Текст книги "Крысы появляются ночью"
Автор книги: Ганс Эттинген
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
XIII
Проехав Потсдамскую площадь, Сид сбавил скорость, предъявил на контрольно-пропускном пункте свои документы солдатам Национальной Народной армии ГДР и стал спускаться по Лейпцигерштрассе. Хотя Паули не раз бывал в Восточном Берлине, он не переставал удивляться. Каждый раз ему казалось, что он попал в другой мир.
Залитая неоном Курфюрстендамм, поток автомобилей, нервно снующие по улице люди, кричащие о последних сенсациях продавцы газет, рекламы кинозвезд – все это осталось позади.
Здесь все выглядело спокойнее, солиднее и серьезнее. Сид обратил внимание на транспарант, призывающий к запрещению ядерного оружия.
«У нас тоже многие выступают против атомного вооружения. Но здесь борются не в одиночку, а всем государством. Они используют все средства: радио, кино, прессу…»
Сид вспомнил разговор, происходивший месяц назад в пресс-клубе с одним восточным журналистом. Тогда он посмеивался:
– Ваши газеты скучны и неинтересны. То, что вы печатаете, не имеет ничего общего с журналистикой.
Его коллега снисходительно улыбнулся:
– Если вы подразумеваете под словом «журналистика» ходкий бульварный материал, то вы правы. Убийства, вызывающие омерзение, гаденькие постельные истории, ненормальные браки, проституция, преступления любого вида, коррупция – вот что помещаете вы под броскими заголовками. Неужели развод или преступление стоят внимания читателя?
– «Внимание», возможно, не то слово, – заметил Сид. – Но этот материал увлекателен, читается с жадностью, в общем, сенсационен.
Коллега из Восточной Германии сказал, что, по его мнению, все это выглядит довольно жалко.
– Настоящей сенсацией было бы выступление вашего государственного деятеля, посвященное разоружению, или протест боннского парламента против запрета Коммунистической партии Германии.
– Политика… Голая политика. Без конца одно и то же!.. – последовало возражение Сида. – Но у нас пишут обо всем. Мы свободны. И не носим идеологических корсетов.
– У вас своеобразное представление о свободе. Может быть, по-вашему, это свобода, когда людей, выступающих за мир и взаимопонимание между народами, оскорбляют и преследуют, в то время как известные всему миру поджигатели войны, недобитые фашисты и реваншисты в открытую могут заниматься своим пакостным ремеслом. Вместо них в тюрьмах у вас сидят подставные лица. Напишите об этом в своих газетах – это будет действительной сенсацией.
Тогда до Сида не доходил смысл этих слов. А теперь он сам пришел в ГДР как враг. Враг вот этих самых людей, которые идут по улицам, которые знают, чего хотят, и говорят об этом громко, заявляют на своих собраниях и пишут на транспарантах.
«Я гнусный, мелкий воришка из политического отребья, – горько подумал о себе Сид. – И оправдания тут быть не может».
На мгновение он подумал, не развернуться ли ему и не дать ли тягу отсюда. Но тут вспомнил о фотоснимках, которые Батлер выслал бы Дорис.
Он остановился перед институтом и сообщил о себе дежурному. Тот проверил удостоверение Сида, выписал пропуск и послал его к какому-то секретарю. Несколько минут спустя Сид вошел в кабинет Арендта.
Профессор сразу же вспомнил своего старого друга Паули и возбужденно заговорил:
– Да-да, ваш отец… Тогда мы, молодые доценты в Гёттингене, всегда были вместе. В свое время я очень часто бывал в вашем доме. Как поживает ваша мама? Она была очаровательной молодой дамой.
– Она умерла, – ответил Сид.
– Как жаль… Отец, наверное, очень тяжело переживал… – Профессор на миг умолк, а затем спросил:
– У вас есть братья или сестры?
– Нет.
– Тогда я вас знаю, – Арендт улыбнулся. – Вы были еще ребенком, когда я вас видел в последний раз. Я помню, как принес вам однажды…
Сид внимательно всмотрелся в лицо профессора. Голос его стал казаться ему каким-то очень знакомым. Ну конечно же! Перед ним вырос образ из далекого детства. Это тот самый «дядя», который по воскресеньям приходил к ним в дом к обеду. И всякий раз у него был для маленького Сида какой-нибудь сюрприз.
– Я вспомнил! – искренне обрадовался Сид. – Вы мне принесли большую железную дорогу с лесовозом.
Арендт кивнул.
– Верно. С вашим отцом я виделся последний раз в Гамбурге. Это было примерно лет двадцать назад. После этого мне приходилось только читать его работы в научных журналах. Он талантливый физик.
Глядя мимо Арендта, Сид медленно выговорил:
– В ближайший вторник мой отец приедет в Берлин. Он просил меня пригласить вас и еще нескольких коллег к себе на обед в отель на Штейнплац. К сожалению, в среду он вынужден будет снова улететь в Гамбург. Он был бы очень рад увидеться с вами. Если бы у него было больше времени, он, разумеется, сам навестил бы вас.
Профессор был приятно удивлен.
– Разумеется, я приеду в отель на Штейнплац. Это прекрасное место для встреч.
Арендт взглянул на календарь.
– Так вы говорите – во вторник. Гм… С двух часов дня я как раз свободен. Впрочем, не могли бы вы во вторник утром заглянуть сюда еще раз или позвонить мне?
– Разве может что-нибудь помешать? – поторопился спросить Сид.
– Нет, нет! – заверил его профессор. – В крайнем случае я приеду под вечер. Мне бы только не хотелось, чтобы из-за моего опоздания ваш отец оттягивал обед…
Сид стал поспешно прощаться. У него не было больше сил продолжать эту ужасную сцену. Когда он вышел на улицу, ему стало не по себе. Как все это мерзко!..
…А ведь была эта игрушечная железная дорога. И мать, ласковая и энергичная. И отец, всегда такой далекий от земных забот. И этот вот профессор Арендт, которого он потом совсем забыл.
На смену дорогим воспоминаниям явились ненавистные физиономии Перси, Мюллера и этого типа в роговых очках.
«Как я докатился до этого? – в отчаянии подумал Сид. – И зачем им нужно, чтобы я заманил Арендта в Западный Берлин? Чего они хотят от него? Но уж если им интересуется Си-Ай-Си, значит, ему грозит страшная опасность. Мне надо предостеречь его, я должен рассказать ему обо всем. А если он не поверит мне?.. Но если он не появится в отеле, фотографии будут высланы Дорис. Я потеряю и ее, и ребенка».
Сид завел мотор своего «вагена» и медленно повел машину по улицам. Задумавшись, он проехал мост и неожиданно для себя очутился у Трептов-парка.
«А не пройтись ли мне немного?» – подумал он, остановил «ваген» и вошел в парк.
Сухие дорожки были аккуратно подметены. Оголившиеся ветви громадных деревьев тянулись в свинцово-серое осеннее небо. В парке шумели ребятишки, запускавшие бумажных змеев. Это были отличные змеи, самой разнообразной формы и конструкции, поднимавшиеся на разную высоту.
Сид смотрел на детей и радовался вместе с ними, когда модель почти вертикально взмывала вверх.
Он с удовольствием бы и сам стал запускать с ними этих змеев. Очень ему захотелось повозиться с ребятней, поговорить с ней. Тут он снова вспомнил, почему он здесь.
«Узнав, кто я, ребятишки заплевали бы меня», – подумал Сид. Он устало поднялся и медленно поплелся обратно, к своему «вагену».
У Батлера было хорошее настроение.
Мюллер недавно доложил ему, что Арендт согласился.
– Вы послали за мисс Эвелин? – спросил он Вильямса.
Сержант кивнул:
– Она уже здесь, сэр!
– Прикажите ей войти.
Эвелин вошла в кабинет. Она была очень бледна.
Батлер стал внимательно разглядывать ее.
– Камеры военной полиции не очень комфортабельны, не так ли?
Эвелин молчала.
– Я даю вам последний шанс, – продолжал майор. – В Восточном Берлине вы провернете для нас одно дельце, очень горячее. Согласны?
Эвелин кивнула.
– Тем лучше. В определенный час, точное время мы вам еще назовем, на остановке «Фридрихштрассе» вы встретитесь со связным, который вам расскажет о деталях. На подготовку задания даю вам десять дней.
– Для чего же столько времени? – спросила Эвелин.
– Об этом вам тоже скажет связной, – ответил Батлер. – Сейчас можете возвращаться к себе домой, но будьте готовы к вызову. Выезжайте из дома не позже чем через полчаса после вызова.
– Хорошо! – сказала Эвелин и встала…
Приготовив глазунью, Сид без особого аппетита проглотил ее. В раковине под водопроводным краном постепенно вырастала целая гора грязной посуды.
Сид твердо решил поехать в Брауншвейг после выполнения задания.
«Во всем этом деле совершенно очевидна какая-то подлость, – думал он. – Мне надо что-то предпринять. Но что? Я не могу допустить, чтобы Арендт попал в ловушку, и нельзя допустить, чтобы Батлер выполнил свою угрозу и выслал снимки Дорис».
У двери раздался звонок.
«Наверное, Винкельман! – вспомнил Сид. – Боже мой, я совсем забыл – ведь надо было оформить контракт!»
Сид вскочил и поспешил к входной двери.
На пороге стоял представительный мужчина. Никогда раньше Сид его не встречал.
– Адамс, – учтиво представился незнакомец. – Мне надо поговорить с вами об одном очень срочном и важном деле.
– Прошу! – Сид отступил в сторону, пропуская посетителя.
«Что могло ему понадобиться от меня? Впечатление он производит хорошее. Не пришел ли он потолковать о моем новом месте? Возможно, это и есть тот самый главный редактор, о котором рассказывал Винкельман…»
Сиду очень хотелось поверить в это. Он подпишет любой договор и избавится от Батлера. До последнего мгновения он жил ожиданием какого-то чуда. Вот оно произойдет, и он навсегда покончит со всем этим кошмаром.
Адамс разделся и прошел вслед за хозяином в гостиную.
– Вы сотрудник Си-Ай-Си, – без предисловий обратился он к Сиду.
– Кто мог вам сказать такую чепуху? – испуганно перебил его Паули. В один миг все его надежды рухнули.
– Ну конечно же, – хохотнул Адамс, – разве вы могли ответить мне по-другому? Итак, вы сотрудник Си-Ай-Си. Чтобы вас испытать, к вам подослали работающую в Си-Ай-Си фрейлейн Эвелин. Вы неплохо провели ночь в домике этой дамы и позже были шантажированы с помощью киноаппарата и магнитофона, которые незаметно для вас засвидетельствовали факт вашего посещения… Вы хотите что-то сказать, господин Паули?
– Нет! – отрывисто прозвучал голос Сида.
– Теперь вы получили задание – завлечь профессора Арендта в Западный Берлин. Чего от него хотят американцы?
Сид лихорадочно соображал. «Может, это посещение – попытка американцев проверить мою благонадежность?..»
Он решил прикинуться, будто слышит обо всем этом впервые.
– У вас богатая фантазия, господин Адамс!
– Майор Батлер мог бы порадоваться вашему ответу, – дружелюбно ответил Адамс. Затем, вынув свое удостоверение, положил его на стол.
– Прошу вас, убедитесь сами, господин Паули. Я ответственный работник Федерального ведомства по охране конституции. Я готов вам помочь. Ведь вы находитесь в довольно глупом положении, не так ли?
Сид метнул недоверчивый взгляд на удостоверение.
– Оно не поддельное, – заверил Адамс. – Если вы желаете убедиться, мы можем тотчас же отправиться в мое бюро, и там вы получите дополнительное подтверждение.
– Что вы от меня хотите? – спросил Сид.
– Мне хотелось бы сделать вам одно предложение. Разумеется, мы работаем совместно с американцами, но в некоторых деталях наши интересы расходятся. И прежде всего, когда речь заходит о чисто немецких делах. К примеру, в деле Арендта. Вы, господин Паули, немец, и я тоже немец. Поэтому в первую очередь мы должны преследовать свои, немецкие интересы.
– Что вы под этим подразумеваете? – обескураженно спросил Сид.
– Работайте с нами, для Германии! В случае если вы попадете в трудное положение, мы защитим вас. Как только вы станете ненужным для американцев, они немедленно постараются вас убрать. Правда, сейчас вы можете и дальше спокойно работать на Си-Ай-Си. Это даже нужно. Нас интересует все, что у них происходит… А платим за это мы хорошо.
На какую-то долю секунды у Сида мелькнула надежда, что благодаря Адамсу он сможет отделаться от американцев и от всего этого вообще. Он уже был готов поверить этому человеку. Но тут же решил проверить Адамса.
– Очень интересно! – сказал он. – Но не кажется ли вам, что вы меня с кем-то спутали?
Адамс улыбнулся уголком тонкого рта.
– В нашей работе подобные ошибки почти исключены. Основательно обдумайте мое предложение. Если захотите отказаться, вам вряд ли можно будет позавидовать, особенно когда мы сообщим восточным органам некоторые известные нам данные.
– Я вас не понимаю, – произнес Сид.
– Не исключена возможность, что вас разоблачат коммунисты, а это не очень-то устроит Батлера. Вам, конечно, может взбрести в голову сообщить о нашем сегодняшнем разговоре Си-Ай-Си. Я постараюсь сделать так, чтобы у Батлера сложилось мнение, что вы сами обратились к нам, чтобы освободиться от него. На такие вещи мой старый друг майор обычно смотрит очень косо.
Сид задохнулся от ярости. Он долго молча рассматривал холодное сытое лицо своего собеседника. Потом выдохнул:
– Свинья!
Адамс, ничем не выдавая своего волнения, тотчас же поднялся. Надменно усмехнулся:
– Это вы кому?..
Уже стоя в прихожей и натягивая на себя пальто, он произнес спокойным, деловитым тоном, будто ничего и не произошло:
– Я даю вам три дня сроку, чтобы вы взвесили мое предложение. Ровно три дня. После этого я снова приду сюда. Если вы опять не согласитесь, я вам гарантирую, что у Батлера вы не заработаете больше ни цента.
– Убирайтесь вон! – угрожающе сказал Сид.
Адамс вежливо кивнул ему и вышел.
Сид медленно вернулся в гостиную и остановился посредине комнаты.
«Я сам свинья! Играю роль мелкого грязного шпиона и негодяя. Поэтому он так со мной и обращался. Точно так же относятся ко мне Батлер и Перси, Мюллер и Джим. Точно так же подумала бы обо мне и Дорис, если бы вдруг узнала обо всем».
Он качнулся к столу, ухватился за спинку стула и, опустившись на него, сжал голову ладонями.
«Если бы я совершил преступление, если бы украл, обманул или даже убил кого-то, я добровольно мог бы предстать перед судом, получить заслуженную меру наказания, искупить свою вину и после этого начать новую жизнь. Но у меня нет даже такой возможности. Отдайся я в руки закона, чтобы обвинить самого себя, – и американцы, и этот Адамс сочтут меня за психопата и на суде отрекутся от меня. Ни один прокурор не решится выдвинуть против меня обвинение, ведь нет ни одного свидетеля моей вины».
Внезапно перед ним в полной ясности предстало его нынешнее положение: он стал человеком вне общества. Его гражданских прав больше не существовало. Он стал только объектом чьих-то холодных расчетов, единицей в штате контрразведки, человеком, лишенным собственной воли и достоинства.
XIV
– Гартман? Хорошо, просите! – Профессор Арендт положил трубку на рычаг и недовольно зашелестел таблицами, разложенными на письменном столе.
Он не любил, когда ему мешали работать.
С этим Гартманом из министерства государственной безопасности он познакомился всего недели две назад, когда тот приходил сюда, чтобы обсудить, как лучше сохранить в тайне проводившиеся исследования.
«Что ему опять понадобилось от меня? Какие-то перестраховщики… В конце концов, мы работаем над новыми видами теплостойких пластиков и не производим никакого вооружения…» – Профессор неодобрительно покачал головой.
Он жил в мире научных расчетов, вычислений и смелых экспериментов. Он знал, насколько важна его работа для развития экономики ГДР, но поверить, что кто-то с Запада может помешать его деятельности из политических соображений, как неоднократно напоминал ему Гартман, поверить в это было свыше его сил. Поэтому Арендт с неудовольствием ждал посетителя, о котором ему только что доложили.
– Доброе утро, господин профессор! – сказал вошедший Гартман, протягивая Арендту свою крепкую ладонь.
Это был мужчина среднего роста, с неприметными чертами лица и спокойными серыми глазами.
– В последнее время вы довольно часто удостаиваете меня своим вниманием, коллега Гартман. Чем это я так заинтересовал службу госбезопасности?
Гартман ожидал подобного вопроса. Он уже привык к тому, что его появление воспринималось без особого удовольствия. Такова уж была его профессия – он всегда появлялся в тот момент, когда возникала угроза, о которой никто пока и не подозревал.
– Господин профессор, – начал он, – вам, конечно, известно, что означает для нашего государства успех вашей работы. К сожалению, вашей деятельностью заинтересовались несколько человек, которые с удовольствием помешали бы вам.
На лице профессора появилось недоумение.
– Вы говорите об этом все время. И все же я никак не могу понять ваших заявлений. Мои научные изыскания, в конце концов, идут на пользу всему человечеству.
Хотя Гартману был чужд профессорский идеализм, он утвердительно кивнул:
– Согласен. Только не забывайте одну особенность вашей работы. Она должна усилить нашу экономику, нашу роль на мировом рынке. Это будет еще одним доказательством превосходства нашего общественного строя. А это уже область политики. Враги стараются затормозить наше развитие. В выборе средств и способов для достижения своих целей они не стесняются: эмбарго, саботаж, кража патентов и прочее.
– К чему вы рассказываете мне все это? – прервал его Арендт. – Я сижу здесь, в своем институте, и работаю. Никто мне не мешает, и я никому не мешаю. Впрочем, – прибавил он с оттенком иронии, – вы ведь приставлены ко мне как ангел-хранитель…
Гартман с удовольствием поддержал шутливый тон профессора.
– Совершенно верно. И этот ангел-хранитель должен время от времени действовать. Иначе он не оправдает своего назначения.
– У вас такой вид, будто мне в данное время необходимо ваше покровительство? – осведомился профессор.
– Да.
Арендт ощутил легкое беспокойство. Хоть он и считал опасения Гартмана преувеличенными и докучливыми, он отдавал, тем не менее, должное деятельности представляемых Гартманом органов.
– У вас появились какие-то сведения? – спросил он.
– Да.
– Какие же?
– То, из чего я исхожу, еще не доказательства. А о вещах, которые ничем нельзя подтвердить, лучше не говорить. Но вы могли бы помочь нам найти доказательства.
– Дельфийский оракул не смог бы лучше ответить на мой простой вопрос, – рассердился Арендт. – Как я могу помочь вам в деле, о котором сам ничего не знаю?
– Хотя бы тем, что дадите мне некоторые справки.
– Великолепно, начинайте, – вздохнул Арендт.
Гартман откинулся на спинку стула и задумчивым взглядом скользнул по таблицам, устилавшим письменный стол.
– Предположим, господин профессор, что кто-то решил бы серьезно навредить вашей работе. Какой бы он, по вашему мнению, выбрал путь?
– Я, право, не знаю, – нерешительно проговорил Арендт. – Возможно, что попытался бы украсть часть моих выкладок или уничтожить ряд важных установок в моей лаборатории.
– Можно ли было бы в результате этого окончательно остановить ваши опыты, сорвать их? – спросил Гартман. – Или вы могли бы снова восстановить ваши расчеты и установить новое оборудование?
– Естественно, я смог бы сделать это, – ответил профессор, – но на это ушло бы много времени.
– Для врага это было бы неполной победой, – Гартман встал и заходил по комнате взад и вперед. – Это лишь малая толика… Они, скорее всего, уничтожили бы одним ударом ваше дело или использовали бы в своих целях вас.
– Это, очевидно, не так-то просто. Как эти люди, о которых вы столько говорите, собираются это сделать?
Гартман остановился перед профессором.
– Очень просто. С вашей помощью.
– С моей помощью?
– Конечно! Если бы им удалось перетащить вас на свою сторону, все результаты вашей многолетней исследовательской работы были бы безнадежно потеряны для нас и достались бы врагам.
– Простите… – Арендт не на шутку рассердился. – Или вы мне не доверяете?
– А хотя бы и так… – холодно произнес Гартман.
– Тогда я немедленно слагаю с себя руководство институтом и передаю свою тему…
– Дальше? – не отставал Гартман.
– Вам этого мало? – возмутился профессор. – Пожалуй, я могу уйти, прежде чем меня посадят в тюрьму. Или вы полагаете, что я не найду себе применение в других странах?
– Все ясно! – Гартман радостно улыбнулся и успокаивающе положил; свою ладонь на плечо профессору. – Примерно так я и представлял себе вашу реакцию… На то же, видимо, рассчитывают и они. Вы один из наших заслуженных ученых, пользуетесь большим доверием нашего правительства и нашего народа…
– Зачем же тогда было выкладывать мне весь этот вздор? – проворчал Арендт. – Я нахожу вашу шутку, если это была шутка, в высшей степени неуклюжей.
– Давайте присядем, – предложил Гартман. – К сожалению, это была не шутка. Дело гораздо серьезнее. Представьте себе, что некие люди убедительно внушили бы вам, что мы не доверяем вам. Они представили бы вам ловко сфабрикованные доказательства того, что мы считаем вас ненадежным человеком, что мы собираемся предпринять против вас какие-то меры, которые ограничили бы вашу личную свободу. Если бы вы возмутились этим, они предложили бы вам соблазнительное место в другой стране. Поверьте мне, господин профессор, что этот сам по себе неуклюжий прием они использовали уже не раз, и довольно успешно. Вспомните хотя бы профессора Флаха! Он покинул республику и несколько месяцев спустя, в Бонне, покончил жизнь самоубийством, когда узнал, что с ним вели двойную игру.
Арендт побледнел.
– По-видимому, это все же исключительный случай, – проговорил он. – Я. конечно, догадываюсь, зачем вы мне все это рассказали. Видимо, службе государственной безопасности не очень хочется, чтобы я встретился с несколькими моими старыми коллегами в Западном Берлине. Угодно вам или нет, но я сдержу свое слово.
– Так вы уже получили приглашение на встречу в Западном Берлине? – настороженно спросил Гартман.
– А вам будто это неизвестно? – иронически осведомился Арендт. – Я думаю, что вы могли бы это знать.
– Нам было известно, что вас попытаются уговорить… Кто же вас пригласил? – спросил Гартман.
– Сын моего старого друга профессора Паули. Он был у меня сегодня. Его отец и несколько других ученых ждут меня в следующий вторник в отеле на Штейнплац. По-моему, все очень мило.
– Вы твердо уверены, что этот посетитель – сын вашего друга?
– Разумеется! – обиженно откликнулся Арендт. – Я знал его еще тогда, когда он был ребенком. Ну а теперь вы, наверное, скажете, что лучше бы я не принимал этого приглашения, так как на той стороне ждут злые разбойники, которые хотят засунуть меня в мешок и утащить.
Гартман сделал успокаивающий жест.
– Нет, я не хочу этого делать. Встречайтесь на здоровье со своими коллегами.
– Ах, вы не сомневаетесь во мне! – продолжал, саркастически улыбаясь, профессор. – Как я рад! Но прежде вы все же позволили себе сыграть шутку со мной?
Умеющий прекрасно владеть собой, Гартман спокойно ответил:
– Вы так же хорошо, как и я, знаете, что Западный Берлин – это осиное гнездо. Там всячески стараются нам навредить. Обстановка слишком серьезная, чтобы можно было шутить.
– Ну хорошо, – переменил тон Арендт. – Я не политик, я исследователь. Вам не надо так беспокоиться за меня. А вообще, уважаемый коллега, мне кажется, у вас слишком богатая фантазия.
Гартман усмехнулся.
– Господин профессор, человек – очень странное создание. По той или иной причине он может за один день или за одну ночь превратиться в архангела, дурака или… стать преступником. И никто не заметит этого. Зато если на его пиджаке будет недоставать одной пуговицы, то это сразу же бросится в глаза каждому.
– Что вы хотите этим сказать? – спросил Арендт, недоумевая.
– Ничего особенного. Вы ученый и с огромным напряжением сил работаете в своей области. У вас не хватает времени, чтобы интересоваться всеми людьми, которые… ищут знакомства с вами. Порой, – Гартман улыбнулся, – вы можете не заметить у вашего собеседника и недостающей пуговицы.
– Вы намекаете на оторванность ученых от жизни, на их рассеянность, которая уже вошла в поговорку?
– Нет, – сказал Гартман. – Я думал не об этом. Я очень хорошо понимаю, что такого человека, как вы, мало может интересовать все, что находится за пределами вашей науки. Но ведь вы, господин профессор, работаете в обществе. В этом же обществе работаем мы, я и мои коллеги. Мы призваны вас защищать в случае опасности. Наша работа не из легких.
– Вероятно, вы правы, – после некоторого раздумья проговорил ученый. – Но что требуется от меня?
– Очень немногое. Доверять нам. И еще – это было бы очень хорошо – безотлагательно сообщать нам обо всем, что заметите странного или подозрительного вокруг себя.
– Я буду немедленно вас извещать.
Гартман поднялся.
– Благодарю вас, господин профессор!