не после того, что я увидел!

Задыхающаяся леди Паркхерст присоединилась к ним, как раз когда они покидали бальный зал.

– Профессор Лиланд, пожалуйста, не волнуйтесь так. Мой сын никогда не причинит вреда репутации молодой женщины.

– Все случается в первый раз, – твердо ответил Рэндольф.

Он распахнул французские двери и шагнул на террасу, женщины беспомощно двигались за ним. Там в тени, неподалеку от двери, они увидели, как Ребекка целует лорда Паркхерста, сжимающего ее в своих объятиях. Леди Роза ахнула.

Молодые люди прервали поцелуй, лорд Паркхерст продолжал дерзко обнимать Ребекку. Он, кажется, не видел, с каким гневом смотрит на него ее отец.

Глаза Ребекки широко распахнулись.

– Вы все здесь! Как замечательно!

По крайней мере ее слова заставили Рэндольфа остановиться. Леди Роза вздохнула с облегчением. Ее муж скрестил руки на груди и выжидательно уставился на обнимающуюся парочку.

Лорд Паркхерст ухмыльнулся. Никогда леди Роза не видела на лице этого серьезного до чопорности молодого человека выражения такого счастья.

– Профессор Лиланд, – обратился граф к Рэндольфу, – собирался поговорить с вами завтра утром, но теперь мне ждать не придется.

Леди Роза крепко взяла мужа под руку, а леди Паркхерст залилась счастливыми слезами. Ребекка весело хихикнула:

– Мама, он попросил меня выйти за него замуж и сделал мне вот этот подарок на обручение.

На шее у нее красовался алмаз в форме сердца, ярко сверкающий в свете факелов. Леди Роза растерянно посмотрела на него. Драгоценность показалась ей странно знакомой. Кажется, у ее дочери была похожая безделушка? И в этот момент леди Паркхерст воскликнула:

– Джулиан! Это же… – Она захлопнула рот, не в силах продолжать.

Лорд Паркхерст кивнул.

– Да, мама. Это он. И я обещаю рассказать всю историю его обнаружения. Но не сейчас. – Он снова повернулся к профессору Лиланду. – Я люблю вашу дочь, сэр, и прошу вашего позволения жениться на ней.

На глазах леди Розы выступили слезы: Ребекка смотрела на графа с таким обожанием и любовью… Она ведь всегда боялась, что дочь не встретит мужчину, которого могла бы уважать и который полюбил бы ее в ответ.

– Это несколько неожиданно, – произнес Рэндольф.

Но по тону мужа леди Роза поняла, что он доволен тем, как разворачиваются события. Граф откашлялся:

– Я не знал, как мне будет не хватать вашей дочери, пока мы не расстались.

Ребекка вспыхнула и подняла глаза на графа, который продолжал прижимать ее к себе. Рука ее несколько фамильярно покоилась на его груди.

О Боже! Леди Роза прикусила губу, стараясь не покраснеть сама. Леди Паркхерст заливалась краской за них обеих.

Затем две немолодые дамы переглянулись с безмолвным облегчением матерей, сознающих, что их материнский долг выполнен и дети их наконец нашли свою любовь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю