355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гейл Каллен » В погоне за красавицей » Текст книги (страница 15)
В погоне за красавицей
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:02

Текст книги "В погоне за красавицей"


Автор книги: Гейл Каллен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)

Глава 19

Джулиан бездумно погрузился в ощущения, которых не знал ранее. Они были превыше удовольствия. Лоно Ребекки оказалось тесным и жарким, оно словно было создано для его наслаждения. Она не смущалась плотскими земными чувствами, не чуждалась пота и трения двух тел друг о друга. Она ласкалась и льнула к нему, побуждала к дальнейшим движениям, заботясь о собственном удовольствии.

И когда наконец оно ее настигло, лицо ее осветилось радостью чудесного блаженства. Джулиан дал себе волю, содрогаясь над ней, повторяя снова и снова свои выпады, пока не вышел из нее в последний момент. Пик его собственного экстаза нахлынул, затопил и смыл последние его сомнения и нерешительность.

Он опустился на локти, не желая вжимать ее в постель. Но влажный жар ее тела, ее груди продолжали манить. Он не мог припомнить, как выровнять дыхание, и грудь его мучительно ныла от усилия.

А Ребекка продолжала дразнить его и терзать горячими шаловливыми пальчиками. Когда ее большие пальцы нежно прошлись вокруг его сосков, он застонал и задвигался вдоль ее бедра.

Она лукаво улыбнулась ему:

– Теперь я наконец узнала, что за толчки мы слышали в той ночлежке.

Он хрипло рассмеялся.

– Ты же знала, что они занимались сексом.

– Но я не вполне понимала, что именно они делают. Он свалился на бок рядом с ней, положив на нее руку и прижав ногой ее бедра.

– Держишь меня в плену? – пробормотала она, и в голосе ее слышалось проказливое веселье.

– А это необходимо?

– Нет. Здесь точно не от чего бежать.

Вытерев рубашкой свое семя с ее бедра, он, мельком взглянув на Ребекку, понял, что она смотрит на него как-то неуверенно.

– Что-то не так? – спросил он, ласковым поглаживанием успокаивая ее.

Она задрожала, когда его руки дошли до ее груди. Полузакрыв глаза, она прошептала:

– Я все жду, когда ты рассердишься.

– И не собираюсь, – откликнулся он, замерев. – Однажды приняв какое-то решение, я никогда ни о чем не жалею.

Она сразу расслабилась в его руках, и ее ладони стали ласкать его. Джулиан даже вздохнул от удовольствия.

– Ты говорила, что не пойдешь замуж, Ребекка, но это не меняет тот факт, что ты моя.

Она слегка насупилась, и Джулиан попытался кончиками пальцев разгладить складку, залегшую у нее между бровей.

– На сегодня, – промолвила она.

Он пожал плечами, неготовый разрушать спорами их мирную удовлетворенность происшедшим. Она может думать что хочет, но она была девственницей, и он нарушил ее невинность. Эту правду ей не отменить. Он, конечно, предпринял некоторую предосторожность, но возможность зачатия ребенка нельзя было исключить. Однако он не стал портить момент, напоминая ей об этом. Но они все равно поженятся. Он улыбнулся и закрыл глаза.

– У тебя очень самодовольный вид, Джулиан, – обвинительным тоном произнесла Ребекка. – С чего бы это?

– У тебя не было никаких других любовников.

– Хм… Какое это имеет значение?

– Мужчине нравится знать, что никто другой не прикасался к тому, что принадлежит ему.

– Ты начинаешь меня раздражать.

Джулиан открыл один глаз.

Она хмурила брови.

– Почему ты раздражаешься? – поинтересовался он.

– Не думай, Джулиан, что ты получил право решать, что мне делать.

– Не раздражайся, – улыбнулся он. – Когда мужчине достается девственница, он не может не думать о том, каким чудесным, приятным вещам ее научит.

Ребекка прикусила губку, но не могла скрыть удовольствие, которое доставили ей его слова.

– Значит, у тебя было много девственниц?

– Ты первая.

– А сегодняшняя драка тоже была у тебя первой? Он подпер голову рукой, а второй шаловливо пробежался по ее животику.

– Ты меня отвлекаешь, – проговорила она.

– Нет, просто не могу держать руки вдали от тебя. А насчет драки… Нет, это у меня не первая. Я много лет учился боксировать, но не попадал в настоящую драку с тех пор, как повзрослел.

– А ребенком ты много дрался?

– Иногда.

Она задержала его ласкающую руку.

– Какая у тебя была причина драться? Ты не производишь впечатление драчливого.

– Но другие были задиристы и драчливы. А я не люблю отступать.

– Это я заметила, – сухо промолвила она.

Он фыркнул.

– Другие мальчишки… они тебя дразнили?

Он отобрал у нее свою руку и снова стал ласкать изгиб ее груди.

– Ребекка, это было так давно.

– Если они дразнили тебя из-за проблем твоей семьи, это просто ужасно. Где же были их родители?!

Тут дыхание ее стало прерывистым, потому что его руки не прекращали свой чувственный поиск.

– Дети не могут всегда находиться под присмотром, – ответил он. – Впрочем, ты, наверное, этого не знаешь.

Он лениво обвел пальцем ее сосок, и веки Ребекки затрепетали.

– Нет. Я почти не играла с другими детьми. А кто… научил тебя… что драками ничего не решить?

Она не желала прекращать свой допрос, Джулиан склонился над ней и подул на розовый сосок. Тот сморщился и затвердел, а Джулиан испытал удовлетворение, какое мог сравнить лишь с удачной покупкой новой компании… как бы странно это ни звучало. Он лизнул потемневший кончик груди, словно это был сладкий леденец. Она застонала и прошептала:

– О да. А можем мы снова все повторить?..

Но он был настроен немного обождать. Он ласкал и дразнил ее грудь.

– Джулиан, пожалуйста… Мне нужно… большего!..

Он рассмеялся, прижимаясь ртом к ее коже, и позволил своей руке раздвинуть ее бедра и начать чувственное исследование. Она была нежной и влажной, и такой горячей. Он едва удерживался от того, чтобы не вонзиться в нее. Она хотела узнать все и сразу? Что ж он научит ее всему.

Нежными касаниями он ласкал чувствительный вход в ее тело, погружая и вынимая из него пальцы, и испытывал невыразимое удовольствие от ее стонов и всхлипов… итого, как она льнет к нему. Он наблюдал за выражением ее лица, когда подарил ей еще один оргазм, а затем уложил ее на себя так, чтобы она оседлала его бедра. Ее волосы каскадом падали на их тела… в точности как он представлял это в своих фантазиях. Теперь она сидела на нем, растерянная и заинтересованная, и в зеленовато-карих ее глазах светилось любопытство.

Ее тело приняло его восставший член, и Джулиан выгнулся ей навстречу и потянулся ладонями к ее груди.

– О-ох! – выдохнула она. – Разве можно заниматься любовью таким образом?

Он усмехнулся:

– Посмотрим, что ты сумеешь предпринять… в такой позиции.

– Тебе больно?

– Нисколько, – хрипло отозвался он. – Но чем дольше длятся твои упражнения, тем скорее я потеряю над собой контроль.

– Ох, нет… не потеряешь. – Она чуть приподнялась, а Джулиан взялся за ее бедра и рывком глубоко погрузился в нее. И оба ахнули от восторга.

– О да! – выдохнула она, закрыв глаза и запрокидывая голову.

Блаженство, написанное на ее лице, рассыпавшиеся по груди локоны придавали ей вид эротичный и отчаянный.

– Это мне придется совершать все движения? – невинно поинтересовалась она.

Он чуть не подавился восклицанием, когда она приподнялась и он почти целиком вышел из нее.

– У-ух! – вскрикнула она. – Прости…

Вновь оказавшись в ней, Джулиан испустил дрожащий вздох. Ребекка вскоре поймала ритм и стала дразнить его своими движениями. Она наклонялась вперед и лизала его соски, а он от отчаяния только выгибался ей навстречу.

Она отвела его руки от своих бедер.

– Не торопи меня, Джулиан. Теперь моя очередь изучать тебя.

Никогда раньше не был он с женщиной, которая бы так заботилась о его удовольствии и хотела бы узнать о нем все. Когда она ласкала его, он чувствовал себя счастливейшим человеком на земле. Наконец его поглотило безумное желание, и он выгнул бедра в стремлении к ней. Она стала приподниматься и опускаться вверх-вниз, наблюдая сверкающими глазами за его реакцией.

Он почти сразу потерял самообладание, содрогаясь и постанывая, и поспешил выйти из нее, чтобы пролить семя на ее бедра. И снова он вытер все своей рубашкой, а она задумчиво созерцала его действия, но вопросов не задавала. Наконец он расслабленно откинулся на постель рядом с ней, раскинув руки и закрыв глаза.

Она хихикнула и прилегла ему на грудь.

– Это было здорово! Я теперь должна удалиться?

Он, не думая, пробормотал:

– Не покидай меня.

Она замолчала, а он, уже сожалея о сказанных словах, приоткрыл веки, чтобы увидеть выражение ее лица.

– Я не собираюсь уходить из комнаты, – наконец проговорила она.

– Да уж, лучше этого не делай, – с облегчением промолвил Джулиан, надеясь, что она не прочла в его словах больше, чем он намеревался ей пока сообщать.

Утром, почти на рассвете, им доставили купальную бочку с горячей водой. Это был жест благодарности от беременной служанки Доры. Ребекка наблюдала, как кухонные мальчишки маршируют с ведрами мимо насупленного Джулиана. Она все еще лежала в постели, натянув простыню до подбородка. Впрочем, ей было совершенно все равно, сколько народа увидит ее почти раздетой, если при этом ей доставляют горячую воду.

Она оказалась в воде раньше, чем Джулиан успел закрыть за мальчишками дверь. Испустив вздох наслаждения, она жалела только о том, что бочка недостаточно глубока и нельзя погрузиться в нее целиком.

Она ожидала, что Джулиан в это время чем-нибудь займется, но вместо этого он подтянул стул поближе и уселся напротив, словно ее купание было главным развлечением дня. Его интерес заставил ее покраснеть. Она была голой, а он почти голым. Ей было странно, что это ее смущает, хотя, если подумать, это было вполне естественно.

Используя тряпочку для мытья лица, она полила водой верхнюю половину своего тела.

– Когда я была ребенком, мне не позволяли долго засиживаться в ванне. Так что теперь я чувствую себя порочной.

– Тогда постарайся побыстрей прочувствовать эту порочность, потому что нам пора уезжать.

– Но ведь тебе тоже надо выкупаться…

– Я воспользуюсь твоей ванной.

Она заулыбалась, наслаждаясь их интимной близостью. Джулиан не улыбнулся в ответ, и она с преувеличенной обидой надула губки.

– Мы снова возвращаемся к алмазу?

Он опустил взгляд на ее грудь, где в ложбинке, поблескивая отраженным светом, приютилась «Скандальная леди».

– Да, я хочу поскорей встретиться лицом к лицу с дядей… Чем скорее я покончу с этим, тем скорее смогу заняться тобой.

Она торопливо намылилась. Ее волосы покрылись пеной, а Джулиан уже был наготове с ведерком воды для ополаскивания.

Ребекка неохотно встала из ванны, и он закутал ее полотенцем. Она медленно осушала себя, наблюдая, как он купается. Просто смотреть на него доставляло ей огромное удовольствие. Его тело так отличалось от ее тела, такое большое, волосатое и мускулистое. И вместе с тем не такое уж большое в том самом месте в эту минуту, самодовольно подумала она, чувствуя себя невероятно опытной.

– Позволь мне стереть с твоего личика это довольное выражение, – произнес он, вставая из ванны и вытираясь полотенцем. – Хочу сказать, что твое настойчивое желание поработать служанкой могло нам очень дорого обойтись.

– Это что, твое любимое «я же тебя предупреждал»? – раздраженно нахмурилась она.

– Понимай как хочешь, – пожал он плечами. – Но все могло закончиться весьма неприятно. Что было бы, если б они навалились на меня все разом? Я тогда не смог бы тебя защитить.

– Я бы как-нибудь справилась, – поджала она губы. – Может, я даже спасла бы тебя. Знаешь, Джулиан, только потому, что мы спали с тобой, я не собираюсь вдруг становиться послушной и почтительной, чего ты, кажется, хочешь. Я настоящая, живая женщина, со своими взглядами… а не кукла, с которой ты можешь делать что захочешь.

Он уронил на пол полотенце и подошел к ней. Она откинулась, глядя на него снизу вверх, немного испуганная, но одновременно возбужденная его наготой. Сначала она подумала, что он рассердился, но нет. Вид у него был, можно сказать, игривым.

– Куколка, с которой я могу делать все, что захочу? – повторил он, толкая ее в плечо, так что она оказалась лежащей навзничь на постели.

Он попытался отобрать у нее полотенце, но Ребекка вцепилась в него изо всех сил, чувствуя ужасную неловкость, тем более что оказалась вся в лучах солнечного света.

– Я хочу увидеть тебя в такой позе, как хочу, – прошептал он, бросив попытки отобрать полотенце, но заламывая ей руки за голову. – На картине ты лежала, выгнув спину. Я помню каждый изгиб твоего тела, каждый мазок кисти, словно сам присутствовал, когда она писалась.

Она занервничала: ей совсем не нравилось, что ее сравнивают с произведением искусства.

– Ты ведь понимаешь, что там представлено то, как видел меня Роджер, то есть очень идеализированно. Я вовсе не та женщина из фантазии.

– Ты хочешь сказать, что не позировала ему?

– Вовсе нет! Но ведь это не было реальностью. Я для него была просто телом, а не реальной личностью. Как же я могу с этим соперничать?

– Но это же не соревнование, – промолвил он, сдвигая полотенце с ее животика и осторожно поправляя алмаз, чтобы он лег точно так, как на картине.

Ребекка задержала дыхание, словно оцепенев, желая, чтобы он прикоснулся к ней… и в то же время чувствуя затаенный страх… перед всем остальным.

Джулиан со вздохом выпрямился. Теперь она не могла не увидеть его явное возбуждение… но он отвернулся и потянулся за чистыми кальсонами.

– Джулиан, я должна тебя предупредить, – заявила она, садясь на постели и натягивая через голову сорочку. Она отбросила назад волосы и старалась говорить дерзко и беспечно, но при этом серьезно. – Не вздумай в меня влюбиться!

Он бросил на нее небрежный взгляд через плечо и продолжал одеваться.

Она была раздосадована его беззаботностью.

– У нас с тобой нет общего будущего, потому что у меня, возможно, вообще его нет. Я наслаждаюсь тем, что посылает мне жизнь сию минуту, но хочу чего-то большего, чем быть покорной женой.

Джулиан повернулся к ней лицом, и ей не понравилась нежность, которой светились его серые глаза.

– Ребекка, никто из нас не знает, что принесет будущее. Никогда не предполагай, что твое будет кратким.

У нее сжало горло, но она выдавила из себя:

– А ты не предполагай, что в конце концов получишь от меня то, чего хочешь.

Глава 20

Ребекка выбросила из головы их утреннюю перепалку. Она уговорила благодарную служанку найти для нее рыболовные крючки и леску, и ее оптимизм снова взыграл.

В фургоне она поймала на себе озадаченный взгляд Джулиана. Однако расспрашивать он ее не стал, и она чувствовала себя жизнерадостной и таинственной, причем это настроение продлилось до того момента, как Джулиан снова заставил их покинуть фургон, не доехав до последней уединенной деревни маршрута.

Ребекка с сожалением проводила фургон взглядом.

– Значит, сегодня опять никакой гостиницы?

– Полагаю, что после двух ночей у всех на виду это будет неразумно.

Она вздохнула, но безропотно последовала за ним вверх по течению ручья. Они оставили позади болотистые пустоши и теперь передвигались по плодородной долине Йоркшира. Низкие каменные стенки и живые изгороди разделяли отдаленные пастбища и поля фермеров, и во всех направлениях она видела множество пасущихся овец.

Она заставляла себя сосредоточиться на том, что будет им нужно для ночлега, особенно на еде. Но, как всегда, мысли ее занимало то, что они опять одни с Джулианом… на природе. Ей все время приходилось сдерживать румянец, который заливал ее щеки при мысли о том, как они будут заниматься любовью под звездами.

Джулиан наконец позволил ей поудить рыбу, когда решил, что они достаточно далеко отошли от дороги. Он снова занялся разведением костра, а потом подошел к ней и встал за спиной, наблюдая.

– Разве ты никогда не удил, чтобы поесть? – бросила она ему через плечо. Она сидела на берегу маленькой речушки и осторожно поводила удочкой по воде.

– Разумеется. Но я никогда не видел, чтобы женщина нанизывала червяка на крючок.

– У меня много талантов, – подмигнула Ребекка. – Этому меня научил мой брат.

– Правда? – переспросил он, усаживаясь на берегу рядом с ней. – Меня удивляет, что твои родители это позволяли.

Она предложила ему леску и крючок. Он привязал свою леску к палке и забросил крючок подальше.

– Они ничего об этом не знали. Мой брат ухитрялся вывести меня тайком из дома, подальше от глаз моей бдительной няньки. А ты проделывал такое же со своими братьями и сестрами?

– Мои сестры – не такие любительницы приключений, как ты, – ответил Джулиан, больше глядя на удочку, чем на нее.

Это дало ей возможность поизучать его.

– Значит, они, как большинство моих подруг, думают лишь о том, чтобы вести себя как истинные леди, чтобы в будущем привлечь внимание достойных джентльменов.

Джулиан улыбнулся:

– Не думай о них плохо. Они очень ясно сознавали наши финансовые проблемы и отсутствие у себя приданого.

– Ну конечно, – поморщилась она. – Я вовсе не хотела легкомысленно отнестись к их положению.

Он посмотрел на нее сверху вниз. На губах его играла ленивая улыбка.

– Знаю, что не хотела. К счастью, они на два и четыре года моложе меня. Так что когда они были готовы к замужеству, у меня уже были деньги.

– Какой ты хороший брат, – сказала Ребекка, толкая его локтем.

Тут их отвлекло подергивание лески, она натянулась. Вскоре Ребекка с торжеством вытащила свой улов. Она сама сняла рыбу с крючка, несмотря на отчаянное сопротивление пленницы и смех Джулиана. Впрочем, Ребекка сочла себя отомщенной, когда с его крючка рыба сорвалась и увела с собой червяка.

Затем они снова закинули удочки в воду. Ребекка заметила:

– Я уверена, что сестры ценят твои усилия, но братья слишком беззаботны и потому не очень благодарны.

Джулиан пожал плечами, но впервые за время их знакомства не зажался, когда она заговорила о его братьях.

– Они еще молоды, – сказал он.

Она преувеличенно фыркнула.

– Что-то раньше я не слышала от тебя извинений за их поступки.

– Я пытаюсь учесть их возраст.

– Они будут делать свои ошибки… как делал их ты.

Он надменно выгнул бровь.

– Я никогда не делал ошибок! – Но в уголке его рта дрожала легкая улыбка.

– Наверное, трудно быть таким идеальным. Возможно, в глубине души ты завидуешь братьям, потому что они моложе и у них нет такого груза ответственности, как был у тебя в их годы.

Он закатил глаза, потом посмотрел на удочку, которая внезапно изогнулась под яростным потягиванием рыбы. Джулиан умело подсек ее, а затем вытащил на берег.

– Это мои братья наверняка мне завидуют, – попенял он Ребекке.

– Я в этом не уверена. Они вроде бы получают массу удовольствий, как ты, наверное, и желаешь восемнадцатилетним… Но разумеется, это всего лишь мое мнение.

Она послала ему сладчайшую улыбку и была рада, когда он после этого сосредоточил все внимание на ее губках. Какую-то долгую минуту она ощущала сильнейшее влечение к нему, никогда ранее ею не испытанное. Он знал ее так, как она представить себе не могла, что ее может подобным образом узнать мужчина. И это ее пугало.

Но затем Джулиан встряхнулся и вернулся к рыбной ловле. В конце концов, он ведь привык обеспечивать близких, со вздохом подумала она.

Позже, когда он обучал ее чистить рыбу – в юности она старательно избегала этого занятия, – он вдруг поднял голову и прислушался.

Она открыла было рот, чтобы спросить, в чем дело, но Джулиан приложил палец к губам, и она послушно промолчала. После нескольких долгих минут тишины, нарушаемой лишь журчанием воды и кваканьем лягушек, она все же вопросительно повернула к нему голову.

– Мне показалось, что я кое-что услышал, – откликнулся он.

– Бобра?

Теперь она уже знала, какие они бывают, и больше не пугалась сельских звуков.

Но Джулиан не ответил, только взял их рыбу и отнес к костру, где разложил ее на плоских камнях, заранее расставленных им близко к огню.

Ребекка притихла, ожидая обеда, и тихо любовалась Джулианом. Он выглядел напряженным и настороженным. Она понимала, что он продолжает тревожиться из-за того, что вроде бы услышал, но не стала приставать к нему с вопросами, давая возможность слушать и размышлять.

Она тоже задумалась о наемниках Уиндебанка, людях, которые ее преследовали. Они убили Роджера Истфилда и его мать. Несомненно, они пойдут на все, чтобы заполучить этот алмаз.

Но ведь они с Джулианом приложили столько усилий, чтобы запутать их: направились сначала на север, потом ехали в общественных фургонах… и все время называли друг друга разными именами.

Однако человек, карауливший в ночь пожара возле горящего дома Истфилдов, наверняка должен был сообщить Уиндебанку о присутствии Джулиана и Ребекки в Манчестере. И о том, что они разговаривали с миссис Истфилд. Уиндебанк скорее всего догадался, что им известна его роль в этих преступлениях, и это подвергало их большой опасности.

– Ребекка, – произнес Джулиан, оставляя вторую рыбину недоеденной, – не паникуй, но, по-моему, к нам кто-то подкрадывается.

Она напряглась, стараясь прислушаться, но не услышала ничего, кроме ветра и поднявшегося хора сверчков. Солнце зашло, и в небе погас последний луч заката.

– Я полагаю, что ты не думаешь, будто это добродушный пастух? – ответила она, еле шевеля губами.

Он коротко покачал головой.

Ей следовало бы жутко перепугаться, но это у нее никак не получалось, ведь рядом был Джулиан, готовый ее защитить.

– Что собираешься делать?

– Подожду, пока они определятся, что будут делать. Мы же можем ускользнуть в лес, идущий вдоль речки.

– Это слишком осторожно. Я думаю, что нам стоит бросить им вызов.

Он прикрыл глаза, явно стараясь не утратить самообладания.

– Мы не знаем, сколько их. И ты не сможешь драться рядом со мной.

– У меня же есть нож, которым я разделывала рыбу.

– И кто-то может легко его отобрать и использовать против тебя. Нет! Давай неспешно пойди за мной к воде, чтобы помыть руки. Когда мы там присядем, то окажемся ниже крутого берега, то есть нас нельзя будет увидеть. Мы проползем до рощицы, а там уже оценим ситуацию.

Ребекка кивнула, но когда пришло время подняться, пожалела о своем согласии: она почувствовала себя слишком на виду. А вдруг их просто застрелят? Весь путь до речки она ощущала, что у нее подергивается спина.

Уже дойдя до берега, Ребекка услышала топот бегущих ног. Круто обернувшись, она увидела, как Джулиан сшиб с ног первого нападавшего. Мужчина охнул и схватился за горло.

Она понимала, какая она обуза для Джулиана, и без всяких вскриков, не привлекая к себе ничьего внимания – Джулиан отчаянно боролся со вторым негодяем, – нырнула в рощицу, как они с самого начала договаривались.

Вероятно, он думал, что она убежит как можно дальше, но она не могла оставить его одного. Поэтому она скорчилась в подлеске между деревьями и постаралась не издать ни звука. Ребекка едва могла рассмотреть две борющиеся фигуры и судорожно зажала рот, чтобы не вскрикнуть, когда за незащищенной спиной Джулиана возникла фигура первого разбойника.

Но он, как будто у него сзади была еще пара глаз, ударил локтем негодяя, застигнув его врасплох, и свалил этим ударом на землю. Второй разбойник выхватил нож – и снова она едва удержалась от вскрика, – но Джулиан выкрутил тому руку, и нож выпал из нее. Ребекка услышала страшный хруст ломающейся кости и пронзительный вопль негодяя, падающего на землю.

Первый разбойник снова вскочил, и в руке у него был нож.

– Джулиан! – крикнула она.

Он поймал руку с ножом и направил оружие на нападающего, так что тот с разгона налетел на него грудью. Негодяй свалился ему под ноги.

Ребекка только смотрела на эту сцену широко распахнутыми глазами: Джулиан высился над неподвижным телом нападавшего. Потом он поднял голову, явно сообразив, что разбойник со сломанной рукой сбежал и теперь скачет прочь, ведя на поводу вторую лошадь.

«Жаль, – подумала она. – Эта вторая лошадь очень бы нам пригодилась…» Она все еще чувствовала себя не в своей тарелке, с ужасом сознавая, что Джулиана чуть не зарезали. Что стало бы с ними, если б он был ранен? Ей нужно было бы срочно найти помощь… без денег и понимания, где они, собственно, находятся. Она почувствовала себя беспомощной и уязвимой, как в детстве.

– Ребекка! – Джулиан почти бежал к ней.

– Я здесь! – громко отозвалась она, вылезая из кустов.

Он крепко прижал ее к себе, приподняв над землей.

– Я не видел, куда ты делась, – осипшим голосом произнес он ей на ухо, – Один миг ты была рядом, а в следующий…

Его голос затих. Она поморщилась от боли в ребрах. Он тут же поставил ее на землю.

– Я сделала то, что ты хотел, сбежала в лес, под защиту деревьев.

Он поднял голову и всмотрелся в нее, проверяя, не пострадала ли она.

– А почему я должен был решить, что ты меня послушалась?

– А что же ты решил? Что я бросила тебя и в панике сбежала? – возмущенно осведомилась она.

– Я не знал, что и подумать. Это я впал в панику.

Умиротворенная, она погладила смятый отворот его куртки.

– Ну-у… тогда понятно. Я просто не хотела отвлекать тебя, когда тебе пришлось драться с двумя противниками. С тобой все в порядке?

Он кивнул:

– Всего синяк или два.

– Для человека, который не привык драться, у тебя слишком много практики.

Он вновь кивнул, но взгляд его был устремлен в ту сторону, куда скрылся покалеченный разбойник. Однако в наступающей темноте ничего нельзя было разглядеть толком.

– Я сглупил, ввязавшись в драку вчера вечером, – удрученно промолвил он. – Это сразу привлекло к нам внимание. Мне следовало сдержаться.

– Мы оба виноваты. Я слишком решительно хотела доказать, что могу внести свой вклад в наши финансы. А мне нужно было держаться не на виду.

– Значит, мы оба получили урок, вздохнул он. – А что касается моего дядюшки… Я не могу понять, хочет ли он захватить нас в плен или убить.

Она вздрогнула, довольная тем, что он сейчас ее обнимает, потому что вдруг замерзла от страха и холода ночи.

– А ты уверен, что они подосланы твоим дядей? Джулиан кивнул:

– Они ничего не потребовали. Просто накинулись с ножами.

– Но почему он хочет нас убить? Он ведь даже не уверен, с нами ли алмаз.

– Возможно, он предпочитает потерю алмаза потере свободы, что станет неизбежным, едва вся эта скандальная история выйдет наружу.

– Он слишком многое натворил ради камня. Вряд ли он так легко от своего откажется. – Она полезла за ворот платья и за тонкую золотую цепочку вытащила алый алмаз в форме сердца. Встав на цыпочки, она сняла его с себя и надела на шею Джулиану. – Носи. Ты лучше защитишь его, чем я.

Его губы дернулись в полуулыбке:

– Ты доверяешь мне его… после всего случившегося?

Ребекка широко улыбнулась.

– Роджер наверняка захотел бы его вернуть, если бы знал, что он украден. Я доверяю тебе, Джулиан.

Он пристально посмотрел ей в глаза, и в этот миг молчаливого общения она осознала, насколько это было правдой.

– Я позабочусь о трупе, – сказал Джулиан, пряча драгоценность под рубашку.

– Мы можем позаботиться о нем вместе. Мне сейчас не слишком хочется быть одной.

Он кивнул. Они собрали камни и засыпали ими труп, надеясь так уберечь его от животных. Когда с этим было покончено, Ребекка вымыла в речке руки, старательно натирая их обмылком.

Позади нее свет костра почти угас, она удивленно оглянулась и увидела, что Джулиан забрасывает его грязью.

– Мы не можем здесь оставаться, – сказал он, передавая ей кусочек поджаренной рыбы. – Поешь, потому что тебе понадобятся силы. Нам нужно будет пройти не меньше часа, на случай если сбежавший негодяй вернется с подкреплением.

Прогулка в темноте оказалась далеко не такой легкой, как ей представлялось. Еще недавно казалось, что это будет романтично и волнующе, но теперь Ребекка постоянно спотыкалась и оступалась, налетая на камни. Она держалась за руку Джулиана, мечтая, чтобы облака не затеняли последнюю четверть луны.

Наконец он решил сделать остановку на ночлег у подножия грубо сложенной каменной стенки. Он не стал снова разводить огонь, и она порадовалась, что камни защищают их от ветра. Они легли на влажную траву, и Джулиан хотел уложить ее себе за спину, ближе к неровной стенке, но ей хотелось чувствовать вокруг себя его руки. Он согласился, и она, благодарно расслабившись, задремала.

Подумать только, она надеялась заняться этой ночью любовью под звездами, а пришлось убегать от пары убийц.

Джулиан проснулся на рассвете от холода и озноба. Он вздохнул, сильнее притягивая к себе Ребекку, а затем застонал, потому что она во сне заерзала.

Не так собирался он провести эту ночь с Ребеккой. Но ее безопасность была для него важнее всего остального.

И снова он пожелал, чтобы она вернулась в Лондон, хотя понимал, что она этого не сделает. Он подводил ее все ближе и ближе к опасности и впервые заволновался, сможет ли ее защитить.

– О чем ты думаешь? – тихо спросила она. – Ты как-то напрягся.

– Планирую, что станем делать, когда доберемся до дядиного имения. Это произойдет всего через несколько дней.

– Мы постучим в дверь и скажем, что пришли за правдой.

Он знал, что она пытается его развеселить, но не смог выдавить из себя даже краткого смешка.

– У меня есть друг, который был детективом в Скотленд-Ярде в Лондоне, а теперь он главный констебль в Линкольне, это недалеко от имения дяди. Он сможет нам помочь без лишнего шума.

– Я рада этому, Джулиан, теперь лучше себя чувствую. – Она вздохнула. – Пожалуй, мне лучше встать и постоять, а то я ужасно замерзла.

– Я с трудом могу вспомнить, какая у меня постель дома, – признался он, когда они оба расправляли руки и ноги, медленно вставая.

«И постель эта больше не будет одинокой», – подумал он, твердо решив, что Ребекка разделит ее с ним. Навсегда.

Рассветное небо было хмурым, предвещая продолжение дождя. Вся одежда Джулиана уже промокла. Поев холодной рыбы, оставшейся с вечера, они пошли на восток, а не на юг, к дороге, по которой ехали накануне. Доброжелательный фермер подвез их утром в своей повозке до ближайшей деревни. Там, пожалев Ребекку, у который был измученный и потрепанный вид, другой фермер предложил довезти их до другой деревни, где они смогут переночевать в комнате над пивной.

К обеду они добрались до этой маленькой деревушки Скоттер, с каменными домиками, окружавшими зеленую площадку в середине. Правда, упомянутая пивная была переполнена шумными полупьяными завсегдатаями.

Фермер, жилистый мужчина с темно-русыми волосами, примерно ровесник Джулиана, сошел с повозки, посмотрел на Ребекку, потом на пивную и нахмурился, сминая в руках шапку.

– Вы не можете здесь оставаться, миссис Хилл, – наконец заявил он. – Здесь будет небезопасно для женщины. Меня зовут Стаббс. Можете остановиться у нас в амбаре. Жена вырвет мне последние волосы, если я брошу вас тут.

Джулиан с облегчением кивнул. Он в любом случае не собирался проводить ночь в этой деревне, а теперь по крайней мере сможет не беспокоиться о безопасности Ребекки.

– Мы принимаем ваше доброе приглашение, мистер Стаббс. Наверняка потом найдется какой-нибудь способ, какая-нибудь помощь, которой я смогу вам отплатить.

Мистер Стаббс поскреб щетинистый подбородок и внимательно оглядел Джулиана.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю