Текст книги "Юная Венера (сборник)"
Автор книги: Гарт Никс
Соавторы: Джо Холдеман,Дэвид Брин,Гарднер Дозуа,Элизабет Бир,Йен Макдональд,Гвинет Джонс,Элинор Арнасон,Мэтью Хьюз,Тобиас Бакелл,Стивен Лей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 35 (всего у книги 38 страниц)
Через несколько минут в его голове зазвучал голос.
«Хватит стоять под дождем как идиот, приготовь медицинский комплект. Я буду через несколько минут».
Скорпион метнулся к багажнику и достал аптечку. Едва он успел это сделать, из зарослей показался Мерлин и, хромая, двинулся через поляну.
– Что с тобой стряслось? – спросил Скорпион. – Тебе помочь забраться в машину?
«Нет, я сам, – подумал Мерлин, запрыгивая внутрь со страдальческим стоном. – Я не могу дотянуться до раны. Вотри в нее что-нибудь антисептическое и болеутоляющее».
Скорпион начал смазывать рану.
– Я так понимаю, завтрак отбивался? – спросил он.
«Нет. Там еще одно сафари».
«Сафари?»
«Не знаю, как еще его назвать».
«Они идут пешком?»
«Нет, у них пара автомобилей. Их там четверо… ну, теперь трое. Один из людей выстрелил в меня. Наверно, думал, что я обед. Он нанес мне некоторые повреждения, как ты можешь заметить. Когда он увидел, что я ранен, он бросил машину и кинулся за мной».
«Ты убил его, конечно», – подумал Скорпион.
«Конечно».
«Интересно, какого черта они собрались поохотиться так далеко от цивилизации?»
«Я думаю, не стоит спрашивать, – ответил Мерлин. – Они едут за камнем бога, и с ними синекожая леди во главе».
«Вот дерьмо! – Скорпион помолчал. – Это та же группа, из которой был парень, найденный пару дней назад?»
«Вероятно».
«Вероятно?»
«Он умер раньше, чем я успел выяснить».
«Как далеко они от нас?»
«Примерно в четырех милях к западу. Самое большее в пяти».
«Хорошо, постарайся отдохнуть».
Скорпион закрыл дверцу, обошел машину и сел на свое место.
– С ним все в порядке? – спросил Квинтаро без особого интереса.
– Достаточно, чтобы убивать, – ответил Скорпион, поворачиваясь к Сапфир. – Не возражаешь, если я задам тебе пару вопросов?
– Нет, – ответила она.
– Прекрасно. Первый вопрос: у тебя есть сестра?
Она не ответила, но ему показалось, что он заметил, как напряглись мышцы на ее лице.
– Ладно. У меня есть еще один вопрос. Но на этот раз я настаиваю на ответе.
– Оставь ее в покое! – прикрикнул на него Квинтаро.
– Помолчи. Это тебя не касается. – Скорпион снова посмотрел на Сапфир. – Мы что, участвуем в гонках?
– Нет, – сказала она.
– Ты уверена?
Она просто смотрела на него.
«Можешь продолжать, – подумал Мерлин. – Ты не можешь повернуть назад сейчас, когда ты дал ей понять, что мы в нескольких минутах ходьбы от сафари ее двойника».
«Ты действительно думаешь, что она может остановить нас или причинить вред, если мы повернем назад?»
«Я недееспособен, а ты подвергаешься одинаковой опасности, двигаясь вперед или против ее воли повернув назад».
«Дерьмо! Ненавижу, когда ты рассуждаешь».
Скорпион снова завел машину и двинулся дальше по грязной дороге.
Они ехали уже больше двух часов, когда Скорпион вдруг увидел справа от себя новую реку – или широкий рукав разлившейся старой. Он остановил машину и обернулся к Сапфир:
– Итак, – сказал он, – либо я пересекаю реку где-то на протяжении ближайшей пары миль, либо поворачиваю вправо, но тогда мы можем столкнуться с другой рекой. Куда мне ехать?
– Прямо, – сказала она.
– Ты уверена?
Она все так же смотрела на него. Он пожал плечами и двинулся вперед. Лес начал редеть и вдруг оборвался, перейдя в долину почти без деревьев. Скорпион снова остановился.
– Что еще? – буркнул Квинтаро.
– Земля выглядит ужасно топкой, – ответил он. – Я знаю, это VZ4, но не уверен, что даже он имеет достаточно мощности, чтобы там не увязнуть.
– Это не здесь, – сказала Сапфир.
– Что не здесь? – спросил Скорпион, удивленный, что она начала говорить первой.
– То, что я хочу. Надо объехать его.
– Хорошо.
– Справа, – добавила она.
– Ты уверена? Если Мерлин прав, оттуда должна выехать твоя младшая сестра.
– Заткнись, – сказала она и повернулась к окну, вглядываясь в пейзаж.
Скорпион, следуя ее инструкциям, нашел давно не используемый след – у него язык не поворачивался назвать его тропой – и осторожно двинулся вдоль него.
«Как ты там?» – спросил он.
«Жить буду, – ответил Мерлин. – А если нет, то убьют меня не эти раны. Мы приближаемся».
«Мы приближаемся к парням, которые хотели убить тебя. Насчет камня бога не уверен».
«Я до сих пор не проник в ее мысли, но она так волнуется, что на всю машину разит».
«Правда»?
«Да, венерианец чует это».
Скорпион продолжал двигаться вперед. Примерно через милю дорога стала шире, и вдруг дождь полностью прекратился. Минуту назад он лил, как и все эти месяцы, а сейчас воздух стал сухим, как в летний день на Земле.
– Что случилось с дождем? – спросил Квинтаро. – Тут словно невидимая стена, на эту сторону ничего не попадает.
– Не знаю, – ответил Скорпион, посмотрев на Сапфир. – Но кое-кто даже не удивляется.
Как он и думал, она не удостоила его ответом, и Скорпион ехал дальше. Тропа, которая снова стала более наезженной, оставалась грязной.
«Это чертовски странно», – подумал он.
«Что?»
«Дождь перестал. Но тропа такая же грязная, словно он лил неделями и остановился минуту назад».
«У меня нет ответа».
«Меня устроят предположения. Но мне это не нравится».
Скорпион ждал, что кто-нибудь выскажется, хотя бы Квинтаро, но все молчали. Он миновал триста ярдов, четыреста, пятьсот и вдруг услышал звук, напоминающий гром, но исходящий не сверху, а снизу.
– Что это, черт возьми?! – нервно крикнул Квинтаро.
– Водопад. Нравится нам это или нет, но это конечная станция.
– Не совсем, – сказала Сапфир, – продолжай ехать.
– До водопада меньше мили, – запротестовал Скорпион, – куда, черт побери, ты хочешь, чтобы я ехал?
– Я скажу, когда остановиться, – ответила она.
«Что ты думаешь об этом?»
«Ты в любой момент можешь остановиться, – ответил Мерлин. – Так или иначе, мы собираемся доехать до конца. Почему бы не прогуляться?»
Скорпион медленно поехал вперед. Он успел продвинуться на четверть мили, когда два несколько потрепанных и покрытых грязью джипа появились справа от них.
Квинтаро вытащил из кармана лазерный пистолет и начал прицеливаться, но Сапфир так сжала его запястье, что Скорпион услышал треск костей даже сквозь его вопль.
– Чертова сука! – зарычал Квинтаро. – Я пытаюсь защищать наши интересы!
– Ты даже не знаешь, в чем они состоят, – с леденящим презрением произнесла она.
– Зато я знаю свои, – взревел он, – и никто не смеет обманывать меня!
Он замахнулся на нее здоровой рукой. Скорпион не видел, что произошло потом, но через мгновение Квинтаро без сознания рухнул на дно машины. Сапфир резко наклонилась и передала Скорпиону пачку банкнот.
– Вот то, что он вам должен. Ты знаешь, разумеется, что у него не было намерений вам платить.
– Знаю. – Скорпион забрал деньги.
– Для нас он теперь бесполезен, – продолжила она, – остановись.
Скорпион притормозил, она открыла дверь и вытолкнула тело Квинтаро в грязь.
– Он жив или мертв? – спросил Скорпион.
– Не важно, – ответила Сапфир, – поехали.
– Куда?
– Видишь высокое высохшее дерево впереди?
– Трудно не заметить. Первое мертвое дерево с начала нашего пути.
– Это наш конечный пункт.
– Мы проделали весь этот путь ради высохшей коряги?
– Не пытайся показаться большим дураком, чем ты есть.
– Неужели мы просто пытаемся обогнать те машины?
– Это не имеет никакого значения, и для них тоже.
Скорпион нахмурился.
«У тебя нет никакого предчувствия?»
«Нет».
Скорпион остановился в пятидесяти футах от дерева. Он и Сапфир сразу же вышли из машины, он обошел автомобиль и помог Мерлину спуститься. Венерианец еще пошатывался, но шел рядом с партнером, изо всех сил стараясь не обращать внимания на боль.
Два других джипа остановились, и Скорпион внимательно наблюдал за ними, ожидая увидеть синекожую женщину, похожую на Сапфир, но, когда та вышла из другой машины, он взглянул, заморгал, протер глаза и уставился снова.
«Они, наверное, близнецы!» — подумал он.
«Или еще ближе», – ответил Мерлин.
– Там будет защита, разумеется, – объявила Сапфир.
Женщина, которую Скорпион окрестил Другая Сапфир, произнесла короткую команду, и двое мужчин из ее группы осторожно приблизились к дереву с оружием в руках. Когда они были в пяти футах от него, раздался щелчок, и мужчины рухнули на землю, один с криком, другой без сознания или мертвый.
– Теперь наша очередь, – скомандовала Сапфир.
– Я не собираюсь идти к этому дереву. Я только что убедился, что бывает с людьми, которые так поступают.
– Тем не менее.
– Если ты скажешь, что именно мы ищем, это больше поможет.
– Ты уже знаешь, – сказала она.
– Это дерево и есть камень бога?
– Конечно, нет.
– Тогда где он и как выглядит?
– Камень неправильной формы, примерно фут в ширину. Видишь отверстие в основании дерева?
– Да. Похоже, там нора какого-то животного.
– Несколько эпох назад, возможно, так и было. Но сейчас там камень бога. Подползи к нему по-пластунски, мы надеемся, что тогда дерево не заметит тебя, и вернись обратно с камнем.
– Это самоубийство, – возразил Скорпион.
– Возможно, нет.
– Я тебе докажу. – Он забрался в машину, достал с заднего сиденья пистолет Квинтаро и, присев, швырнул пистолет в отверстие. Тот был не более чем в восемнадцати дюймах над землей и вспыхнул, когда до дерева оставалось три фута.
Скорпион выпрямился.
– Я же говорил, что это самоубийство.
– Его нужно извлечь, – произнесла она, и он впервые услышал в ее голосе отголосок – даже больше, чем отголосок, – эмоциональности.
– О, мы с Мерлином можем достать его для тебя, – сказал Скорпион. – Я просто пытаюсь определиться с ценой.
– Тебе уже заплачено.
– Мне было заплачено за то, чтобы мы доставили тебя сюда. Рисковать жизнью, чтобы вытащить ваше сокровище, в сделку не входило.
– Ты достанешь его сейчас же! – закричала она, и лицо ее внезапно исказилось яростью.
– Я подумаю, – ответил он. – Я прошу за это автомобиль, он, безусловно, стоит дорого, если его почистить, но мы оба знаем, что он был украден. И что-то мне подсказывает, что ты не собираешься делиться со мной камнем бога, не важно, что ты там мне обещаешь. Ты и вправду не в лучшем положении для ведения переговоров, синяя леди.
– Я могу убить тебя прямо сейчас, – каменным голосом произнесла она. – Ты ведь это знаешь?
– Меня убить немножко сложнее, чем ты думаешь, – отрезал Скорпион. – Но даже если ты можешь это сделать, тебе нужно быть уверенной, что ты знаешь, как достать камень без меня.
Она посмотрела на него с ненавистью, но ничего не сказала.
– Хорошо. – Он выждал паузу. – На черном рынке найдется дилер, который будет не слишком привередлив и купит VZ4. Я заберу автомобиль, когда мы закончим. Договорились?
Она кивнула.
– Прекрасно. – Он достал лазерный пистолет и прицелился в ствол дерева примерно в десяти футах над землей.
– Что ты делаешь?! – воскликнула Сапфир.
– Камень не должен расплавиться, я взял выше, – ответил он. Ствол начал тлеть, потом вырвалось пламя, и Скорпион опустил лазерный луч на нижние ветки. – Чертовски повезло, что нет дождя. В сырости ни за что бы не загорелось. – Он повернулся к Сапфир. – Кое у кого слишком много силы, но очень мало мозгов.
Через несколько секунд ветка запылала, и он перевел лазер на другую. Затем наклонился, поднял тяжелую палку и швырнул ее в отверстие. Ничего не произошло, за исключением того, что палка отскочила от ствола.
– Ладно, Мерлин, – сказал он. – Давай, туда и обратно. Я не знаю, когда это проклятое дерево может рухнуть.
Венерианец захромал вперед, добрался до дерева, сунул голову в отверстие и через мгновение показался снова с кристаллом неправильной формы в пасти.
– Камень! – выдохнула Сапфир.
И тут Скорпион увидел другую синекожую женщину. Она бежала к ним с таким же экстатическим выражением лица, что и у Сапфир. Сначала он подумал, что она собирается остановиться возле своей сестры, но потом понял: она держит курс прямо на Сапфир. Вероятно, чтобы разделить с ней триумф, заключив в объятия.
Через пару мгновений он увидел, что она не замедляется и что Сапфир, повернувшись к ней, не предпринимает никаких усилий, чтобы избежать столкновения. Но столкновения не произошло. Он не мог сказать, кто кого поглотил, или обе они слились в совершенно новое тело, но внезапно перед ним снова оказалось одно существо, женского пола – он не решался уже думать о ней как о женщине.
Она взяла камень у Мерлина и подняла его вверх. Скорпион заметил, что в нем имелось отверстие – вблизи центра, примерно в два дюйма в поперечнике.
Сапфир нараспев читала какое-то заклинание.
«Ты знаешь язык?» — спросил он Мерлина.
«Я знаю все языки, существующие на Венере, но этого никогда не слышал».
Камень становился все светлее и ярче и наконец ослепительно засиял. Скорпион прикрыл глаза, но, хотя он стоял рядом, не почувствовал тепла.
Затем низкий мужской голос разорвал тишину, проревев:
– Наконец-то! Наконец-то я снова ожил!
Скорпион приоткрыл один глаз, ожидая ослепительного сияния. Но вместо этого он увидел огромного синего человека, двенадцати футов росту, крепкого и мускулистого, с густой бородой, одетого в сверкающие ризы, которые казались мягкой версией камня.
– Тысячу тысяч лет ждал я этого дня!
Он протянул руку и взял ладонь Сапфир своими могучими пальцами. Соприкоснувшись, их руки осветились так же ярко, как камень минуту назад, и они начали расти, пока не стали выше самых высоких из окружавших их деревьев. Он снова заговорил, и его голос звучал как удар грома:
– Я снова целен!
Скорпион пытался рассмотреть их, но глаза не выдерживали яркого света, и ему пришлось отвернуться. Он почти минуту не размыкал век и вдруг ощутил, что сияние слабеет.
Когда они с Мерлином открыли глаза, то обнаружили, что одни и никаких следов Сапфир или гигантского существа – Скорпион не мог думать о нем как о боге, – который миллион лет томился в камне.
Вспомнив о камне, человек наклонился и поднял его с земли.
«Отверстие исчезло», – заметил Мерлин.
«Вижу, – тихо ответил Скорпион. – Он снова целен».
Скорпион отнес камень и положил его на сиденье.
«Жаль оставлять два джипа здесь, но VZ4 стоит больше, чем они оба вместе взятые. Давай вернемся обратно, в таверну Мак-Энэни, и отремонтируем корабль».
«А камень?»
«Думаю, оставим его себе в качестве сувенира, – ответил Скорпион. – В конце концов, много ли настоящих богов и богинь нам еще попадется в будущем?»
Он помог Мерлину забраться в автомобиль, залез сам, и они двинулись в обратный путь.
«Теперь давай убираться с проклятой Венеры как можно скорее».
Он увеличил скорость.
«Почему так быстро?» — спросил Мерлин.
«Я не придерживаюсь никакой религии и хочу, чтоб так и продолжалось».
«Какое это имеет отношение к делу?»
Скорпион пожал плечами.
– Может, и никакого, – вслух сказал он. – Но мы только что выпустили в мир бога, и не думаю, что он скоро выйдет в отставку.
Йен Макдональд
Английский писатель Йен Макдональд является амбициозным и смелым писателем с широким спектром разнообразных наград. Его первый рассказ был опубликован в 1982 году, и с тех пор его работы с завидной регулярностью появляются на страницах Interzone, «Фантастики Азимова» и других журналов. В 1989 году он получил премию «Локус» в номинации «Дебютный роман» за повесть «Дорога отчаяния». В 1991-м удостоен премии имени Филипа К. Дика за произведение «Утренний король, полуденная королева». Среди других его книг романы «Прочь из синей шестерки», «Сердца, руки, голоса», «Кафе в терминале», «Жертва дураков», «Край эволюции», «Кириния», «Марсианский экспресс», «Бразилия», а также три сборника его короткой беллетристики: «Империя грез», «Говорящий языками» и «Хроники Киберабада». Его роман «Река богов» вышел в финал конкурса на премии «Хьюго» и Артура Кларка в 2005 году, а повесть «Маленькая богиня» попала в финал конкурса «Хьюго» и «Небьюла». В 2007 году он получил еще одну награду «Хьюго» за рассказ «Супруга джинна», премию памяти Теодора Старджона за «Историю Тенделео», а в 2011-м ему вручили премию памяти Джона Кэмпбелла за роман «Дом дервиша». Среди последних его произведений – рассказ «Странник между мирами» и роман «Будь моим врагом». Недавно вышла в свет большая ретроспективная коллекция «Лучшие произведения Йена Макдональда», издан новый его роман «Императрица солнца».
Макдональд родился в Манчестере в 1960 году, большую часть жизни провел в Северной Ирландии, в настоящее время живет и работает в Белфасте.
В этой запоминающейся истории мы пройдем по пути цветов по всей планете, испытав все опасности и неожиданности венерианской судьбы.
Йен Макдональд
Botanica Veneris: Тринадцать бумажных узоров Иды, графини Ратангана
Введение Морина Н. ГеллардаМоя мать оставляла мне инструкции на случай, если загорится дом; первое, что следует спасать из огня, – это семейный альбом и Гранвиль-Гайд. Я вырос возле пяти оригинальных цветочных вырезок, совершенно не обращая внимания на их историю и ценность. Только в зрелом возрасте мне пришло в голову узнать стоимость уникальных художественных произведений моей двоюродной тети.
Коллекционеры жадно набрасывались на подлинные Гранвиль-Гайд в тех редких случаях, когда они выставлялись с аукциона. Оригиналы продавались за десятки тысяч фунтов (это бы очень развеселило Иду); два года назад в Музее Виктории и Альберта все билеты на выставку были проданы за несколько месяцев до открытия. В печати появлялись десятки антологий: в частности, Botanica Veneris выдержала пятнадцать изданий на двадцати трех языках, некоторые из которых не являются земными.
Казалось бы, последнее, в чем нуждается мир сегодня, – это еще одно издание Botanica Veneris. И тем не менее тайна ее последнего (и единственного) посещения Венеры интриговала еще полстолетия после ее исчезновения. Когда собрание ее дневников, альбомов и полевых заметок попало ко мне в руки после пятидесяти лет хранения в частной коллекции герцогов Ю, я понял, какой клад мне посчастливилось обрести; я обрел возможность рассказать истинную историю экспедиции моей двоюродной тети и открыть утерянную страницу семейной истории. Книги были в очень плохом состоянии, покрытые плесенью и потемневшие от влажного и горячего венерианского климата: большая часть страниц – неразборчива, некоторые просто отсутствовали. Повествование было удручающе неполным. Я с трудом подавлял в себе желание заполнить пробелы самостоятельно. Очень легко было бы внести в них немного драматизма, выдумки, даже сенсации. Но вместо этого я дал слово Гранвиль-Гайду Иды. Ее сильный, волевой, чарующий голос, звучащий из другого времени, класса и мироощущения, является настоящим, ее истинным голосом.
И ее бумажные узоры, конечно же, говорят сами за себя.
Пластинка № 1: V strutio ambulans: Странник Дюкро, местное название Полуденный бродяга (тенты) или Чудоцвет (текхи).
Бумажный узор, чернила и картон.
Поразительное зрелище!
В обед Хет О-Кран отметил, что космический корабль – «Поиск звездного урожая», марсианин, – должен скоро приводниться в лагуне. Я сказала, что должна это увидеть, особенно потому, что я проспала собственное приземление, когда прибыла в этот мир. Это означало отказ от десерта, но я прибыла на эту планету не для сладкого! Хет О-Кран предоставил паукомобиль в наше распоряжение. Через минуту принцесса Латуфу и я качались в раскошном мягком пузыре, окруженном шестью сильными механическими ногами. Он вынес нас наверх, над головокружительными коридорами и извилистыми лестницами, выше стен и висячих садов, вдоль опор и террас на крышах вверх по древним стальным лестницам Ледех-Олкоя. Острова архипелага невелики, их население огромно, и единственным выходом становится высотное строительство. Ледех-Олкой напоминает гору Сент-Мишель, только больше и грубее. Улицы там соединены переходами и построены в сети туннелей, непроницаемых для чужаков. Хеты просто карабкались над домами и жителями нижнего яруса в своем проворном паукомобиле.
Мы пришли на смотровую вершину Старостры, древнего маяка Ледех-Олкоя, указывающего путь морякам прошлого между рифами и атоллами архипелага Тол. Мою напарницу, принцессу Латуфу, подташнивало, она утверждала, что у нее кружится голова, хотя это могло быть из-за обеда. Оттуда мы могли увидеть весь Ледех-Олкой, с его бесчисленными уровнями и ярусами, сложенными, как лепестки роз.
– Нам нужны очки? – спросила моя спутница.
Нет! В этот момент вечный слой хмурых облаков разошелся, и столб света, как сияющее копье, пронзил небо. Я увидела темный объект, несущийся сквозь воздух, затем гигантский столб воды взметнулся вверх, как десяток Ниагарских водопадов. В небе вспыхнули короткие радуги, при виде которых моя спутница пищала от восторга – она ужасно тосковала без солнца, – и облака снова затянулись. Кольца волн расходились от корпуса космического корабля, который плавал, подобно огромному киту, хотя местная морская фауна может похвастаться более интересными экземплярами, чем земные киты.
Моя спутница захлопала в ладоши и восхищенно закричала. И правда, это было прекрасное зрелище!
Буксиры уже тянули корабль к причалу Океанского Дока.
Но это было не лучшее, что мог предложить Ледех-Олкой. Посетители архипелага обычно спали на проветриваемых балконах, чтобы отдохнуть от загрязнений из нижних слоев города. Я отправилась на послеобеденный отдых – по моим часам было уже после полудня, хотя по расчетам Большого Венерианского Дня было еще утро и полдень должен был наступить только через две недели. Что-то скользнуло по моей ноге, когда я уже устроилась на диване. Что это? Мое сердце сжалось. V strutio ambulans: Странник, растение, которое само по себе, вслепую беспечно забиралось на мой диван! Сквозь очки я наблюдала за его движением. Толстый, сочный стебель, составляющий резервные запасы воды, позволяющие сматывать и разматывать три ножки – наверняка видоизмененные корни – с помощью гидравлического давления. Простой механизм, в котором человеческий мозг замечает движение, элементы личности и мотивы. Это не просто гидравлика, запускаемая светом и жидкостью, а маленький отважный росток, отправившийся в эпическое путешествие, полное опасностей и приключений. Два часа я делала зарисовки, как растение поднимается на мой диван, движется к балюстраде, чтобы продолжить свое путешествие вверх по склону Ледех-Олкоя. Полагаю, миллионы этих растений непрерывно мигрируют по архипелагу, и все же один-единственный странник для меня уже считался чудом.
Отдохнула, черт побери! Я подошла к столу и развернула мягкую замшевую упаковку с ножницами. Чик-чик! Когда требуется сделать бумажный узор, у меня даже руки чешутся!
Когда Ген-Лал Хет узнал цель моего прибытия, он умолял меня не ходить в порт Ледех, но я настаивала (о, как я настаивала!) по крайней мере взять телохранителя или оружие. Я очень удивила его, спросив имя лучшего оружейника, который проживает в их городе. Лучший стрелок ноябрьских стрельбищ округа Клэр, десять лет стажа! Ледбех-Телтай – самый известный оружейник архипелага. Ввозить оружие с других планет – незаконно, это запрет, связанный во многом с огромной популярностью охоты в долине Иштар. Пистолет, который они мне сделали, отлично лежал в руке и подходил по весу: небольшой, как и требовалось; мощный, но в меру; и так разукрашенный спиральными и концентрическими орнаментами Архипелага, что казалось, будто это украшение.
Порт Ледех оказался действительно отвратительным переплетением переулков и туннелей, освещенных бьющим через высокие окна серым водянистым светом. Ужасная вонь и смрад! И тем не менее никто не умирал от этого неприятного запаха. Женщина-землянка, тем более одна, в таком неподходящем месте была тут в диковинку, но венерианцы-негуманоиды обращали на меня мало внимания. В последние годы я часто удостаиваюсь ненавидящих взглядов, оказываясь где-нибудь. Текхи, произошедшие от кочевников Центральной Азии, массово похищенных из своих жестоких степей в одиннадцатом веке, теперь считают себя настоящим человечеством, а землян относят к низшему виду; к человекообразной землянке отношение не лучше.
В баре я огляделась. Больше ни одной женщины-гуманоида. Из «Бестиария Внутренних миров» Карфакса я знала, что нахожусь среди земноводных кридов, их мужчины – это маленькие симбиотические паразиты, живущие в ушных раковинах самок. Бармен, четырехрукий тент, проводил меня в угол, где я должна была встретиться со своим первым информатором. Окна бара выходили на океанский берег. Я смотрела, как рабочие доков снуют между десятками космических кораблей, входя и выходя из люков, открытых в боках судна. Мне не хотелось смотреть на эти люки; они разрушали все совершенство, точные, плавные изгибы корпуса.
– Леди Гранвиль-Гайд?
Какой тихий человек, будто смазанный маслом, я не услышала его приближения.
– Стаффорд Грэймс к вашим услугам.
Он предложил купить мне выпивку, но я пресекла эту непристойную попытку. Это не помешало ему заказать один напиток себе и громко потягивать его – и несколько последующих, отвечая на мои вопросы. Годы, проведенные на Венере, сделали его кожу коричневой и морщинистой; глаза пьющего полуприкрыты тяжелыми капюшонами век – сказывались годы жесткого ультрафиолетового излучения. Шея и руки усеяны белыми оспинами там, где хирургом удалялись меланомы методом заморозки. Загар, меланхолия и алкоголизм: классический набор для заслуженных консулов самого разного профиля, и не только на Венере.
– Спасибо, что согласились встретиться со мной. Значит, вы его видели?
– Я его никогда не забуду. Жемчуг Афродиты, размером с вашу голову, леди Ида. Это большая удача для мужчины…
– Или женщины, – поправила я, тайком включая записывающее кольцо под своей перчаткой.
Пластинка № 2. V flor scopulum: Цветок Морского Тумана.
Название является неправильным: это не цветок, а животное, коралл из воздушных рифов Континентального океана. Мнимые лепестки являются поверхностями, поглощающими влагу частых океанических туманов, возникающих в этих широтах. Пестики и тычинки имеют липкие ворсинки, функционирующие точно так же, как и земная паутина – ловушка для жертв. Венера имеет цельную экосистему морских насекомых, неизвестную на земле.
Этот бумажный узор является наиболее точным трехмерным изображением Botanica Veneris леди Иды. Репродукции дают только слабое отображение объемного оригинала. «Лепестки» завернуты по краям тупой стороной ножниц. Каждое из двухсот восьми щупалец сделано так, что прекрасно просматриваются на фоне черной бумаги.
Плюс миниатюрная раскраска.