Текст книги "Операция «Степной барашек» (Роман)"
Автор книги: Ганс Зибе
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)
Вскочив на мопед покойного хозяина гостиницы Вильгельма Фенске, Ромер сначала помчался по дорожке для велосипедистов, а затем свернул на полевую дорогу, по которой обычно мало кто ездил. На этот раз путь всего лишь в пять километров показался ему ужасно долгим. В темноте он не сразу разыскал заброшенный загон для овец.
Дул легкий ветерок. Ромер повел мопед прямо через небольшой кустарник, а когда толкать его стало особенно трудно, прислонил к стволу одинокой березы. Вскоре он рассмотрел силуэт крыши. И в тот же миг его ослепил свет автомобильных фар.
Машина майора Вольнофа стояла неподалеку от полуразрушенного загона.
– Что случилось?! – раздался вдруг взволнованный голос майора.
– Хойслера застрелили, – прошептал Ромер.
– Насмерть?
– Думаю, что да! Сначала я услышал выстрел, а чуть позже… увидел его лежавшим на полу, возле сейфа… Он был неподвижен!
Вольноф помрачнел. Он явно злился из-за случившегося.
Майор невольно задумался. В Хойслера стреляли, однако это вовсе не значит, что тот был убит. Вольноф прекрасно понимал, что мертвый Хойслер для него менее опасен, чем живой. Произошедший инцидент наделает много шума, и теперь начальство потребует от него подробного доклада о случившемся. А если Хойслер окажется жив и проговорится обо всем, тогда ему, Вольнофу, не видать звания подполковника как своих ушей, более того, его могут понизить в звании или даже демобилизовать.
Майор приказал Ромеру следовать за ним в машину:
– Ведите себя так, как будто вы об этом инциденте ничего не знаете. Территория фабрики довольно большая!
– Так точно, господин Вольноф! – ответил Ромер, садясь на переднее сиденье рядом с майором.
– А теперь еще раз расскажите о случившемся, только подробно, со всеми деталями. – Вольноф включил портативный магнитофон.
6. МЕРТВЫЕ ГЛАЗА
В десять часов двадцать две минуты реактивный самолет «ДС-9», следовавший из Парижа, приземлился на аэродроме в Базеле. В числе первых пассажиров на землю сошел Фред Горица с «дипломатом» в руке. Другого багажа у него не было. Загорелое лицо Горицы говорило о том, что он недавно побывал в тропиках. На нем был легкий костюм, в котором он был похож на путешественника, только что вернувшегося из поездки по Африке.
В просторном зале аэровокзала его ожидал сотрудник фирмы «Вольта-гаражен», студент второго курса биологического факультета, который передал ему документы и ключи от автомашины «Альфа». Уже судя по одному этому, разведывательная служба действовала безотказно.
Базельский аэродром располагался на территории, население которой говорило в основном на французском языке. Шоссе, соединявшее аэродром с городом, было обнесено колючей проволокой. Базель Горица знал намного лучше, чем любой крупный город Западной Германии. Проехав по шоссе, он свернул на Люцернринг и, объехав сити, миновал виадук и поехал по шоссе, которое вело на Цюрих.
В небольшом селении, находившемся на полпути между Цюрихом и Вадуцем, он сделал короткую остановку, чтобы позавтракать. Вскоре он был уже в Лихтенштейне. Бенно Хонигман ожидал приезда Горицы в отеле «Энгель», современном четырехэтажном здании с пансионатом для семейных.
Они расположились на террасе перед апартаментами, которые занимал Хонигман. Официантка, обслуживающая гостей в номерах, принесла им аперитив: хозяин выбрал для себя красный вермут «Мартини», а Горица – коньяк. Горица окинул взглядом местность. Небольшая территория княжества Лихтенштейн представляла собой удобный центр для проведения различного рода международных встреч.
Хонигман довольно часто покидал Тель-Авив, но отнюдь не из желания избавиться от царящей в Израиле жары и понаслаждаться мягким климатом Лихтенштейна. Причина заключалась в том, что он являлся связным израильской секретной службы.
Бенно Хонигман был убежденным сионистом.
С Горицей Хонигмана связывало многолетнее сотрудничество, из которого оба они извлекали взаимные выгоды. На этот раз Горица летал в Капштадт в качество спецкурьера и теперь через Париж возвращался в Дюссельдорф. На парижском аэродроме Орли его ожидал представитель спецслужбы, который и сообщил ему о необходимости заехать в Вадуц. Все это свидетельствовало о том, что Хонигман намеревался предложить свои услуга западногерманской спецслужбе.
Человек, встретившийся с этим израильтянином в первый раз, вероятно, принял бы его за образованного человека, прекрасно разговаривающего на трех языках. Однако, несмотря на свои светские манеры, Хонигман выглядел в некотором роде провинциалом.
– Вы любите музыку Франца фон Зуппе? – спросил Хонигман, пробуя вермут.
Горица кивнул в знак согласия, хотя в действительности находил музыку такого рода скучной.
Пластинка автоматически легла на диск проигрывателя. Хонигман с помощью дистанционного управления запустил диск, и из проигрывателя полились звуки увертюры к «Поэту и крестьянину». Израильтянин увеличил громкость до предела, при этом оба собеседника обменялись понимающими взглядами: их теперь трудно было подслушать.
– Я не буду начинать издалека, Фред, – проговорил Хонигман. – Страна у нас маленькая, и потому мы можем добиться успеха только с помощью некоторых специалистов со стороны; вот, собственно, почему мы сотрудничаем и с вашей секретной службой.
Горица, не вставая с места, изобразил нечто похожее на поклон и приветливо улыбнулся, при этом его ямочка на подбородке обозначилась более явственно.
– Об этом не следует и вспоминать, Бенно, – заверил Горица своего собеседника.
Тогда израильтянин перешел конкретно к делу:
– Одна фабрика, находящаяся в государственном подчинении и занимающаяся выпуском электрических приборов бытового назначения, попала в довольно затруднительное положение – она не выдержала конкуренции на мировом рынке… В ее интересах нужно бы кое-что предпринять! Речь идет о возможности вести борьбу с самыми опасными для нас конкурентами на Европейском рынке в выпуске новой электроники!
Бенно Хонигман откинулся на спинку кресла и начал внимательно разглядывать гостя, словно желая убедиться в том, что тот правильно понял значение предпринимаемого шага.
– Нам придется заглянуть в ящики письменных столов ваших конкурентов, не так ли? – спросил Горица так тихо, что его собеседник не столько расслышал, сколько прочел эту фразу по движению его губ.
Израильтянин с усмешкой повертел свою рюмку с вермутом и тряхнул головой.
– Нет, этого даже не потребуется делать! – отчеканил он. – Зачем нам гоняться за продуктом человеческого ума, когда мы, вероятно, можем заполучить сам ум?
Горица согласно закивал, понимая, что сотрудничество с Хонигманом никогда не застывает в какой-то одной форме, так как Бенно постоянно ищет и находит его новые формы и методы.
– Развивающегося гения зовут Эбергардом Шоком! В первую очередь нам необходимо иметь его подробную биографию, фотокопии со всех его документов, данные о его финансовых операциях, сведения о его банковских операциях за последние два года, справку из полиции о его коммерческой деятельности, записи разговоров с собственными детьми и тому подобное. Помимо этого нам необходимо иметь несколько фотографий его дома, всех членов его семьи, его автомашин, подробное описание оборудования и обстановки его квартиры. Нам нужно иметь представление (и притом довольно подробное) о его образе жизни, знать, где, с кем и когда члены его семьи проводят свой отпуск и еженедельный уик-энд!
Горица понимающе кивнул. В делах подобного рода Горица обычно имел успех, так как всегда выходил на нужного человека.
– Человек, который займется этим делом – а он, как и вы, господин Икс, большой профессионал, – хотел бы иметь на этот счет своеобразный договор!
И господин Икс делал все необходимое, и в первую очередь перечислял на банковский счет спецслужбы определенную сумму денег, не забыв при этом перевести внушительную сумму на личный счет самого Горицы. Чего не сделаешь ради того, чтобы конкурирующая фирма оказалась бы в числе банкротов, а семьсот рабочих оказались бы выброшенными на улицу!
Довольный собой, Хонигман на сей раз отступил от своей привычки и заказал еще по одному аперитиву.
– Ваша служба все еще развивает технику подслушивания? – осторожно поинтересовался израильтянин.
Горица подтвердил это, добавив, что он лично выполняет самые различные поручения, не говоря уже о том, что большую часть времени он посвящает «изучению рынков сбыта», иначе говоря, занимается ведением промышленного шпионажа.
«Любопытно, с какой стати Хонигман упомянул об этом, – невольно задумался Горица. – Уж не собирается ли он и на этот раз снабдить меня своими бесценными указаниями, которые обычно оказываются очень „нужными“?..»
– Поразмыслите над моими словами, – продолжал Бенно Хонигман, – нам нужна новая техника подслушивания, которая не будет нуждаться ни в традиционном микрофоне, ни в обычном передатчике!
Горица выжидающе смотрел на израильтянина. И Хонигман начал объяснять, что с помощью светового или инфракрасного луча, направленного на окно комнаты, в которой ведутся переговоры, можно поймать отражаемый луч, при помощи специального фотоэлемента разложить его и преобразовать таким образом, что можно будет прекрасно слышать все до тончайших шумов и шорохов.
– Для ведения промышленной разведки, – заключил израильтянин, – трудно придумать что-нибудь лучшее. – Однако, заметив на лице Горицы скептическое выражение, он быстро добавил: – Во время войны во Вьетнаме такие приспособления оправдали себя и одновременно показали, что с их помощью можно улавливать такие звуки и шумы, какие не способно воспринимать даже человеческое ухо. С их помощью можно улавливать и передавать шумы, которые не дошли до наблюдателя. Так, например, с вертолета можно сбросить на землю такие сенсорные приспособления, которые будут замаскированы под обычные булыжники, помет скота или же что-нибудь такое, что может лежать на местности, не вызывая никакого подозрения. Такое приспособление способно воспринимать теплоту, запахи, звуки или же излучение от предметов, а затем на расстояние передавать о них соответствующую информацию!
В этот момент увертюра кончилась. Радиокомбайн автоматически сменил пластинку. На этот раз, как показалось Горице, зазвучала музыка Моцарта.
– Вы только представьте себе, Фред: в скором времени полями битв для электроники станут заводские цеха, фабрики, испытательные треки автомобильных фирм!
Горица усмехнулся:
– Хотите услышать мое мнение, Бенно? Пожалуйста: большая часть денежных средств, которая идет на покупку защитной аппаратуры, окажется вложенной более выгодно, если вы поужинаете со словоохотливым служащим конкурирующей фирмы или же заведете роман с секретаршей председателя президентского совета фирмы.
– Вы, разумеется, правы, – согласился с ним Хонигман. – Я, собственно говоря, завлек вас сюда вовсе не из-за досье на Эбергарда Шока!
– Нет? – удивился Горица и, достав из пачки сигарету, прикурил ее от газовой зажигалки. Однако не успел он опустить зажигалку в карман куртки, как его собеседник протянул руку и сказал:
– Разрешите?
– Пожалуйста. – Горица подал израильтянину золотую зажигалку, которую он купил в Капштадте. Хонигман тщательно рассмотрел зажигалку и похвалил искусную гравировку на ней.
– Не извольте беспокоиться, Бенно, она не снабжена записывающим устройством!
Однако Хонигман сделал вид, что не расслышал этого замечания, и, вернув зажигалку, сказал:
– В одном из номеров иллюстрированного журнала «Штерн» на днях была опубликована заметка, которая привлекла наше внимание. Собственно говоря, ничего сенсационного в ней не было, речь шла о краже зарплаты в одном из учреждений, да и сама похищенная сумма была не ахти какой и не превышала двенадцати тысяч марок, а вот обстоятельства этого преступления оказались довольно-таки любопытными!
С этими словами израильтянин встал со своего места и направился в комнату. Горица, воспользовавшись кратковременным отсутствием хозяина апартаментов, через кустики английской герани, высаженной в плошках по краю балкона, посмотрел вниз на площадку, на которой стояли автомашины. В этот момент от дверей отеля как раз отъезжал автобус с туристами-французами, а добрая дюжина фотокорреспондентов старались запечатлеть этот момент на свои пленки.
Несмотря на скромные размеры городских улиц и площадей, недостатка в площадках для стоянки автомашин здесь не чувствовалось. «Интересно, – подумал Горица, – что большая часть центра этого крошечного княжества занята под стоянки для машин».
Тем временем Хонигман вернулся на террасу и, протянув своему собеседнику журнал, показал на одну из цветных фотографий.
Горица насторожился: следом за тремя фотографиями, на одной из которых были запечатлены обломки самолета после катастрофы, на другой – труп известного испанского политика, убитого правыми экстремистами, а на третьей – перевернувшийся железнодорожный экспресс в Индии, он прочел заголовок, напечатанный жирным шрифтом: «Баран в качестве садовника!» А рядом красовалось фото Дитера Хойслера – не узнать его было невозможно! Затаив дыхание, Горица прочел текст: «Новый вид оружия лишил вора зрения! Желание заглянуть в служебный сейф фирмы стоило ему зрения! Начальник охраны фирмы похищает заработную плату сотрудников!»
– Это что-то страшное, – прошептал Горица.
– Это, разумеется, так, но я понять не могу, почему вы это так восприняли…
– Да это же какой-то дикий бред! – с возмущением перебил его Горица. – Такого быть не может! Чтобы Дитер воровал деньги из сейфа?! За этим кроется что-то другое!..
Хонигман отодвинул журнал в сторону и с явным любопытством спросил:
– Вы лично знали этого… Дитера?..
– Что значит – знал лично? – Горица не мог усидеть на месте, он вскочил и быстро заходил взад и вперед по террасе. – Дитер – мой лучший друг! Мы вдвоем снимаем одну квартиру! Вы себе представить не можете, как вы ошарашили меня этой новостью! Нет, я не верю, Дитер не вор!..
Бенно Хонигман понимающе кивнул и, взяв журнал, еще раз внимательно посмотрел на фото – более заинтересованно. На первом снимке, который, судя по всему, был сделан скрытой камерой, вор стоял перед открытым сейфом и, несколько согнувшись, совал себе в карман пачку банкнот. На второй фотографии он был запечатлен с пистолетом в руке, из дула которого вырывался сноп огня; глаза его были открыты, хотя и казались какими-то неподвижными. На третьем фотоснимке был заснят угол сейфа с наклеенным на нем объявлением: «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Этот сейф оборудован специальным ослепляющим устройством! Открывающий сейф без разрешения подвергает серьезной опасности свое зрение! Пиротехническая фабрика „Лорхер и Зайдельбах“».
– Извините меня, Фред, но вы обязаны мне кое-что объяснить. Что значит…
– Боже мой! – снова перебил его Горица, с трудом владея собой. – Что бы все это могло значить, я и сам не знаю! Однако я твердо убежден в том, что Дитер никогда не стал бы залезать в сейф только для того, чтобы похитить из него двенадцать тысяч марок!
– Но ведь фотографии-то подлинные!
– Да, черт бы их побрал! Это я и сам прекрасно вижу! Можете на меня положиться, я все разузнаю, все выясню. – С этими словами он в изнеможении опустился в кресло.
– Желаете коньяку?
– Благодарю вас, нет! Я должен немедленно уехать! Я был бы вам благодарен за чашечку черного кофе и разговор с аэродромным начальством Цюриха, которое забронировало бы для меня одно место до Франкфурта!
– Это я сделаю. Советую вам ни в коем случае не делать опрометчивых шагов!
Улететь во Франкфурт можно было только ночным рейсом. Времени до отлета оставалось много, и израильтянин пригласил Горицу пообедать с ним в ресторане отеля. Народу в зале оказалось много, и Хонигман с Горицей, сидя за столиком, разговаривали тихо, чтобы не обращать на себя внимания.
– Итак, я могу сделать некоторые выводы, – проговорил Хонигман. – Ваш друг Хойслер является начальником охраны пиротехнической фабрики, на которой должны выпускаться ослепляющие ручные гранаты, используемые полицией для разгона демонстрантов, бастующих и тому подобных. Не так ли?
– Да, – подтвердил Горица, – но об этом в журнале ничего не написано…
– Тс-с-с… – прошипел Хонигман, испуганно оглядываясь вокруг.
– Да, в журнале об этом ничего не говорится, – почти шепотом повторил Горица. – Дитер имеет звание обер-лейтенанта и является сотрудником спецслужбы! Вы понимаете, Бенно, что этот инцидент намного серьезнее и сложнее, чем кажется на первый взгляд?
Представитель израильской секретной службы привык владеть собой и обычно неплохо умел скрывать свои чувства, и на этот раз он не подал виду, что удивлен.
– Могу сказать точно одно, – продолжал Горица, – мой друг попал в беду и нуждается в помощи. Теперь вы должны понять, Бенно, что в силу сложившихся обстоятельств я лично не смогу выполнить вашего поручения и передам его одному из своих коллег… – Тут Горица замолчал, так как в этот момент официант принес им жаркое по-венски, фирменное блюдо этого ресторана.
– Нет, Фред, этого я как раз и не понимаю, – возразил израильтянин и тут же начал искусно резать жаркое. – Сообщение журнала поразило не только меня, дорогой Фред, оно разбудило и еще кое-кого. Международные компании, занимающиеся выпуском вооружения, стараются не упустить из своих рук все новое. Кто смел, тот и съел – так, кажется, говорят. Что же именно случилось с вашим другом, это вам удастся выяснить только на месте. Постарайтесь убить одним ударом сразу двух зайцев!
Горица махнул рукой и сказал:
– Вы кое-что забываете, Бенно! Вы забываете, что Дитер Хойслер является офицером «МАД», хотя об этом нигде и не упоминалось. Поскольку наша спецслужба стала более активной, то мой босс должен знать все, иначе он просто отзовет меня!
– Вы подозреваете, что между «МАД» и вашей спецслужбой имеется некое тайное джентльменское соглашение?
– Больше того, – заметил Горица. – Обе эти службы – родственные и имеют в Америке одного и того же дядюшку!
– Понимаю, – сказал Хонигман с усмешкой много знающего человека. – Ваш компаньонский пай в вашей спецслужбе составляет семьдесят тысяч марок, не так ли? – Последняя фраза, однако, прозвучала не как вопрос, а скорее как утверждение.
– Вам и это известно?
– Остальные паи или взносы исчисляются примерно такими же суммами, – нисколько не смутившись, продолжал Хонигман. – Это до смехотворного мизерный вклад, если сравнивать его с миллионами Бройера, но и они предназначены лишь для того, чтобы «привязать» к фирме пять лучших сотрудников! Дорогой Фред, а вы никогда не задумывались о собственном риске, или, вернее говоря, о том, чтобы поработать ради собственной выгоды?
И хотя Горица очень часто заботился об этом, такое предложение его несколько удивило. Он даже подумал о том, не решил ли Бройер, посчитав его опасным конкурентом, избавиться от него. С этой точки зрения он был вором! А все то, что он нажил за годы работы в спецслужбе, Бройер может рассматривать как собственность фирмы.
– Я на него не могу обижаться, Бенно, так как Бройеру я очень многим обязан. Когда я был еще студентом юридического факультета…
– Из-за участия в крупном хищении, – перебил его Хонигман и снова занялся едой.
Горица от удивления даже потерял на какое-то время дар речи. Однако, взяв себя в руки, он равнодушно пожал плечами, прекрасно понимая, что Хонигман, прежде чем с кем-то начать сотрудничать, в первую очередь наводит о своем компаньоне самые подробные справки.
– В последующие годы я переменил много различных профессий, – продолжал Горица, – и со временем обнаружил в самом себе талант детектива, специализирующегося на собирании вещественных доказательств в делах о разводах.
Хонигман лишь краем уха слушал собеседника, продолжая с аппетитом уничтожать принесенное официантом мясо. Ни единым словом он не обмолвился о том, что хорошо знал, как Горица выполнял поставленные перед ним задания: сначала он лично компрометировал ту или иную почтенную даму, а затем передавал в руки супруга, желающего развестись со своей женой, весь компрометирующий материал.
– Я, разумеется, был очень рад, – сказал Горица, – переходу на работу в спецслужбу.
– Уж не хотите ли вы сказать, что своими специальными знаниями и навыками вы обязаны криминальному директору Бройеру?
– Так оно и есть, – заверил его Горица.
– То, что вы чувствуете себя обязанным ему, делает вам честь, Фред! Однако, несмотря ни на что, Бройер не может помешать вам оказать услугу другу, попавшему в затруднительное положение! А чтобы избежать каких бы то ни было конфликтов с вашей спецслужбой, предложите Бройеру вариант, по которому вы чисто формально выйдете на время из его штата. Таким образом, вы будете чувствовать себя свободным, а Бройер официально не будет иметь к вам никакого отношения и, следовательно, не будет нести за вас никакой ответственности! Со временем вы настолько привыкнете к своему независимому статусу, что захотите сохранить его и впредь!
– Звучит это заманчиво, – задумчиво проговорил Горица, изучающе глядя на своего собеседника. – Я только хочу спросить вас, Бенно, какую цель вы преследуете?
– Об этом я вам сейчас скажу. Если мы допустим утечку информации о создании нового, ослепляющего оружия, то вовсе не можем быть уверены в том, что фотокопии документации не уйдут за океан! Бройер, как я предполагаю, наверняка имеет прямой выход на Федеральное бюро расследования! А ФБР не что иное, как спящий колосс, которому мы не всегда и не во всем доверяем, даже тогда, когда сами оказываем ему помощь.
Горица задумчиво посмотрел на Хонигмана.
– Как только я узнаю подробности об инциденте, случившемся с Дитером Хойслером, я еще раз подумаю над вашим предложением!
«А ведь я ослеп!» От одной этой мысли горло у Хойслера перехватило, а грудь сдавило какой-то неимоверной тяжестью. «Ослеп, совсем ослеп! И никто уже не сможет мне помочь!..»
Узость больничной палаты он чувствовал физически, а тишина действовала на него удручающе. Еще хуже ему было от сознания того, что он здесь находится не один, а есть еще кто-то, кто сидит и следит за ним. Этот невидимый вел себя так, будто его здесь нет, но на самом деле он внимательно наблюдал за Хойслером. Мог ли Дитер подумать когда-нибудь, что у него появится мысль о самоубийстве?
– Кто вы такой? Вы же здесь – я чувствую это! Почему вы не отвечаете?!
Но ему так никто и не ответил. Вокруг была тишина.
С момента неудачного проведения операции прошло четыре дня. Последним зрительным воспоминанием для него были деньги, которые он вынул из сейфа, и белая ослепительная вспышка, после которой наступила полная темнота. С той минуты для него началась сплошная ночь.
Вспоминая все детали той ночи, Хойслер припомнил, что он услышал за своей спиной какой-то шорох, а затем раздался хлопок… Выстрел – и в тот же миг удар по голове… Когда он пришел в сознание, то почувствовал, что лежит на кровати. Пахло лекарствами. Он нащупал две повязки – на голове и на глазах. Двое суток он провел в нервном ожидании и неуверенности: поврежден у него зрительный нерв или не поврежден?..
Его размышления прервал какой-то шорох. Хойслер уже научился ощущать окружающую его обстановку по звукам.
– Здесь есть кто-нибудь?.. – спросил он.
Однако никто не отозвался, лишь только ветер пошевелил створку окна. Хойслер почувствовал прохладное дуновение.
На третьи сутки он уже не стал ждать обхода врачей и сам сорвал повязку с глаз. Однако он ничего не увидел, ни малейшего проблеска, кругом одна темень. Испуганные сестры забинтовали его снова. Неужели он навсегда останется слепым?..
Хойслер подумал о Гундуле: что теперь с ней будет? Станет ли она всю жизнь возиться со слепым? От одной мысли о том, что он никогда не увидит собственного ребенка, у него на глазах появились слезы.
В коридоре послышались шаги, и в палату вошла старшая сестра. Она оперлась о спинку кровати и наклонилась над ним. На него повеяло запахом ментола. От старшей сестры всегда пахло ментолом: она сосала ментоловые карамельки.
– Как вы себя чувствуете, господин Хойслер?
– Скверно! Кто тут возле меня все время околачивается?
– Никого. Почему вы так решили?
– Я же слышу, я чувствую это! Тут кто-то есть: он постоянно наблюдает за мной!
– Это вас подводят нервы! Хотите холодного чая с лимоном?
– Лучше принесите мне виски!
– Очень сожалею, но алкоголь вам противопоказан, – холодно ответила старшая сестра и тут же сообщила: – К вам пришли – какой-то господин из полиции! – Тут она перешла на шепот и заговорщически спросила: – А может, мне отослать его?
Хойслер сразу же вспомнил инспектора уголовной полиции. Инспектору шел шестьдесят третий год, и он готовился уйти на пенсию.
Хойслер поинтересовался тем, как он выглядит, и услышал в ответ: среднего роста, полноват, с темными волосами. Инспектор сказал, что в Люнебургской пустоши ничего особенного не случилось и пенсия у Дитера будет вполне приличная, так как ему зачтут годы, которые он служил в гестапо.
– Нет, не отсылайте его, сестра, – попросил Хойслер.
«Может быть, удастся узнать что-то новое?..» – подумал он.
Хотя Хойслер был признан вменяемым и, следовательно, должен был понести соответствующее наказание за совершенное преступление, однако местный прокурор добился того, чтобы его побыстрее перевели в психиатрическую клинику. Более того, прокурор утверждал, что он якобы лично присутствовал при очередном приступе буйного помешательства у Хойслера. Правда, все это произошло уже после того, как он узнал кое-какие подробности о положении Хойслера.
– Я инспектор Нойман! – проговорил вошедший в палату и, присев на табурет возле кровати, коснулся руки больного, лежавшей на одеяле.
– Чего вы от меня хотите? Я отказываюсь давать какие бы то ни было показания!
– Очень жаль! – проговорил Нойман. – Ведь я хотел посвятить все свое время расследованию столь интересного случая! Между нами говоря, господин Хойслер, я нащупал кое-какие связи! К тому же мой визит к вам носит скорее личный, чем служебный характер!
– Вы шутите?
– Сейчас не до шуток! По указанию министра внутренних дел все материалы следствия по этому делу переданы в бундесвер!
При этих словах Хойслер почувствовал облегчение. Это означало, что «МАД» предпримет все необходимые меры, чтобы замолчать этот инцидент.
– Видите ли, господин камерад, – деликатно кашлянул Нойман, – могу я вас так называть?
Хойслер не стал возражать, а криминальный инспектор тем временем продолжал:
– Я пришел к вам просто немного поболтать. Хотите закурить?
– Да, конечно.
Нойман дал Хойслеру сигарету и помог прикурить. Больной жадно затянулся. Курение было одним из немногих удовольствий жизни, оставшихся ему теперь.
– Возможно, что кое-что из сказанного мною сейчас впоследствии пригодится вам во время разбирательства, – сказал Нойман. – Я был на фабрике «Лорхер и Зайдельбах».
– И что же там говорят?
– Лорхер, например, заявил полиции о том, что до инцидента какой-то неизвестный позвонил ему по телефону и, не называя себя, сообщил, что в такой-то день будет совершено похищение денег, вернее говоря, зарплаты из сейфа. На мой вопрос, не сообщил ли он об этом звонке начальнику охраны, Лорхер ответил отрицательно, заявив, что этот звонок он принял за простую шутку!
– Однако, несмотря на это, он все же установил в сейфе ослепляющий заряд, не так ли? Кто это сделал?! Теперь Лорхер уже ничего не сможет изменить! Я потребую возмещения за нанесенное мне увечье!
– Сначала я вам не верил, а теперь верю и полагаю, что предупреждающий плакат на сейфе был прикреплен после всего случившегося, а не до этого.
– От этого мне не легче, – раздраженно заметил Хойслер. – Вы можете оказать мне одну услугу?
– Разумеется, – заверил инспектор, – доверьтесь мне.
– Сообщите о случившемся господину Горице!
Нойман тут же записал адрес и пообещал нанести визит администрации спецслужбы.
– Что же касается телефонного звонка, то тут Лорхер, возможно, говорит, правду, – сказал Хойслер, но умолчал при этом, что в случившемся с ним несчастье винит Ромера.
Гостиница была заперта. Ромер, раздетый до пояса, на залитом лучами жаркого солнца дворе колол дрова на зиму. Пот ручьем тек у него по спине. Отойди он на несколько шагов в сторону – оказался бы в тени сарая, но он хотел стоять так, чтобы его все видели. Жители Кизебютеля считали, что Марте Фенске ужасно повезло, когда Пауля Ромера перевели в охрану фабрики «Лорхер и Зайдельбах».
Почтальон остановил свой велосипед возле забора и начал копаться в своей сумке. Ромер вытер лицо носовым платком и подошел к нему. Старый Кришан протянул ему почту. Ромер пробежал глазами фамилии адресатов – в большинстве своем это были деловые письма. Теперь Марта без его ведома уже не заказывала никаких товаров, и это себя оправдывало. На одном письме, отправленном авиапочтой, была наклеена испанская марка. Отправителем его было адвокатское бюро из Ла-Коруньи. Ромер с любопытством повертел письмо в руках.
Марта с раскрасневшимся от горящей плиты лицом выглядывала из окна кухни, где она готовила огромный котел студня по рецепту Паульса.
– Что-нибудь особенное?! – крикнула она.
Он положил письма на подоконник, однако письмо из Испании из рук не выпустил.
– Ты оттуда часто получаешь письма?
Марта прочла фамилию отправителя и недоуменно покачала головой. Вскрыв конверт, она начала читать письмо, которое было написано на хорошем немецком языке.
Адвокат сообщал в нем о том, что господин Алоиз Нойройтер, проживавший с 1945 года в Ла-Корунье, умер от разрыва сердца в собственном доме. Похороны состоялись в строгом соответствии с волей покойного, без всякого шума. Покойный завещал все свое состояние дочери своей прежней домоуправительницы, фрау Марте Фенске, проживающей в Кизебютеле, за исключением того, что он жертвует оставшимся в живых солдатам так называемой «голубой дивизии», которая в годы второй мировой войны сражалась против России на стороне своих немецких братьев по оружию.
– Ой, Паульхен, я сейчас упаду… – задыхаясь от волнения, проговорила Марта. – Прочти письмо еще раз! – попросила она.
После получения письма из Испании желание продолжать колоть дрова у Ромера мгновенно пропало. Он с силой всадил топор в деревянную колоду и надел рубашку. Войдя в кухню, Ромер попробовал холодец, сдобрил его разными пряностями, которые он купил во время своей поездки в Ганновер. Вместе с Мартой они разлили холодец по тарелкам.
Закончив, они уселись за стол и выпили по чашечке кофе. Окна были занавешены, а над круглым столом горела керосиновая лампа.
– Нам нужно как следует подумать, – улыбаясь заметил Ромер. – Марта Фенске преспокойно варит себе холодец и за этим занятием неожиданно узнает, что она унаследовала несколько миллионов.