355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гай Плиний Младший » Письма Плиния Младшего. Панегирик Траяну. » Текст книги (страница 8)
Письма Плиния Младшего. Панегирик Траяну.
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:11

Текст книги "Письма Плиния Младшего. Панегирик Траяну."


Автор книги: Гай Плиний Младший



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 28 страниц)

(14) Усадьба расположена у подножия холма, но вид оттуда словно с вершины: холм поднимается так полого и постепенно, что ты оказываешься на вершине, даже не заметив подъема. Апеннины сзади и довольно далеко; оттуда в любой тихий и ясный день в усадьбу долетает ветер, но не пронизывающий и бурный, а словно уставший и обессиленный расстоянием. (15) Большая часть усадьбы смотрит на юг и словно приглашает солнце, летом с 6 утра, а зимой еще раньше в широкий, выступающий вперед портик566566
  Большая часть усадьбы смотрит на юг и словно приглашает солнце... в... портик... – см. 258258
  Достаточно у меня, по-твоему, причин стремиться сюда, жить в этом месте, любить его? – Такого подробного описания виллы в латинской литературе до Плиния не было. У Цицерона, Горация, Сенеки, Марциала встречаются отдельные, иногда очень характерные и живописные, подробности, но цельной картины нет. Есть ли она у Плиния? При всей подробности его рассказа, при его неутомимом внимании к мелким подробностям, начертить план его Лаврентинума не удалось, хотя это старались сделать, начиная с XVII в. и продолжая в XX в. Около двадцати планов, неизменно один от другого отличающихся, наилучшее доказательство того, как безнадежна попытка составить план на основании только литературного источника. (Tanzer H. The villas of Plyny the Younger. N. Y., 1924). Примерный набросок, облегчающий понимание текста, сделан Виннефельдом (Winnifeld H. Tusci und Laurentinum des Jüngeren Plinius Jahrb. des Deutschen Archeologischen Instituts, 1891, t. VI, S. 201—217). Планировки усадьбы описание Плиния не дает, но оно знакомит со вкусами и потребностями самого Плиния, а через него до некоторой степени со вкусами его современников в кругу, к которому он принадлежал.
  Его замечания (§ 5, 12, 20, 21), сопоставленные с помпейскими пейзажными фресками (Rostovtzeff M. Pompeianische bandschaften und römischen Villen. Jahrb. a. Deutschen Archeolegischen Instituts, 1904, t. XIX, S. 1.16), свидетельствуют о любви к широким просторам, включающим разнообразные элементы. Плинию мало одного моря: он хочет видеть и леса, и все побережье, и виллы; глаз охватывает то, что видит вдали и вблизи, и соединяет все это разнообразие в единую цельную картину. Вилла поставлена так, что дальние горы и леса видны через ряд комнат, они как бы «вставлены в раму», которая, ограничивая некую часть пространства, делает ее выразительнее, сосредоточивая на ней глаз.
  Солнца на вилле много: римляне строили всегда с таким расчетом, чтобы его попадало как можно больше в комнаты, ибо оно главным образом их и обогревало (ср. Кол. I,6,1—2). Плиний очень ценил солнечное тепло (§§ 7, 12, 17), но солнце любил помимо всяких практических соображений и не мог на него нарадоваться: он следит, как оно, совершая свой путь, заглядывает последовательно в одно окно за другим (8); отмечает разницу утреннего и послеполуденного освещения (23), говорит о комнате, где оно появляется только утром и вечером (6), и о той, где оно стоит круглый день (13).
  При этой любви к солнцу и свету совершенное равнодушие к цвету, к краскам; во всем письме ни одного прилагательного, обозначающего цвет.
  Радуясь свету и солнцу, Плиний защищается от звуков: он не слышит ни ропота и плеска спокойного «многошумящего моря» Одиссеи, ни птичьего гомона; соседний лес и его собственный сад немы. А от грохота разбушевавшегося моря, от шума бури, от громких голосов своих домочадцев ему необходимо надежно укрыться (§§ 13 и 22). Не одни виды с далекой перспективой привлекали Плиния; из столовой, удаленной от моря, он любуется садом, вид которого не уступает виду моря (15); сказался хороший хозяин. У него внимательный хозяйский глаз: он отмечает хороший вид пасущихся стад (3); знает, что его земля хороша для шелковиц и фиг и не годится для других деревьев (15). 6 числе преимуществ своего Лаврентинума он не забыл указать на то, как хорошо оно снабжается всем необходимым: дрова есть в соседнем лесу, съестные припасы привозят из Остии и можно доставать их в соседней деревне; в море водится хорошая рыба и креветки; молоко принесут. Если скот с пастбища собирался в поисках воды и тени у его виллы, то не принадлежал ли он самому хозяину Лаврентинума? Между прочим слова «о тени и воде» дополняют описание усадьбы:
  она находилась среди тенистых деревьев и около нее стояло очень большое корыто (может быть, и не одно) с водой для скота.


[Закрыть]
.


[Закрыть]
, куда выходит много комнат; есть по обычаю старины и атрий.

(16) Перед портиком цветник; разнообразного вида грядки разделены буксом; вниз от цветника спускается лужок, на котором одно против другого стоят деревца букса, которым придана форма зверей; под ними мягкий, я сказал бы, волнообразно струящийся аканф. (17) Вокруг дорожка, обсаженная низким, разнообразно подстриженным вечнозеленым кустарником, затем аллея в форме цирка, окаймленная буксом, по-разному подстриженным, и низенькими деревцами, задержанными в росте рукой садовника567567
  ...низенькими деревцами, задержанными в росте рукой садовника... – Римляне очень любили такие рукой садовника созданные пейзажи. Цицерон пишет брату Квинту о таком пейзаже в его усадьбе под Арпином (ad Quint. 3,1). Плиний Старший рассказывает, что садовники подрезали деревья так, что получилось подобие охотничьих сцен, целого флота и вообще разных предметов (Ест. ист. 16. 140). – Аканф – (acanthus mollis) – растение, которое стелется по земле.


[Закрыть]
. Все окружено глинобитной стеной; ее скрывает из вида, поднимаясь словно по ступеням, букс разного роста. (18) Дальше идет луг, не менее замечательный по природе своей, чем все описанное выше по искусству, с которым оно устроено; затем поля, много лугов и виноградные сады.

(19) Из портика, в самом начале его выступает столовая; из дверей ее видны край цветника, луга, широкий деревенский простор: из окон по одной стороне часть цветника и выступающие вперед постройки; из окон по другой – густолиственные купы деревьев на соседнем ипподроме. (20) Против середины портика, отступая назад, флигель568568
  ...флигель с маленьким внутренним двориком... – Diaeta – отдельное помещение в несколько комнат со своим маленьким внутренним двориком.


[Закрыть]
с маленьким внутренним двориком, осененным четырьмя платанами; между ними фонтан, переполняющий мраморный бассейн, освежает платаны и траву под ними мелкой водяной пылью. (21) В этом помещении есть спальня, куда не проникают ни свет, ни звук; рядом обычная столовая, где обедают в дружеском кругу; она смотрит на дворик, портик и на все то, на что и портик. (22) Есть и другая спальня, в которой от соседнего платана стоит зеленый полумрак; она отделена мраморными панелями: живопись, изображающая ветвистые деревья и птиц на ветвях569569
  ...живопись, изображающая ветвистые деревья и птиц на ветвях... – Такие же фрески на вилле императрицы Ливии у Prima Porta.


[Закрыть]
, не уступает в красоте мрамору. (23) Тут есть маленький ключ, вода которого с очень приятным ропотом падает через множество трубочек в чашу570570
  ...маленький ключ, вода которого... падает через множество трубочек в чаши. – Вода из «маленького ключа» была проведена через маленькое отверстие в полу в чашу, над ним помещенную; в чашу было вделано несколько трубочек, через которые вода и лилась тонкими струйками.


[Закрыть]
.

В углу портика напротив триклиния очень большая комната; одними окнами она глядит на цветник, другими на луг. Под окнами водоем, радующий глаз и слух. (24) Струя воды, низвергаясь сверху, падает вся в белой пене в это мраморное вместилище. Эта комната зимой самая теплая; она залита солнцем, (25) и рядом с ней гипокауст: в пасмурные дни впускаешь горячий воздух, и он греет вместо солнца. Потом просторная веселая раздевальня, дальше комнатка с большим прохладным бассейном. Если захочешь поплавать на просторе или в воде более теплой, то на площадке есть водоем, а рядом колодезь, из которого можешь облиться, если тепло надоест. (26) К этой комнатке примыкает средняя, где солнце всегда готово приветить тебя; в кальдарии его еще больше (он выдвинут вперед): там три ванны, к которым спускаешься по ступенькам; две из них на солнце, третья в стороне от солнца, но не от света. (27) Над раздевальней площадка, где одновременно разные группы могут заниматься разными упражнениями571571
  В углу портика... очень большая комната; ... она залита солнцем и рядом с ней гипокауст... Потом... раздевальня, дальше комнатка с прохладным бассейном... К этой комнатке примыкает средняя, где солнце всегда готово приветить тебя; в кальдарии его еще больше... Над раздевальней площадка... – См. 252252
  ...тепло от нагретого пола и труб. – Италийский дом обычно отапливался переносными жаровнями, куда насыпали горячие угли. С конца I в. до н. э. для отопления бань и некоторых комнат стали пользоваться горячим воздухом. Рядом с помещением, которое хотели отеплить, складывали в земле печку, устроенную так, что все тепло от нее шло в подполье соответственной комнаты, а иногда, как у Плиния, поднималось и по трубам, проложенным в стенах.


[Закрыть]
253253
  Потом баня... Недалеко площадка для игры в мяч... – Обычный план римских бань: 1) аподитерий – раздевальня (от греческого apodyo – снимаю), откуда можно было пройти или в 2) фригидарий (frigidus – холодный) – помещение с бассейном холодной воды, или в 3) тепидарий (tepidus – теплый), где не мылись, а только прогревались, 4) кальдарий (calidus – горячий), где мылись в горячей воде и обмывались теплым душем. В 1 в. н. э. в банях появилось еще особое отделение: лаконик, где прогревались в сухом горячем воздухе. Плиний в описании своей бани пропустил раздевальню и тепидарий; может быть он назвал его unctorium – комнатой для натирания: перед мытьем римляне обычно натирались оливковым маслом. Гипокауст (иначе лаконик) – помещение, где прогревались сухим воздухом; пропнигий был парным отделением бани. Банная процедура у Плиния проходила, видимо, так: сначала играли в мяч – игру эту римляне очень любили и знали разные ее виды, затем шли в «просторный фригидарий», смывали с себя пот, потом отправлялись в комнату для натирания, прогревались либо в парной, либо в сухом горячем воздухе, мылись и плавали в бассейне с горячей водой.


[Закрыть]
. – «Средняя» комнатка (§ 26) – вероятно тепидарий. Ванны были поставлены ниже пола, так что в них надо было спускаться по ступенькам, как в бассейн Стабиевых бань в Помпеях. Площадка для упражнений находилась выше на холме. Вилла Плиния расположена была на разных уровнях.


[Закрыть]
. Недалеко от бани лестницы, ведущие в криптопортик572572
  Криптопортик – см. 255255
  Криптопортик – слово, образовавшееся от греческого kryptos – «скрытый», «спрятанный» и латинского porticus. В криптопортике пространство между колоннами заделывали камнем; иногда, как у Плиния, он представлял собой коридор со сплошными стенами, в которых были пробиты окна.


[Закрыть]
.


[Закрыть]
, но еще раньше к трем флигелям: один обращен к тому дворику с четырьмя платанами, другой к лугу, третий поднимается над виноградниками и смотрит в разные стороны света.

(28) В начале криптопортика из него выдвинулась комната и глядит на ипподром, на виноградники и горы; рядом с ней другая, открытая солнцу, особенно зимнему; тут же флигель – звено, соединяющее ипподром с виллой. Вот вид спереди.

(29) Сбоку на возвышении летний криптопортик; он не то что смотрит на виноградники, а вплотную к ним подходит; в середине его столовая, куда проникает здоровый ветер с апеннинских долин; сзади через очень широкие окна видны прямо виноградники, из дверей видны они же, но через криптопортик. (30) С той стороны столовой, где нет окон, устроена лестница, ее не видно, и по ней приносится все необходимое для обеда. В конце спальня, из которой окинуть взором самый криптопортик не менее приятно, чем виноградники. Под ним находится полуподвальный криптопортик; летом в нем стоит холод; воздуха в нем довольно, доступа ветрам нет, да их и не нужно. (31) За обоими криптопортиками от столовой идет портик, где до полудня холодно, а на склоне дня тепло. К нему примыкают два флигеля: в одном четыре комнаты, в другом три; солнце по ходу своему и освещает их, и оставляет в тени.

(32) Эта планировка и эти удобные помещения ничто перед ипподромом. Он весь на виду, и вошедшие сразу и целиком охватывают его взглядом. Он обсажен платанами, а их увивает плющ, и они зеленеют своей листвой вверху и чужой внизу. Плющ пробирается по стволу и ветвям и, перекидываясь с дерева на дерево, соединяет платаны; между ними низенький букс; букс с наружной стороны обсажен лавром, добавляющим свою тень к тени платанов. (33) Прямая широкая дорожка вдоль ипподрома в конце его изгибается по полукругу; его окружают кипарисы; от них ложится густая черная тень; дорожки, идущие внутри кругами, залиты светом; (34) тут растут розы, тут прохладно в тени и приятно на солнце. Кривая дорожка, опоясывающая пестрое многообразие этого полукруга, выпрямляется, но теперь она уже не одна: множество дорожек идет внутри ипподрома, отделяясь одна от другой буксом; тут в одном месте лужайка, (35) в другом посадки букса, подрезанного на множество ладов: иногда в форме букв, из которых складывается имя хозяина или искусника-садовода; тут он стоит в виде милевых столбов; там ему придан вид фруктовых деревьев: в изысканнейшем парке вдруг появляется некое подобие деревенского сада. Посередине украшением ипподрому служат посаженные с обеих сторон низенькие платаны. (36) За ними волнами ходит гибкий аканф, затем букс, подрезанный во множестве разных форм и имен. Там, где начало ипподрома, беседка с мраморной белой полукруглой скамьей; ее затеняет виноградная лоза, которую поддерживают четыре колонки Каристского мрамора573573
  ...колонки Каристского мрамора... – Карист – город на острове Эвбее (у восточных берегов Греции); неподалеку от него находились ломки прекрасного зеленоватого мрамора (циполлино).


[Закрыть]
; из скамьи, словно под тяжестью возлежащих, по трубочкам течет в каменную чашу вода; чаша вделана в изящную мраморную доску стола; вода, регулируемая скрытым механизмом, наполняет ее, никогда не переливаясь через край. (37) Посуду с кушаниями тяжелыми ставят по ее краям; легкая плавает кругом574574
  Посуду с кушаниями тяжелыми ставят по ее краям; легкая плавает кругом... – Ср. Варрон. Сельск. хоз. 3,5,10—17 описание его знаменитого птичника: перед скамьей для гостей есть колонна (деревянная), внутри которой находится ось; на нее надето колесо, к которому вместо обода прилажена изогнутая доска с высокими краями; она шириной в 21/5 фуга, а глубиной в ладонь. Сюда ставят кушания и напитки: раб поворачивает колесо таким образом, что все можно одновременно предложить всем гостям.


[Закрыть]
на игрушечных корабликах и птичках. Напротив фонтан, который выбрасывает воду и поглощает ее; взметнувшись вверх, она падает обратно; посредством соединенных между собой отверстий она то поглощается, то поднимается вверх. Около беседки, напротив нее, комната; это соседство делает еще краше и беседку и комнату. (38) Комната сверкает мрамором; двери открываются в зелень листвы; из одних окон смотришь вверх на зеленый склон, из других вниз. Маленькая, выступающая вперед веранда кажется частью той же самой комнаты и особой комнатой. Здесь стоит ложе, окна есть со всех сторон, но в комнате полумрак от тени: (39) роскошная лоза, захватив всю крышу, поднимается до самого конька. Ты лежишь там словно в лесу, только не чувствуешь, как в лесу, дождя. (40) Тут есть фонтан, вода в котором то появляется, то иссякает. В парке всюду расставлены мраморные скамьи, на которых, устав от ходьбы, отдыхают, как в спальне. Около скамей фонтанчики. По всему ипподрому журчат ручьи, текущие туда, куда их направила рука садовника; они поливают то одну часть парка, то другую, а иногда весь парк целиком.

Я бы многое пропустил, чтобы не показаться болтливым, но я поставил целью обойти с тобой в этом письме все уголки. (41) Я не боялся, что ты устанешь читать о том, на что можно глядеть не уставая, тем более, что при желании ты можешь передохнуть и отложить письмо. А кроме того я отдался своей любви: я люблю то, что почти целиком создал сам или что усовершенствовал. (42) А главное (почему не открыть тебе свою мысль, правильную или ошибочную?), я считаю первой обязанностью писателя прочесть свое заглавие и не раз спросить себя, о чем он собирается писать. Если он крепко держится своего сюжета, длиннот у него не будет, и их окажется множество, если он станет что-то еще набирать и притягивать. (43) Ты видишь, в скольких стихах Гомер, в скольких Вергилий описывают оружие – один Энея, а другой Ахилла575575
  ...в скольких стихах Гомер, в скольких Вергилий описывают оружие – один Энея, а другой Ахилла...– Описание оружия Энея в «Энеиде» Вергилия (VIII 620), Ахилла в «Илиаде» (XVI II, 478).


[Закрыть]
– оба они кратки, ибо заняты выполнением задуманного. Ты видишь, что Арат576576
  Арат – греческий поэт III в. до н. э. Написал поэму «Описание звезд и приметы погоды».


[Закрыть]
не пропускает самых маленьких звезд и о них рассказывает и, однако, лишнего у него нет: он не отклоняется в сторону и работает над своей темой. (44) Так же и мы, «если малое можно сравнивать с большим»577577
  «...если малое можно сравнивать с большим».– Цитата из «Буколик» Вергилия.


[Закрыть]
: если, пытаясь представить твоим глазам свою виллу, мы не говорим ничего, не относящегося к теме, то велико не письмо, занятое описанием, а вилла – предмет этого описания.

Вернемся, однако, к началу: да не упрекнут меня за слишком длинное отступление, справедливо обвиняя в нарушении собственного правила. (45) Я привел тебе причины, по которым предпочитаю мое этрусское поместье виллам под Тускулом, Тибуром и Пренесте578578
  ...предпочитаю мое этрусское поместье виллам под Тускулом, Тибуром и Пренесте. – Земельные владения Плиния: Лаврентинум, имения в долине р. По и в Этрурии. Называя Тускул, Тибур и Пренесте, т. е. излюбленные города, где римская знать имела свои виллы, Плиний только хочет сказать, что всем этим фешенебельным местам он предпочитает глушь и тишину своего этрусского имения.


[Закрыть]
. Кроме того, о чем я уже сказал, отдых здесь вернее, глубже и полнее; тога вовсе не нужна, по соседству никого, кто бы пригласил к себе; всюду мир и покой вдобавок к здоровой местности, ясному небу, прозрачному воздуху. (46) Там я здоровее всего и душой и телом: занятиями я укрепляю душу, охотой – тело. Мои люди579579
  Мои люди...– Плиний имеет в виду и штат домашней прислуги и рабов, работающих в хозяйстве: в винограднике и на полях. Несмотря на то, что Плиний провел своего друга по всем уголкам своей виллы, план ее не ясен. Десять ее планов (первый сделан в 1699, последний – в 1924 г.), весьма между собой разнящихся, свидетельствуют о безнадежности подобных попыток. См. литературу, указанную к II.17.


[Закрыть]
нигде не чувствуют себя лучше: до сих пор из тех, кого я поселил здесь, я не потерял ни одного (в добрый час сказать). Да сохранят мне только боги и на будущее эту радость и добрую славу этому месту. Будь здоров.

7

Плиний Кальвизию Руфу580580
  Кальвизий Руф – 6565
  ...своему другу Кальвизию. – Кальвизий – друг и земляк Плиния, его советник по деловым вопросам см. 3.19. Декурион в Комо.


[Закрыть]
.


[Закрыть]
привет.

Известно, что город нельзя ни назначить наследником, ни что-то ему выделить. Сатурнин581581
  ...город нельзя назначить наследником... – Только persona certa, т. е. личность определенная могла стать наследником по завещанию. В I в. н. э., однако, коллегии бедняков, составлявшиеся ради обеспечения пристойных похорон своим членам (collegia funeraticia, как их назвал Моммзен), получают по завещанию и деньги, и земельные участки, и строения. Города во времена поздней республики владели собственностью; но «ни муниципии, ни население их не могут быть назначены наследниками, потому что это величина неопределенная» (incertum corpus est) – «выделить» – praecipere; завещатель мог выделить из всего наследства что-то определенному лицу в обход остальным наследникам. – Сатурнин, гражданин Комо, ближе неизвестен.


[Закрыть]
, оставив нас наследниками, завещал нашему городу четвертую часть своего состояния, а затем вместо этой части выделил четыреста тысяч. Распоряжение это, если считаться с тем, что говорит закон, не имеет никакой силы; если с волей умершего – то оно имеет всю силу закона. (2) Для меня же воля умершего (боюсь, как встретят мои слова опытные законоведы)582582
  ...как встретят мои слова опытные законоведы... – Старые законоведы строго придерживались буквы закона и не считались с волей завещателя. Законоведы-классики времен Принципата продолжали ту же линию, хотя с меньшей приверженностью к букве. Только в послеклассический период воля завещателя приобрела свое настоящее значение: завещание толкуют, исходя из этой воли.
  Из этого письма, так же как из II.16 и IV.10, видно, как дух римского законодательства постепенно изменяется под влиянием общественных настроений и моральных норм.


[Закрыть]
важнее закона, а желание его одарить наш родной город и тем более. (3) Неужели городу, которому я выделил своих миллион шестьсот тысяч сестерций, я откажу в четырехстах тысячах, составляющих чуть больше трети этого случайного дохода?

Я знаю, ты не возмутишься моим решением: ты ведь любишь этот самый город как хороший его уроженец. (4) Пожалуйста, на ближайшем собрании декурионов укажи им на закон, но мимоходом, не подчеркивая, и затем добавь, что мы им предлагаем четыреста тысяч, выделенных Сатурнином: это его дар, его щедрота; пусть нас называют только исполнителями его воли.

(5) Я не потрудился писать официально, памятуя, что ты и по долгу дружбы и по собственной рассудительности обязан и можешь действовать за нас обоих, а затем я побоялся, что покажется, будто я сбился в письме с того умеренного тона, который тебе легко сохранить в речи: (6) тут многое скажут и выражение лица, и жесты, и самый голос; письму отказано в этих пособниках; оно целиком предоставлено зложелательству истолкователей. Будь здоров.

8

Плиний Титинию Капитону583583
  Титиний Капитон – см. 9393
  Титиний Капитон – служил на военной службе и участвовал в войнах Домициана, затем был секретарем ab epistulis (должность важная и хлопотная: к секретарю ab epistulis стекались доклады и запросы из всех императорских провинций и императорских имений; он ведал отправкой императорских распоряжений во все концы римского мира, а также докладывал императору, кого можно продвинуть по гражданской или военной службе). В этой должности Капитон оставался при Нерве и Траяне до 101 или 102 г., когда был назначен начальником пожарных (praefectus vigiluin) (Префект пожарных был лицом высокого ранга. Его назначал сам император на срок неопределенный.)


[Закрыть]
.


[Закрыть]
привет.

Ты уговариваешь меня заняться историей, и уговариваешь не один: многие часто убеждали меня в том же, и я сам этого хочу – не по уверенности, что напишу хорошо (думать так, не испытав своих сил, безрассудно), а потому, что, по-моему, так прекрасно не допустить, чтобы бесследно исчезли люди, которым должна быть уготована вечность. И хорошо вместе с их добрым именем пронести сквозь века и свое. (2) Ни о чем я так не мечтаю, ничего так страстно не хочу, как длительного существования584584
  ...ничего так страстно не хочу, как длительного существования. – Лонголий, комментатор «Писем» (1734 г.), заметил, что Плиний для себя никогда не рассчитывал на «вечность».


[Закрыть]
; что достойнее человека, особенно если за ним нет никакой вины и он не боится памяти потомков. (3) Днями и ночами думаю я:

 
Способ есть ли какой у меня над землею подняться585585
  «Способ есть ли какой у меня над землею подняться». – Вергилий «Георгики» 3,8.


[Закрыть]

 

этого только и хочу; а это уже превышает мои желания —

 
Он, победитель, у всех на устах586586
  «Он, победитель, у всех на устах...» – Вергилий. «Энеида» 5,195.


[Закрыть]
...
 

Достаточно того, что обещает, пожалуй, одна история. (4) Речи и стихи доставляют удовольствие, если они совершенны; историю, как бы она ни была написана, читать приятно. Люди по природе своей любознательны; и ничем не прикрашенное знакомство с фактами прельщает даже тех, кто с удовольствием слушает болтливые небылицы.

Меня влечет к этой работе семейный пример. (5) Мой дядя, он же и мой приемный отец, писал – и с большим тщанием – сочинения по истории587587
  Мой дядя... писал... сочинения по истории. – См. III.5.4—6.


[Закрыть]
. Мудрые люди говорят, что хорошо и почтенно идти по стопам предков, если, конечно, они шли прямым путем. (6) Почему же я медлю? я вел большие и важные дела; свои судебные речи, хотя больших надежд я на них и не возлагаю588588
  ...речи, хотя больших надежд я на них не возлагаю...– Плиний был скромного о себе мнения: он знает, что он не Демосфен (VI 1.30.5) и ставит себя гораздо ниже Тацита (VII.20.4; VIII.7).


[Закрыть]
, я решил пересмотреть: если я их окончательно не доработаю, весь мой труд погибнет вместе со мной. (7) Если ты рассчитываешь на потомков, то для них недоделанное – то же самое, что не начатое. Скажешь: «ты можешь одновременно и пересматривать свои речи и писать историю». Если бы! и то и другое дело так трудно, что и с одним справиться уже хорошо.

(8) С девятнадцати лет я стал выступать на форуме, но и сейчас как в тумане вижу, чем должен быть оратор. (9) И к этому бремени добавить еще новое? История и речь имеют много общего, но это как будто общее так различно! и одна и другая рассказывают, но рассказывают о разном: речь – о мелком, грязном, повседневном; история – о событиях отдаленных, ярких, героических; (10) речь обнажает кости, мускулы, нервы; история показывает живое существо в красоте и силе; речь нравится особенной силой, горечью, напористостью; история – спокойно текущим, увлекательным рассказом. У них разный подбор слов, разный тон, разное построение589589
  У них разный подбор слов, разный тон, разное настроение. – Плиний, так же, как и его учитель Квинтилиан, считал, что по словарю и композиции история близка к поэзии: она «как бы стихотворение в прозе; ее пишут, чтобы рассказать, а не доказать, не для судебной тяжбы, касающейся данной минуты, а для потомства и славы» (10.1.31).


[Закрыть]
. (11) И самое существенное, что у тебя в руках: κτημα590590
  κτημα εις αεί – определение, данное Фукидидом своей истории (1,22), – «приобретение навеки».


[Закрыть]
, [приобретение] говоря словами Фукидида, или αγώνισμα. [состязание] Первое – это история, второе – речь.

Поэтому я не соглашаюсь объединить занятия двумя предметами несходными, разными в силу самой своей значимости. Я боюсь, что в смятении от этой путаницы я скажу здесь то, что следовало там, и потому, говоря привычным мне языком, я прошу отсрочить дело.

(12) А ты пока что думай, каким временем мне лучше всего заняться? древним, о котором другие уже писали? они все исследовали, но сопоставить их очень трудно591591
  ...они все исследовали, но сопоставить их очень трудно. – Плиний имеет в виду сравнение старых авторов между собой для выяснения, кто передал факты верно.


[Закрыть]
. Новым, нетронутым? Обижаться будут тяжко592592
  Новым, нетронутым? Обижаться будут тяжко... – Плиний мог думать только о времени Флавиев. Он, видимо, еще ничего не знает об «Истории» Тацита. Моммзен полагал, что, наоборот, успех Тацита заставил Плиния отказаться от мысли писать историю (Gesch. Schrift. IV, 441). – Об «обидах» см. IX.27.


[Закрыть]
, поблагодарят еле-еле. (13) Не говоря о том, что при такой нравственной испорченности обвинять придется больше, чем хвалить. О тебе скажут, что ты скуп на похвалы и очень щедр на обвинения, хотя бы ты и воздавал хвалу полностью, и обвинял весьма сдержанно. (14). Это, впрочем, меня не остановит: у меня хватает мужества говорить правду.

Прошу тебя, выровняй мне дорогу к работе, которую советуешь, выбери тему, чтобы не возникло оснований для новой задержки и промедления, когда я уже приготовлюсь писать.

9

Плиний Семпронию Руфу593593
  Семпроний Руф – см. 500500
  Семпроний Руф. – О нем известно только, что он был консулом 113 г.


[Закрыть]
.


[Закрыть]
привет.

Я спустился в Юлиеву Базилику послушать, кому я буду отвечать в ближайшую комперендинацию594594
  ...послушать, кому я буду отвечать в ближайшую комперендинацию.– Плиний явился послушать адвокатов противной стороны, против которых он должен был выступать в «комперендинациях»: слово это означает взаимное предложение сторон явиться в ближайший третий судебный день (perindino, т. е. tertio die – перед судьями).


[Закрыть]
.

(2) По местам сидели судьи, пришли децемвиры, всюду на глаза попадались адвокаты – царит молчание. И вдруг сообщение от претора: центумвиры595595
  Центумвиры – см. 2222
  ...у центумвиров...– Суд по гражданским делам (буквально «Суд ста человек»), составленный из 105 человек; при Траяне это число было увеличено до 180. Суд был разделен на четыре комиссии: consilia, tribunalia или iudicia, которые в важных делах заседали вместе. Каждая комиссия имела своего председателя; решение произносилось после предварительного следствия, произведенного претором, который и созывал этот суд. Назывался он praetor ad hastam («претор у копья»), потому что символом его власти было копье, воткнутое в землю. Заседал суд центумвиров в Юлиевой Базилике, которая находилась на южной стороне Римского Форума: комиссии разделялись только занавесами, и оратора с сильным голосом слышно было во всех четырех комиссиях.


[Закрыть]
– Децемвиры – председатели каждой из четырех комиссий, на которые делится суд центумвиров.


[Закрыть]
распущены, заседание откладывается, и я облегченно вздыхаю, потому что никогда не чувствую себя настолько подготовленным, чтобы не радоваться отсрочке. (3) Виной отсрочки претор Непот, председатель в уголовном суде: он издал краткий эдикт, в котором напоминал обвинителям и подсудимым, что он будет следить за выполнением сенатского постановления. К эдикту это постановление приложено: велено всем лицам, заинтересованным в деле, до начало его принести клятву, что они никому из адвокатов за его выступление ничего не дали, не пообещали, ничем себя не обеспечили.

Этими словами и еще тысячей других запрещалось и продавать и покупать адвокатские выступления596596
  ...запрещалось и продавать и покупать адвокатские выступления...– По старым римским понятиям, адвокат был другом своего клиента, и его помощь была дружеской услугой, оплачивать которую запрещалось законом (lex Cincia de donis et muneribus, 204 г. до н. э.). Закон Цинция был подтвержден сенатским постановлением, принятым при Августе в 17 г. до н. э. Оно скоро оказалось забыто, и в 105 г. н. э. претор Лициний Непот в своем эдикте, который он по древнему обычаю издал при вступлении в должность, доведя до сведения судей те положения, которыми собирался руководствоваться в течение своей магистратуры, энергично выступал против оплаты адвокатских услуг, ссылаясь при этом на вышеупомянутое сенатское постановление. Непот был, судя по этому письму, следователем по уголовным делам. По понятиям римского права, следствие (ius) отделено от судейского разбирательства (indicium): первым занимался претор, второе находилось в ведении присяжных судей. Пример Непота подействовал на его коллегу у центумвиров, который задумался, не должен ли он запретить адвокатам получать плату и в гражданских делах. Пока что он приостановил работу центумвиров и в последнюю минуту объявил отсрочку дела, которое была назначено к слушанию и на которое явились и судьи и адвокаты. – По сенатскому постановлению, принятому при Клавдии, адвокат вмел право на гонорар в 10000 сестерций. Превышение этой суммы рассматривалось как вымогательство; обвинение в этом подлежало ведению Непота как следователя по делам утоловным.


[Закрыть]
; по окончании дела разрешалось дать не больше десяти тысяч. (5) Претор, председательствующий в суде центумвиров, взволнованный этим поступком Непота, дал нам отдохнуть, собираясь пораздумать, не последовать ли ему его примеру.

(6) По всему городу Непота за его указ и рвут на части и хвалят. Многие: «нашли, кто кривое выпрямит! что? до него преторов не было? кто он такой, чтобы исправлять нравы общества!» Другие наоборот: «очень правильно сделал, перед началом магистратуры изучил законы, прочел сенатские постановления, уничтожил гнусные сделки; не потерпел низкой торговли прекрасным». (7) Всюду слышны такие речи; исход дела определит победу той или другой стороны. Несправедливо, конечно, но так уж повелось, что в зависимости от успеха или неудачи те же самые решения или признают хорошими, или осуждают как плохие. Поэтому обычно одни и те же поступки определяют как рвение и как тщеславие, как щедрость и как безумие. Будь здоров.

10

Плиний Светонию Транквиллу597597
  Светоний Транквилл – автор «Биографий 12 цезарей».


[Закрыть]
привет.

Избавь мои гендекасиллабы от упреков в нечестности: они ведь обещали нашим общим друзьям твои писания598598
  ...гендекасиллабы – см. 473473
  ...свои гендекасиллабы...– Стихотворный размер, которым писали стихи самого разнообразного содержания. В переводе «гендекасиллаб» значит «одиннадцатислоговой». Схема этого размера:
  (( – (( – ( – ( – —
  Его ввел в римскую поэзию Катулл, заимствовавший его от александрийцев. Писание стихов в это время стало некоей модой: старые почтенные консуляры вроде Вестриция Спуринны и Аррия Антонина пишут стихи; ими «забавляется» Плиний. Те же темы, которые перечисляет Плиний, найдем и в поэзии Марциала.


[Закрыть]
. Плиний, очевидно, в стихах, прочитанных в дружеском кругу, обещал скорый выход в свет какого-то произведения Светония, может быть стихов, может быть книги «О знаменитых мужах» (почти целиком утрачена). Его биографии цезарей появились только при Адриане.


[Закрыть]
! К ним ежедневно взывают, требуют, грозят судом. (2) Я и сам не тороплюсь с изданием своих работ, но ты превзошел всю мою медлительность. Так вот! Хватит пережидать, а то как бы эти твои книги, которые мои гендекасиллабы не могут у тебя выманить лаской, не вырвали бранью хромые ямбы599599
  ...хромые ямбы...– Ямбический триметр, в котором на последнем месте стоит трохей; схема его )Í)Í / )Í)Í / )ÍÍ|. Им писали обычно насмешливые, ядовитые стихи.


[Закрыть]
. Произведению вполне законченному дальнейшая отделка ничего не прибавит, а только что-то отнимет. Дай мне, наконец, увидеть заглавие твоей книги, услышать, что ее переписывают, что свитки моего Транквилла продаются! Наша взаимная любовь по справедливости требует, чтобы я так же радовался за тебя, как ты за меня. Будь здоров.

11

Плиний Кальпурнию Фабату600600
  Кальпурний Фабат – см. 395395
  Л. Кальпурний Фабат – дед третьей жены Плиния, дочери его покойного сына. Богатый землевладелец, имевший земли в Кампании и Умбрии. Декурион в Комо.


[Закрыть]
.


[Закрыть]
привет.

Я получил твои письма, из которых узнал, что ты посвятил прекраснейший портик от имени сына и своего собственного. На следующий день ты пообещал деньги на украшение дверей: завершил новой щедротой первую601601
  ...завершил новой щедротой первую.– Сохранилось множество надписей из италийских городов, в которых сообщается о посвящениях храмов, терм, театров, рынков. Когда здание посвящалось божеству, то в молитве после имени божества называлось имя того или тех, кто произвел постройку, указывалась ее причина («по велению бога», «по указанию сновидений», «по распоряжению городскою совета»), истраченная сумма и ее источник («на свои деньги», «на деньги города»); месяц и день посвящения, характер места, где здание воздвигнуто («на своей земле», «место отведено по постановлению городского совета»). Фабат, строя портик, действовал от себя и от лица сына. О портиках см. 2828
  Мы направились друг к другу...– Плиний жил на Эсквилине; портик Ливии находился недалеко от его дома на северном склоне Оппия (отрог Эсквилинского холма). Римские портики – это обширные скверы, обнесенные крытой колоннадой, с аллеями, купами деревьев, фонтанами. Портик Ливии, построенный Августом в честь Ливии, его супруги, занимал площадь около 9000 кв. м.


[Закрыть]
. – О каких дверях идет речь, неизвестно.


[Закрыть]
.

(2) Я радуюсь, во-первых, и твоей славе, отблеск которой падает и на меня – мы ведь в свойстве; и тому, что память о моем тесте продлят прекрасные сооружения; радуюсь на благоденствие нашего родного города. Мне приятна чья бы то ни было забота о нем, но твоя особенно отрадна.

(3) Молю богов, да посылают они тебе такие желания, да продлят ради них твою жизнь на долгое-долгое время. Я вижу, что будет дальше: по завершении недавнего твоего обета ты дашь новый: первая щедрота ведет за собой следующие; чем больше оказываешь их, тем больше понимаешь, как прекрасна щедрость. Будь здоров.

12

Плиний Теренцию Скавру602602
  Теренций Скавр. – Может быть: 1) отец или близкий родственник двух консуларов: Теренция Гентиана, консула 116 г., и Теренция Скавриана, первого правителя Дакии; 2) может быть грамматик Теренций Скавр, комментировавший Горация.


[Закрыть]
привет.

Собираясь прочесть речь, которую думаю опубликовать, я пригласил нескольких человек, чтобы было кого бояться: небольшое число людей, от которых услышу правду. У меня два основания для рецитации: во-первых, из страха перед слушателями я особенно постараюсь; во-вторых, меня поправят, если где-то пристрастие к своему творению меня подведет603603
  У меня два основания для рецитаций... – О причинах рецитации см. I.13; VII.17.


[Закрыть]
.

(2) Я получил то, чего искал; нашел тех, кто поделился со мной богатством своего разумения, а кроме того и сам я отметил что подлежит исправлению. (3) Книгу, тебе посланную, я исправил. (3) Тему ее ты узнаешь по заглавию; остальное из самой книги; тебе уже сейчас надлежит так с ней освоиться, чтобы понимать без предисловия. (4) Напиши мне, пожалуйста, что ты думаешь о ней в целом и об отдельных ее частях. В зависимости от твоего суждения я ее или осторожно придержу, или уверенно решусь издать. Будь здоров.

13604604
  См. выше, письмо 4.


[Закрыть]

Плиний Валериану привет.

И ты просишь, и я обещал тебе написать, чем кончился вызов Непотом в суд Тусцилия Номината.

Номинат явился и защищал себя сам, хотя никто его и не обвинял. Послы вицетинцев на него вовсе не нажимали, а скорее даже помогли. (2) Вот сущность его защиты: он как адвокат честен, ему не хватило мужества; он пришел с намерением вести дело, и его даже видели в курии, но затем, насмерть перепуганный словами друзей, он отступился: его уговаривали не сопротивляться так упорно, особенно в сенате, желанию сенатора, отстаивавшего уже не рынок, а как бы свое влияние, доброе имя, достоинство; в противном случае ему очень скоро придется плохо. (3) Его приветствовали и одобрили – немногие, правда. К речи своей он добавлял мольбы и потоки слез; опытный оратор, он постарался всей своей речью создать такое впечатление, будто он не защищается, а просит милости605605
  Он постарался своей речью создать такое впечатление, будто он не защищается, а просит милости...– Сенатор Беллиций Соллерт – лицо важное. Письмо это (вместе с 4-м) ясно показывает, как лицеприятен был суд, и какое значение для судей-сенаторов имела влиятельность тяжущегося и его окружения. Ср. суд над Классиком (III.9).
  Поступок Номината, изменившего своим клиентам из страха перед сильным человеком, был всем понятен и всем казался столь естественным, что единственный осуждающий голос не нашел отклика.


[Закрыть]
: это располагает к говорящему, и это вернее.

(4) Его оправдали по предложению консула будущего года Афрания Декстра606606
  Афраний Декстр – сведения о нем только у Плиния. Он был консулом 105 г. и был убит своими рабами в нюне этого же года (VIII.14).


[Закрыть]
. Вот сущность его речи: было бы, конечно, лучше, если бы Номинат довел дело вицетинцев до конца с той же смелостью, с какой начал, но так как поступок его совершен не с целью обмана, и он не допустил ничего, требующего наказания, то его следует оправдать, оговорив, что он вернет вицетинцам полученное от них. (5) Все согласились, кроме Флавия Апра607607
  Все согласились, кроме Флавия Апра.– Отец М. Флавия Апра; семья вошла в сенаторское сословие с претория и оратора времен Веспасиана, М. Апра, известного из тацитова «Диалога» (7,1; 10.2). Апр предложил наложить на Номината обычное наказание адвокату, покинувшему своих клиентов.


[Закрыть]
. Он предложил запретить Номинату в течение пяти лет заниматься адвокатурой и хотя никого не привлек к себе своим авторитетом, но твердо стоял на своем и даже, приведя закон о сенате, заставил Декстра, первым подавшего другое предложение, поклясться, что предложение это не во вред государству608608
  ...поклясться, что предложение это не во вред государству. – Клятва эта имела целью хотя бы несколько подорвать значение сенаторских партий. Тиберий принес однажды такую клятву. Тац. Анн. 4, 31.


[Закрыть]
. (6) Этим, хотя и законным его требованием некоторые возмущались: Апр как будто укорил Декстра в лести.

Прежде, однако, чем стали подавать мнения, Нигрин609609
  Г. Авидий Нигрин, консул 110 г., а позднее легат в Дакии или Мезии. Короткое время был в большей чести у Адриана, но был впутан в заговор против него и казнен.


[Закрыть]
, народный трибун, произнес красноречивую и содержательную речь: он жаловался, что адвокаты превратили свои выступления в доходную статью, что они за деньги сговариваются с противной стороной, объединяются для ведения тяжб и считают славным делом, раздевая сограждан, крепко и верно наживаться610610
  ...адвокаты... считают славным делом... крепко и верно наживаться. – См. Тац. Анн. 11,6—7: споры о том, честно ли брать деньги за защиту.


[Закрыть]
. (7) Он прочел главы законов, напомнил сенатские постановления и в конце сказал: так как законами и сенатскими постановлениями пренебрегают, то надо просить принцепса положить конец таким злоупотреблениям611611
  ...надо просить принцепса положить конец таким злоупотреблениям.– Один из трех случаев, упоминаемых в Письмах, когда сенат просит принцепса вмешаться в сферу его самостоятельных действий, и так уже очень ограниченную (VI.19.3 – 4; 1.13.22).


[Закрыть]
. (8) Через несколько дней указ принцепса, в меру строгий; ты его прочтешь, он есть в официальных сообщениях612612
  ... в официальных сообщениях.– Это «Acta diurna» – газета, содержавшая отчет о событиях римской жизни, крупных и мелких: об общественных постройках, торжественных похоронах на государственные деньги и краткий отчет о сенаторских заседаниях и постановлениях.


[Закрыть]
.

Как я радуюсь, что, ведя дела, я не только ни о чем не уславливался, но всегда отказывался от всяких подарков, даже самых маленьких. (9) Следует избегать всего, что не честно, и не потому, что оно не дозволено, а потому, что этого стыдно. И приятно видеть официально запрещенным то, чего сам себе никогда не разрешал. (10) Это мое правило, пожалуй, да нет, несомненно его не будут хвалить и славить, так как все будут вынуждены делать то, что я делал добровольно, но пока что я наслаждаюсь, когда одни величают меня провидцем, а другие в шутку твердят, что пришел конец моим грабежам и моей жадности. Будь здоров.

14

Плиний Понтию Аллифану613613
  Понтий Аллифан – сын проконсула Кипра, сопровождавший отца в его провинцию ок. 60 г. н. э. Соратник и современник Тертулла. Cognomina, данные по местности: ср. Aefulanis Marcellinus, Pontius Fregellanus.


[Закрыть]
привет.

Я отдыхал в родном городе, когда получил известие о том, что Корнут Тертулл614614
  Корнут Тертулл – был близким другом Плиния. Его карьера известна из Писем и надписи ILSV 1024. Эдилиций в 73—74 г. н. э., он был введен в сенат Веспасианом в число преториев; проконсул Нарбонской провинции при Флавиях. Как друг Тита был в немилости у Домициана и держался в стороне от общественной и служебной деятельности. В 98—100 гг. был коллегой Плиния по заведыванию государственным казначейством и по консулату; сменил Плиния в Вифинии и закончил свою карьеру проконсульством в Африке или Азии в 117 г. н. э.


[Закрыть]
назначен куратором Эмилиевой дороги615615
  ...назначен куратором Эмилиевой дороги.– Август в 20 г. н. э. установил государственный надзор за дорогами и поручил его «дорожным попечителям» (curatores viarum), которых на неопределенный срок назначал сам император. Каждая большая дорога находилась в ведении своего «попечителя», сенатора, по крайней мере преторского ранга, который следил за ее состоянием, производил ремонтные работы, давал разрешения на постройки, на земле, относившейся к дороге, приказывал сносить строения, возведенные на этой земле без разрешения, решал все спорные дела, имевшие отношение к данной дороге. – Эмилиева дорога – названа по имени своего строителя, Марка Эмилия Лепида (187 г. до н. э.), примыкала к Фламиниевой дороге и шла от Аримина (ныне Римини) через Бононию (Болонию) к Плацентии (Пьяченца).


[Закрыть]
. (2) Не могу выразить, как я рад за него и за себя. За него потому, что пусть он лишен всякого честолюбия, но ему, конечно, приятен почет, тем более, что он его и не искал; за себя потому, что моя должность616616
  ...моя должность... – В 15 г. н. э., в начале царствования Тиберия, была создана коллегия, надзирающая за состоянием берегов Тибра и его русла. Она состояла из пяти человек сенаторского звания; при Флавиях коллегию заменял один «попечитель», консуляр; ему был прибавлен и надзор за клоаками; curator alvei Tiberis et riparum et cloacarum urbis. Плиний занимал эту должность в 104—105гг.


[Закрыть]
мне особенно приятна с тех пор, как Корнут получил равную ей. (3) Приятнее не превзойти званием хороших людей, а сравняться с ними.

А кто лучше, кто чище Корнута? Кто по всем своим добрым качествам так похож на римлянина старого закала? мне это известно не по слухам (хотя он заслуженно пользуется самой доброй славой), но по большому длительному опыту. (4) Мы заодно любим и заодно любили всех наших достойных современников и современниц617617
  ...мы... любили всех наших достойных современников и современниц... – Оба близки к кружку Гельвидия.


[Закрыть]
: эти общие дружеские связи соединили нас тесной близостью. (5) Связала нас и государственная служба: он, как ты знаешь, был моим, словно у богов вымоленным коллегой и по префектуре эрария618618
  был моим... коллегой и по префектуре эрария...– О префекте эрария см. 5757
  Я завален работой... очень тягостной... – Плиний был одним из двух префектов, ведавших государственным казначейством, помещавшимся в храме Сатурна (рrаеfectus aerarii Saturni). На эту должность император назначал сенаторов-преториев (т. е. бывших преторов). Плиний был назначен Нервой и Траяном в 98 г. Срок службы три года. В «Сатурново казначейство» поступали: конфискованное имущество осужденных, имущество выморочное и бесхозное; штрафные деньги; налог с продажи рабов.


[Закрыть]
.


[Закрыть]
и по консулату. Тогда-то я основательно разглядел, что это за человек; я следовал за ним как за учителем, и почитал, как отца: он заслуживал этого не по своему зрелому возрасту619619
  ...не по своему зрелому возрасту... – Корнут был старше Плиния лет на 15.


[Закрыть]
, а по совершенству жизни. (6) Потому я и поздравляю как его, так и себя; поздравляю не только как частное лицо, но и от государства: нравственная высота, наконец, ведет не к гибели, как раньше620620
  ...как раньше... – т. е. как при Домициане.


[Закрыть]
, а к почестям.

(7) Я растяну это письмо до бесконечности, если дам волю своей радости. Обращаюсь к занятиям, за которыми меня застало это известие. (8) Я был со своим тестем и теткой жены, был с друзьями, по которым стосковался, обходил поля, выслушивал бесчисленные жалобы селян, читал отчеты – неохотно и бегло (я посвящен литературе иного рода)621621
  ...читал отчеты неохотно и бегло (я посвящен литературе иного рода)... – Плиний любил становиться в позу человека, преданного литературе и пренебрегающего низменными хозяйственными, заботами. Была это именно поза: на самом деле он был внимательным и толковым хозяином.


[Закрыть]
– и начинал уже готовиться к путешествию: (9) отпуск мой ограничен, а известие о должности Корнута напомнило мне о моей.

Очень хочу, чтобы тебя к этому времени отпустила твоя Кампания; пусть по моем возвращении в город не пропадет и дня для нашего общения. Будь здоров.

15

Плиний Аррию Антонину622622
  Об Аррии Антонине см. IV.3 и прим. Плиний окончил перевод его стихов и повторяет свои комплименты автору. Он, по-видимому, был озабочен тем, чтобы закрепить добрые отношения со своим новым знаменитым другом.


[Закрыть]
привет.

Лучше всего вижу я, как хороши твои стихи, когда я стараюсь с ними сравняться. Художники изображают лицо, совершенное по красоте, обычно хуже, чем оно есть, так и я оказываюсь далеко ниже оригинала. (2) И я очень уговариваю тебя, создай как можно больше такого, с чем все пожелают сравняться, но никто или очень немногие смогут. Будь здоров.

16

Плиний Эфулану Марцеллину623623
  Эфуллан Марцеллин – ближе не известен. – О cognomina по местности см. 613613
  Понтий Аллифан – сын проконсула Кипра, сопровождавший отца в его провинцию ок. 60 г. н. э. Соратник и современник Тертулла. Cognomina, данные по местности: ср. Aefulanis Marcellinus, Pontius Fregellanus.


[Закрыть]
.


[Закрыть]
привет.

Пишу тебе в глубокой печали: младшая дочь нашего Фундана624624
  ...младшая дочь нашего Фундана умерла. – См. 475475
  Миниций Фундан – близкий друг Плиния: I.9; V.16; V1.6; друг Плутарха, дважды им упоминаемый; сменил Плиния в должности префекта Сатурновой казны, консул 107 г. Ему, проконсулу Азии в 124—125 гг., был направлен эдикт Адриана о христианах (Евсевий. Церк. ист. 4,9,1—3). Родом из Цизальпинской Галлии.


[Закрыть]
. – В семейной усыпальнице Минициев на Monte Mario за Римом найдена урна с ее прахом и надпись: «Миниции Марцелле, дочери Фундана; жила 12 лет 11 месяцев 7 дней» (ILS 1030).


[Закрыть]
умерла. Я не видел такой милой девочки, более достойной не то что долгой жизни, а почти бессмертия.

(2) Ей не исполнилось еще и 14 лет, но в ней были благоразумие старухи, серьезность матроны и в то же время прелесть девочки вместе с девической скромностью. (3) Как она бросалась на шею отцу! Как ласково и застенчиво обнимала нас, друзей отца! как любила своих нянек, педагогов, учителей – каждого за его службу ей625625
  ...как любила своих нянек, педагогов, учителей – К девочкам в состоятельных семьях «грамматика» приглашали на дом. На этой «грамматической ступени» ее образование обычно и кончалось. В «Письмах» Плиния, однако, встречается ряд женщин, по образованию равных мужчинам. Философы были заняты вопросом о женском образовании: Музоний Руф в своей четвёртой речи доказывал, что женщина должна получать такое же образование, как мужчина, даже в философии; Плутарх посвятил женскому образованию целый трактат (утерян). – Фундан, занимавшийся философией, друг Плутарха (он главное лицо в его сочинении «Об обуздании гнева»), в деле образования дочери следовал советам философов. См. 475475
  Миниций Фундан – близкий друг Плиния: I.9; V.16; V1.6; друг Плутарха, дважды им упоминаемый; сменил Плиния в должности префекта Сатурновой казны, консул 107 г. Ему, проконсулу Азии в 124—125 гг., был направлен эдикт Адриана о христианах (Евсевий. Церк. ист. 4,9,1—3). Родом из Цизальпинской Галлии.


[Закрыть]
.


[Закрыть]
! как усердно занималась чтением, как понимала прочитанное! как скромно и осмотрительно шутила! Как спокойно, терпеливо, даже стойко переносила она последнюю болезнь! слушалась врачей, уговаривала сестер и отца626626
  ...уговаривала сестер и отца...– Матери, Статории Марцеллины, очевидно в это время уже не было в живых. Ее эпитафия найдена в той же семейной усыпальнице (CILVI 16632).


[Закрыть]
; ослабев физически, поддерживала себя силой духа. (5) Эта сила оставалась у нее до самого конца: ее не сломали ни длительная болезнь, ни страх смерти. Тем более у нас причин тосковать и скорбеть о ней. (6) Печальная, горестная кончина! Несправедливее самой смерти была ее несвоевременность! Она была уже просватана за редкого юношу627627
  Она была уже просватана... – Брачный возраст для девушки между 13 и 16 г.г. Сговор (sponsalia) мог происходить гораздо раньше; обычно, однако, за год до свадьбы самое большее.


[Закрыть]
, уже был назначен день свадьбы, мы были приглашены. (7) Какой скорбью сменилась эта радость! Не могу выразить словами, какую рану нанесло душе моей известие, что сам Фундан распорядился истратить на ладан, мази и благовония все деньги, которые назначил выдать на одежды, жемчуга и драгоценности (печаль изобретательна на скорбные выдумки). (8) Он образован и мудр, как человек с ранней юности погруженный в занятия философией, но сейчас все, что он часто слышал и повторял сам, потеряло силу; в его душе живет только отцовская любовь; остальные добродетели в изгнании. (9) Ты простишь ему и даже похвалишь, подумав о том, что он потерял. Он потерял дочь, которая походила на него и нравом, и лицом, и выражением, была прямо его копией.

(10) Поэтому, если ты будешь писать ему о его печали, такой законной, то ты не читай ему наставлений и не говори громких слов, а утешь его мягко, по-человечески. Время постарается над тем, чтобы он к тебе прислушался. (11) Открытая рана боится прикосновения врачующей руки, потом терпит ее и, наконец, требует; так и, свежая душевная боль отталкивает утешения и бежит от них, но затем их хочет и успокаивается от добрых ласковых слов. Будь здоров.

17

Плиний Вестрицию Спуринне628628
  О Спуринне см. III.1 и 178178
  Спуринна, силой оружия водворил царя Бруктеров на царство и... одним страхом укротил этот свирепейший народ.– Этрусское имя Спуринны свидетельствует о происхождении его рода в далеком прошлом из Этрурии. Карьера его известна только отчасти. В гражданскую войну 69 г. он был легатом Отона (Тац. Ист. 2,11, 18; 23, 36); воевал в Нижней Германии при Веспасиане или в первые годы Домициана. Какими провинциями еще управлял, неизвестно; был трижды консулом, честь редкая и мало кому достававшаяся. Бруктеры – германское племя, жившее в бассейне реки Эмса. Тацит (Германия, 33) рассказывает, что они были почти истреблены в междоусобной войне с двумя соседними племенами. Когда вмешался в их внутренние дела Спуринна, неизвестно.


[Закрыть]
.


[Закрыть]
привет.

Я знаю, как ты поощряешь благородные стремления, как ты радуешься, если знатные юноши629629
  ...знатные юноши...– Кого разумеет. Плиний под nobiles iuvenes? Потомков старых консульских семей еще времен Республики? Империи служили «новые люди» вроде Плиния, и «знать» Принципата – это потомки новых консуляров.


[Закрыть]
делают что-то достойное их предков. Поэтому я и тороплюсь сообщить тебе, что я был сегодня среди слушателей Кальпурния Пизона630630
  Кальпурний Пизон – Консул 111 г.


[Закрыть]
.

(2) Он рецитировал стихи о καταστερισμων631631
  καταστερισμων – мифы о переселении на звезды. Одна из любимых тем александрийской поэзии.


[Закрыть]
, тема обширная, требующая знаний. Он разработал ее в элегических дистихах632632
  В элегических дистихах...– соединение гекзаметра (6 дактилей, отсюда и название «шестимерный») в первом стихе в пентаметра («пятимерный») во втором. Вот схема элегического дистиха:
  ((((((((((—(((((( (6 стоп: гекзаметр)
  (((((((((((( (5 стоп: пентаметр)


[Закрыть]
, нежных, текущих плавно и без запинок, иногда торжественных, по требованию данного места. Он то парил высоко, то опускался на землю: эти переходы, всегда уместные, разнообразили его труд: высокое сменялось обыденным, тусклое красочным, суровое ласковым – но все было талантливо. (3) Стихам придавал прелести приятнейший голос, а голосу – застенчивость чтеца: он заливался румянцем, в лице отражалось великое беспокойство – это очень красит читающего. Не знаю, каким образом, но ученому и писателю больше подобает робость, чем самоуверенность. (4) Не продолжаю (хотя и хотелось бы рассказать побольше о том, что так хорошо в юноше и так редко в юноше знатном); по окончании рецитации я расцеловал юношу, подстрекнул его похвалами (это самое острое стрекало) продолжать начатый путь и нести для потомков светильник, который несли перед ним его предки. (5) Я поздравил его прекрасную мать, поздравил и брата; он вышел из зала, прославляемый за любовь к брату не меньше, чем брат за свое красноречие: так заметно было, как он боялся за брата, когда тот начал читать, и как ликовал потом.

(6) Да пошлют мне боги почаще сообщать тебе о таком. Я хочу, чтобы наше время не было бесплодным и бессильным; я горячо желаю, чтобы в знатных домах прекрасны были не только изображения предков633633
  ...чтобы в знатных домах прекрасны были не только изображения предков...– В каждом знатном доме хранились маски предков. Их снимали с умершего, затем эти портреты-маски вешали в особых шкафах, причем под каждой маской стояла надпись с именем изображаемого лица, перечислением его званий и подвигов.


[Закрыть]
; мне кажется, они молчаливо одобряют этих двух юношей, поощряют их и признают их, к вящей славе обоих, своими. Будь здоров.

18

Плиний Кальпурнию Макру634634
  Кальпурний Макр – консул 103 г., правитель Мезии в 109—112 г., когда Плиний был в Вифинии. Родом из Цизальпинской Галлии.


[Закрыть]
привет.

Мне хорошо, потому что хорошо тебе: с тобой жена, сын, ты наслаждаешься морем, источниками, растениями, своим поместьем, прелестной виллой. Я не сомневаюсь в ее прелести, если в ней устроился человек счастливый еще до того, как стать счастливейшим. (2) Я в своем этрусском имении и охочусь и занимаюсь635635
  в своем этрусском имении и охочусь и занимаюсь... – О жизни в этрусском имении см.: VII.30; VIII.2; ΙΧ.15 и 36.


[Закрыть]
, иногда сменяя одно другим, иногда соединяя то и другое, но и до сих пор не могу объявить, что труднее: поймать какую-нибудь дичь или что-то написать. Будь здоров.

19

Плиний Валерию Павлину636636
  О Павлине см. 151151
  Павлин выступал в деле Басса (IV.9.20), был сыном прокуратора Нарбонской провинции и уроженцем Форума Юлия (ныне Фрежю). Письма к нему касаются литературы, домашних и хозяйственных дел.


[Закрыть]
.


[Закрыть]
привет.

Я вижу, как мягок ты со своими рабами; тем откровеннее признаюсь тебе, как я снисходителен к своим637637
  Я вижу, как мягок ты со своими рабами; тем откровеннее признаюсь тебе, как я снисходителен к своим.– Поведение Плиния и Павлина отнюдь не было обычным. Судя по тому, как Плутарх убеждает своих читателей в необходимости сдерживать себя («Об обуздании гнева»), по ряду заметок, разбросанных в Диалогах Сенеки, можно судить, как тяжело жилось рабам у большинства хозяев. – Сенека писал о дружеском обращении с рабами. См. Письма, 47. Его De Clementia явно опережало свое время, хотя империя неизменно старалась улучшить судьбу рабов.


[Закрыть]
. (2) У меня всегда в душе слова Гомера: πατηρ δ’ώς ήπιος ηεν [Всегда как отец, вас любивший (Телемах об Одиссее; Одиссея, II, 47).] – и наше выражение «отец семьи». Но будь я даже от природы жестче и суровее, меня сломила бы болезнь638638
  ...меня сломила бы болезнь моего отпущенника Зосима. – Видимо, горловая чахотка.


[Закрыть]
моего отпущенника Зосима. Ему надо уделить тем больше человеческого тепла, что он в нем сейчас особенно нуждается. (3) Это человек честный, услужливый, знакомый с литературой. Он комик по профессии и по справке: в своем ремесле это мастер; он декламирует горячо, с пониманием того, что нужно, соблюдая пристойность. Играет на кифаре хорошо, лучше, чем это нужно комику. И так хорошо читает речи, историю и стихи, словно только этому и учился639639
  «По справке» – намек на дощечку, которую продавец вешал на шею рабу; в ней были указаны его родина, возраст, знания, достоинства и недостатки. – Зосим владел несколькими специальностями, что было необычно: раб специализировался на чем-либо одном: «лектор» должен был умело читать речи, истории и стихи; кифарист – играть на цитре и только.


[Закрыть]
.

(4) Я старательно все это изложил тебе, чтобы ты знал, обязанности скольких людей выполнял он один и как мне приятна была его служба. Вдобавок я с давних пор люблю его, и любовь эта еще возросла от его опасной болезни. (5) Так уж устроено природой: ничто так не усиливает любовь к человеку, как страх его лишиться; я этот страх за него испытываю уже не в первый раз. (6) Несколько лет назад во время продолжительной и страстной декламации у него пошла кровь горлом. Я отправил его в Египет640640
  Я отправил его в Египет...– Цельз, автор трактата по медицине (I в. н. э.), рекомендовал больным чахоткой мягкий климат Египта и длительные морские путешествия.


[Закрыть]
, и после долгого путешествия он окреп и недавно вернулся, но потом несколько дней подряд слишком напрягал голос: легкий кашель напомнил ему о прежней болезни: у него опять пошла кровь. (7) Поэтому я и решил отправить его в твое поместье около форума Юлия. Я часто слышал от тебя, что там здоровый воздух и молоко641641
  «Форум Юлия» (н. Фрежю) – недалеко от Марселя. Античная медицина знала лечение туберкулеза хорошим воздухом и молоком; о нем говорят и Цельз, и Гален.


[Закрыть]
, особенно пригодное для лечения такой болезни. (8) Напиши, пожалуйста, твоим, чтобы они приняли его и доставляли ему на его деньги, что ему потребуется; потребуется, конечно, и врач. (9) Он настолько бережлив и умерен, что отказывает себе не только в приятном, но и в необходимом для здоровья. Я дам ему на дорогу столько, сколько достаточно едущему к тебе. Будь здоров.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю